Operating Instructions (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump Operating Instructions (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump Before operating the system, please read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Installation Instructions attached. Instrucciones de funcionamiento Bomba de calor de aire a agua (Mono bloc) Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras consultas.
Table of contents Safety precautions .........................................................4-6 For installer Remote Controller buttons and display .........................7-9 5 Installer setup > System setup ...........................14-18 5.1 Optional PCB connectivity 5.2 Zone & Sensor 5.3 Heater capacity 5.4 Anti freezing 5.5 Tank connection 5.6 Buffer tank connection 5.7 Tank heater 5.8 Base pan heater 5.9 Alternative outdoor sensor 5.10 Bivalent connection 5.11 External SW 5.
Before use, make sure the system has been installed correctly by an authorised dealer according to the given instructions. • Panasonic (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump is designed to operate with Panasonic Water Tank Unit. Unless used together with the Panasonic Water Tank Unit, Panasonic does not guarantee any normal operation nor the reliability of the system. • These operating instructions describe how to operate the system using the mono bloc unit.
Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: This sign warns of WARNING death or serious injury. This sign warns of CAUTION injury or damage to property. The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
English Power supply Do not use a modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire. To prevent overheating, fire or electric shock: • Do not share the same power outlet with other equipment. • Do not operate with wet hands. • Do not bend or twist power supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Safety precautions CAUTION Mono bloc unit Do not wash the unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion on the unit. Do not install the unit close to any combustibles or in a bathroom. Otherwise, it may cause electric shock and/or fire. Do not touch the water discharge pipe of the unit during operation. Do not place any material on the unit or under it. Do not touch the sharp aluminium fin; sharp parts may cause injury.
Remote Controller buttons and display 3 Buttons / Indicator 1 2 3 4 5 6 Quick Menu button (For more details, refer to the separate Quick Menu Guide.) Back button Returns to the previous screen LCD Display Main Menu button For function setup ON/OFF button Starts/Stops operation Operation indicator Illuminates during operation, blinks during alarm. 2 4 1 5 Up Left Right Press centre Down Enter button Fixes the selected content.
Remote Controller buttons and display 2 3 4 5 1 6 7 Display 1 Mode selection AUTO • Depending on the preset outdoor *1, *2 COOL temperature, the system selects HEAT or *1 COOL operation mode. AUTO + TANK • Depending on the preset outdoor *1, *2 COOL temperature, the system selects + TANK HEAT + TANK or *1 COOL + TANK operation mode. Auto Heat Auto Heat HEAT HEAT + TANK • The fan coil unit is either turned ON or OFF. • The mono bloc unit provides cooling to the system.
Temperature of each zone 4 Time and day 5 Water Tank temperature 6 Outdoor temperature 7 Sensor type/Set temperature type icons Water Temperature →Compensation curve Room Thermostat →External Water Temperature →Direct Room Thermostat →Internal Pool only Initialization Before starting to install the various menu settings, please initiate the Remote Controller by selecting the language of operation and installing the date and time correctly.
Quick Menu After the initial settings have been completed, you can select a quick menu from the following options and edit the setting. 1 Press to display the quick menu. Force DHW Powerful Quiet Force Heater Weekly Timer Force Defrost Error Reset R/C Lock 2 Use 3 Press to select menu. to turn on/off the select menu. Menus For user Select menus and determine settings according to the system available in the household. All initial settings must be done by an authorised dealer or a specialist.
Menus For user Menu 1.2 Default Setting Setting Options / Display Holiday timer To save energy, a holiday period may be set to either turn OFF the system or lower the temperature during the period. OFF ON Holiday start and end. Date and time OFF or lowered temperature • Weekly timer setting may be temporarily disabled during Holiday timer setting but it will be restored once the Holiday timer is completed. Quiet timer To operate quietly during the preset period. 6 patterns may be set.
Menus For user Menu 2.3 Default Setting Error history • Refer to Troubleshooting for error codes. • The most recent error code is displayed at the top. 2.4 Setting Options / Display Select and retrieve Compressor Shows the compressor performance. Select and retrieve 2.5 Heater Total hours of ON time for Room heater/Tank heater. Select and retrieve 3 Personal setup Touch sound 3.1 Turns the operation sound ON/OFF. LCD contrast 3.2 Sets the screen contrast. ON 3 3.
Menu 3.6 Default Setting Setting Options / Display Date & Time Sets the present date and time. Year / Month / Day / Hour / Min Language Sets the display language for the top screen. • For Greek, please refer to the English version. 3.8 ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI Unlock password English 3.7 4 digit password for all the settings.
Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display 5 Installer setup System setup Optional PCB connectivity 5.1 To connect to the external PCB required for servicing. No • If the external PCB is connected (optional), the system will have following additional functions: 1 Buffer tank connection and control over its function and temperature. 2 Control over 2 zones (including the swimming pool and the function to heat water in it).
Menu Tank heater To select external or internal tank heater and if External is selected, set a timer for the heater to come on. * This option is available if Tank connection is selected (YES). Internal External 0:20 Base pan heater To select whether or not optional base pan heater is connected. * Type A - The base pan heater activates only during deice operation. * Type B - The base pan heater activates when outdoor ambient temperature is 5 °C or lower. 5.9 No Yes A Set base pan heater type*.
Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display Control pattern Advanced parallel Heat Selection of the tank • “Heat” implies Buffer Tank and “DHW” implies Domestic Hot Water Tank. Control pattern Advanced parallel Heat Yes • Buffer Tank is activated only after selecting “Yes”. -8 °C Set the temperature threshold to start the bivalent heat source. 0:30 Delay timer to start the bivalent heat source (in hour and minutes).
Menu 5.11 Default Setting Setting Options / Display External SW No 5.12 Solar connection • The optional PCB connectivity must be selected YES to enable the function. • If the optional PCB connectivity is not selected, the function will not appear on the display.
Menus For installer Menu 5.13 Default Setting Setting Options / Display External error signal No 5.14 Demand control No 5.15 SG ready No Yes 120 % 5.16 Capacity (1) & (2) of Buffer Tank and DHW Tank (in %) External compressor SW No 5.17 Circulation liquid To select whether to circulate water or glycol in the system. Water 5.18 Heat-Cool SW No 5.19 Force heater To turn on Force heater either manually (by default) or automatically.
Menu Default Setting Setting Options / Display Installer setup Operation setup Heat 6.1 To set various water & ambient temperatures for heating. Water temp. for heating ON / Outdoor temp. for heating OFF / T for heating ON / Outdoor temp. for heater ON Water temp. for heating ON Compensation curve Heating ON temperatures in compensation curve or direct input. Water temp. for heating ON Compensation curve English Input the 4 temperature points (2 on horizontal X axis, 2 on vertical Y axis).
Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display T for heating ON 5 °C Set T for heating ON. Outdoor temp. for heater ON 0 °C 6.2 Temperature for heater ON *1, *2 Cool To set various water & ambient temperatures for cooling. Water temperatures for cooling ON and T for cooling ON. Water temp. for cooling ON Compensation curve Cooling ON temperatures in compensation curve or direct input. Water temp.
Menu 6.3 Default Setting Auto Automatic switch from Heat to Cool or Cool to Heat. Setting Options / Display Outdoor temperatures for switching from Heat to Cool or Cool to Heat. Outdoor temp. for (Heat to Cool) / Outdoor temp. for (Cool to Heat) Outdoor temp. for (Heat to Cool) 15 °C Set outdoor temperature for switching from Heat to Cool. 6.4 Set outdoor temperature for switching from Cool to Heat. Tank Setting functions for the tank. • Available only if connected to the tank.
Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display Sterilization Sterilization may be set for 1 or more days of the week. Sun / Mon / Tue / Wed / Thu / Fri / Sat Sterilization: Time Time of the selected day(s) of the week to sterilize the tank. 0:00 ~ 23:59 Sterilization: Boiling temp. 65 °C Set boiling temperatures for sterilize the tank. Sterilization: Ope. time (max) 0:10 Set sterilizing time (in hours and minutes) 7 Installer setup Service setup Pump maximum speed 7.
Menu Default Setting Setting Options / Display Installer setup Service setup Dry concrete 7.3 To dry the concrete (floor, walls, etc.) during construction. Do not use this menu for any other purposes and in period other than during construction. Edit to set the temperature of dry concrete. ON / Edit Edit Stages: 1 Temperature: 25 °C Heating temperature for drying the concrete. Select the desired stages: 1 ~ 10, range: 1 ~ 99 ON English Confirm the setting temperatures of dry concrete for each stage.
Cleaning instructions To ensure optimal performance of the system, cleaning has to be carried out at regular intervals. Consult an authorised dealer. • Disconnect the power supply before cleaning. • Do not use benzine, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40 °C. Mono bloc Unit • In case of a power supply failure or pump operating failure, drain the system (as suggested in the figure below).
Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause System is hard to heat up. System does not heat up instantly. Backup heater is automatically turned ON when it is disabled. Operation starts automatically when the timer is not set. Loud refrigerant noise continues for several minutes. *1 COOL mode is unavailable. • Condensation or evaporation occurring in the pipes. • It is caused by defrost operation in the heat exchanger.
Troubleshooting Below is a list of error codes that may appear on the display when there is some trouble with the system setting or operation. When the display shows an error code as indicated below, contact the number registered in the Remote Controller or a nearest authorised installer. All switches are disabled except and . Error number Blinking Error No.
Information Information when connect to Network Adaptor (Optional Accessories Part) WARNING Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
Contenido Precauciones de seguridad .......................................30-32 Para el instalador Botones y pantalla de mando a distancia ..................33-35 5 Config. instalador > Ajuste del sistema ...............40-44 5.1 Conectividad opcional placa base 5.2 Zona y sensor 5.3 Capacid. resistencia 5.4 Anti congelacion 5.5 Conexión de dep. 5.6 Conexión del depósito de inercia 5.7 Resistencia depósito 5.8 Res. band. condens. 5.9 Sensor exterior alternativo 5.10 Conexión Bivalente 5.11 Interr.
Antes de utilizar este sistema se debe cerciorar de su correcta instalación por parte de un distribuidor autorizado, conforme a las instrucciones facilitadas. • La bomba de calor de aire a agua de Panasonic (Mono bloc) está diseñada para su uso con un acumulador ACS de Panasonic. Si no se utiliza junto con el acumulador ACS de Panasonic, Panasonic no garantiza el funcionamiento normal ni la fiabilidad del sistema.
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Esta indicación advierte del ADVERTENCIA posible peligro de muerte o de daños graves. Esta indicación advierte de los PRECAUCIÓN posibles daños o desperfectos materiales.
Español Fuente de energía No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble ni retuerza el cable de alimentación.
Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN Unidad Mono bloc No limpie la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo, para evitar daños o corrosión en la unidad. No instale la unidad cerca a ningún combustible o en un baño. De lo contrario, podría producir descargas eléctricas y/o incendios. No toque la tubería de descarga de agua de la unidad durante la operación. No deje ningún material encima o debajo de la unidad. No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños.
Botones y pantalla de mando a distancia 3 Botones / Indicador 1 2 3 4 5 6 Botón Menú rápido (Para mayor detalle, consulte la guía específica del menú rápido) Botón Atrás Vuelve a la pantalla anterior Pantalla LCD Botón Menú principal Para ajustar funciones Botón ON/OFF Arranque/parada de funcionamiento Indicador de funcionamiento Iluminado durante el funcionamiento, destella en estado de alerta 2 4 1 5 6 Botones del teclado en cruz Seleccionan un elemento.
Botones y pantalla de mando a distancia 2 3 4 5 1 6 7 Pantalla 1 Selección del modo AUTO • El sistema selecciona el funcionamiento *1, *2 FRÍO en modo CALOR o *1 FRÍO. Calor Frío automático automático • La unidad de bobina de ventilador está o encendida o apagada. • La unidad mono bloc está suministrando frío al sistema.
3 Temperaturas por cada zona 4 Hora y día 5 Temperatura del acumulador ACS 6 Temperatura ambiente exterior 7 Iconos del tipo de sensor / modo de ajuste de la temperatura Temperatura del agua →Curva de compensación Termostato de habitación →Externo Temperatura del agua →Directa Termostato de habitación →Interno Sólo piscina Inicialización Antes de comenzar con los diversos menús de ajustes, configure el mando a distancia seleccionando el idioma de trabajo e instalando la fecha y hora correctament
Menú rápido Una vez terminados los ajustes iniciales, es posible seleccionar un menú rápido para editar los ajustes de cualquiera de las siguientes opciones. 1 Pulse para mostrar el menú rápido. ACS forzado Potente Silencioso Calefactor forzado Temporiz. semanal Desescarche forzado Borrar errores Bloqueo R/C 2 Utilice 3 Pulse Menús para seleccionar un menú. para activar o desactivar el menú seleccionado.
Menús Para el usuario Configuración por defecto Menú 1.2 Opciones de ajustes / Pantalla Temporiz. vacaciones Es posible establecer un periodo vacacional durante el que se permite o bien apagar el sistema o bien atenuar la temperatura para ahorrar energía. OFF ON Inicio y final del periodo vacacional. Fecha y hora Apagado o temperatura atenuada • El ajuste del programador semanal quedará deshabilitado durante el periodo vacacional, pero se restaurará una vez finalizado. Temp. modo silenc.
Menús Para el usuario Configuración por defecto Menú 2.3 Historial de errores • Diríjase a Solución de problemas para consultar los códigos de error. • El código de error más reciente se muestra al principio. 2.4 Opciones de ajustes / Pantalla Seleccionar para mostrar Compresor Muestra el rendimiento del compresor. Seleccionar para mostrar 2.5 Resisitencia Horas de funcionamiento del calentador de reserva / resistencia del acumulador ACS. Seleccionar para mostrar 3 Config.
Configuración por defecto Menú 3.6 Opciones de ajustes / Pantalla Fecha y Hora Establece la fecha y la hora actual. Año / Mes / Día / Hora / Min 3.7 Idioma Establece el idioma para la pantalla superior. • Para el griego, consulte la versión en inglés. 3.8 ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI Desbloq. contraseña Contraseña de 4 dígitos para los ajustes.
Menús Para el instalador Configuración por defecto Menú Opciones de ajustes / Pantalla 5 Config. instalador Ajuste del sistema Conectividad opcional placa base 5.1 Conexión para la PCB externa necesaria para el mantenimiento. No • Si se conecta la PCB externa (opcional), el sistema dispondrá de las siguientes funciones adicionales: 1 Conexión del depósito de inercia con el control de sus funciones y su temperatura.
Configuración Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Menú Resistencia depósito Para seleccionar el calentador interno o si se selecciona el externo, temporice cuándo se activa el calentador. * Esta opción está disponible si se selecciona Conexión de dep. (SÍ). Interno Externo 0:20 Res. band. condens. Para seleccionar o no el calentador de bandeja base. * Tipo A - La resistencia de la bandeja base se activa solo durante el funcionamiento del depósito.
Menús Para el instalador Menú Configuración por defecto Opciones de ajustes / Pantalla Tendencia de control Paralelo Avanzado Selección del Calor acumulador • “Calor” implica depósito de inercia y “ACS” implica acumulador ACS doméstico. Tendencia de control Paralelo Avanzado Calor Si • El depósito de inercia solo se activa tras seleccionar “Si”. -8 °C Ajuste el límite de temperatura para iniciar la fuente de calor bivalente.
Configuración por defecto Menú 5.11 Opciones de ajustes / Pantalla Interr. Externo No 5.12 Conexión solar • Se debe seleccionar SÍ en la conectividad de la PCB externa para habilitar esta función. • Si no selecciona la conectividad de la PCB externa, la pantalla no mostrará esta función. No Si Dep.
Menús Para el instalador Configuración por defecto Menú 5.13 Opciones de ajustes / Pantalla Señal ext. error No 5.14 Control de demanda No 5.15 SG ready No Si 120 % 5.16 Capacidad (1) y (2) del depósito de inercia y del acumulador ACS (en %) Interr. compres. ext. No 5.17 Circul. líquido Selecciona si hacer circular agua o etilenglicol por el sistema. 5.18 Agua Calor-Frio SW No 5.19 Calefactor forzado Para encender la resistencia forzada manualmente (por defecto) o automáticamente.
Menú Configuración por defecto Opciones de ajustes / Pantalla Config. instalador Ajuste de operación Calor 6.1 Permite establecer temperaturas del agua y ambiente para calor. Tª de agua para calor ON / Tª exterior para calor OFF / T para calor ON / Tª exterior para calentador act. Tª de agua para calor ON Curva compensación Temperaturas para activar el calor por curva de compensación o por entrada directa.
Menús Para el instalador Configuración por defecto Menú Opciones de ajustes / Pantalla T para calor ON Ajuste T para calefacción encendida. 5 °C Tª exterior para calentador act. Temperatura a la que se activa el calor 0 °C 6.2 *1, *2 Frío Permite establecer varias temperaturas del agua y ambiente para frío. Temperaturas del agua para frío ON y T para frío ON. Tª agua para frío ON Curva compensación Temperaturas para activar el frío por curva de compensación o por entrada directa.
Configuración por defecto Menú 6.3 Auto Cambio automático de Calor a Frío y de Frío a Calor. Opciones de ajustes / Pantalla Temperatura ambiente exterior a la que se cambia de Calor a Frío o de Frío a Calor. Tª exterior para (calor a frío) / Tª exterior para (frío a calor) Tª exterior para (calor a frío) 15 °C Establece la temperatura ambiente exterior para el cambio de Calor a Frío. Tª exterior para (frío a calor) 10 °C • Está disponible solo si el acumulador ACS se encuentra conectado.
Menús Para el instalador Configuración por defecto Menú Opciones de ajustes / Pantalla Esterilización Se puede ajustar la esterilización para 1 o más dias de la semana. Dom / Lun / Mar / Mie / Jue / Vier / Sab Esterilización: Tiempo Hora del día (los días) de la semana seleccionado(s) para esterilizar el acumulador ACS. 0:00 ~ 23:59 Esterilización: Tª caldera 65 °C Establece la temperatura de calentamiento para la esterilización del acumulador ACS. Esterilización: Tiem. op.
Configuración por defecto Menú Opciones de ajustes / Pantalla Config. instalador Config. servicio Pavim. seco 7.3 Para secar el hormigón (de suelo, paredes, etc.) durante la construcción. No utilice este menú para otro propósito o en momento distinto de la construcción. Editar para establecer la temperatura del hormigón seco. ON / Edición Edición Etapas: 1 Temperatura: 25 °C Temperatura de calor para secar el hormigón.
Instrucciones de limpieza Para garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte a un distribuidor autorizado. • Desconecte la alimentación antes de la limpieza. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C.
Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Síntoma Causa Es difícil calentar el sistema. El sistema no calienta instantáneamente. La resistencia eléctrica de apoyo se enciende automáticamente al ser deshabilitada. El funcionamiento se inicia sin que esté ajustada la programación. Se escucha fuerte ruido del refrigerante durante muchos minutos. El modo *1 FRÍO no se encuentra disponible. • El retardo es una medida de protección del compresor de la unidad.
Localización de averías A continuación encontrará la lista de los códigos de error que puede mostrar la pantalla en caso de aparecer problemas en la configuración o en su funcionamiento. Cuando la pantalla muestra un error tal como se muestra abajo, contacte con el número que haya registrado en el mando a distancia o con el instalador autorizado más cercano. Todos los interruptores están deshabilitados excepto y . Código de error Parpadea Cód.
Información Información para conectar el adaptador de red (accesorio opcional) ADVERTENCIA Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Indice Misure di sicurezza ....................................................56-58 Per l’installatore Pulsanti e display del comando .................................59-61 5 Imp. installazione > Impostazioni sistema ..........66-70 5.1 Connettività PCB opzionale 5.2 Zona e sensore 5.3 Capacità resistenza 5.4 Anti congelamento 5.5 Conn. serbatoio 5.6 Connes. Accum. Imp. 5.7 Resistenza ACS 5.8 Cavo scaldate 5.9 Sensore esterno alternativo 5.10 Conn. bivalente 5.11 Interrut. est. 5.
Prima dell’uso, assicurarsi che il sistema sia stato installato correttamente da un rivenditore autorizzato in base alle istruzioni fornite. • La pompa di calore Aria-acqua (mono bloc) Panasonic è progettata per essere utilizzata con l’unità serbatoio acqua Panasonic. Tranne in caso di utilizzo con l’unità serbatoio acqua Panasonic, Panasonic non garantisce il normale funzionamento né l’affidabilità del sistema. • Queste istruzioni operative descrivono come azionare il sistema utilizzando l’unità mono bloc.
Misure di sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: Questo simbolo un pericolo AVVERTENZA indica di morte o lesioni gravi. ATTENZIONE Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Misure di sicurezza Alimentazione Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modificato, un connettore, una prolunga o un cavo non specificato. Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico: • Non condividere la presa di corrente con alri apparecchi. • Non utilizzare con mani bagnate. • Non piegare o girare il cavo di alimentazione elettrica.
Misure di sicurezza ATTENZIONE Unità Mono bloc Non lavare l’unità con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all’unità. Non installare l’unità accanto a combustibili o in un bagno. In caso contrario, si possono causare scosse elettriche e/o incendio. Non toccare il tubo di scarico dell’acqua dell’unità durante il funzionamento. Non collocare alcun materiale sull’unità o sotto di essa.
Pulsanti e display del comando 3 Pulsanti / Indicatore 1 2 3 4 5 6 Pulsante Menu rapido (Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla Guida rapida dei menu a parte.) Pulsante Indietro Ritorna alla schermata precedente Display LCD Pulsante Menu principale Per l’impostazione delle funzioni Pulsante ON/OFF Avvia/arresta il funzionamento Indicatore di funzionamento Si accende durante il funzionamento, si spegne in caso di allarme.
Pulsanti e display del comando 2 3 4 5 1 6 7 Display 1 Selezione modalità AUTO AUTO + SERBATOIO CALDO CALDO + SERBATOIO 2 • A seconda della temperatura esterna *1, *2 FREDDO • Il ventilconvettore è acceso o preimpostata, il sistema seleziona la spento. modalità operativa CALDO o *1 FREDDO. • L’unità monoblocco fornisce il Caldo Freddo raffreddamento dell’impianto.
Temperatura di ogni zona 4 Ora e giorno 5 Temperatura serbatoio dell’acqua calda sanitaria 6 Temperatura esterna 7 Icone tipo di sensore/tipo di temperatura impostata Temperatura acqua →Curva di compens. Termostato amb. →Esterno Temperatura acqua →Diretto Termostato amb. →Interno Solo piscina Inizializzazione Prima di iniziare ad impostare i vari parametri del menu, avviare il comando selezionando la lingua operativa e impostando la data e l’ora corrette.
Menu rapido Al termine delle impostazioni iniziali, è possibile selezionare un menu rapido dalle seguenti opzioni e modificare l’impostazione. 1 Premere per visualizzare il menu rapido. ACS forzato Powerful Modalità silenziosa Forza risc. Progr. settimanale Sbrinamento forzato Reset errore Blocco R/C 2 Utilizzare 3 Premere Menu per selezionare il menu. per attivare/disattivare il menu selezionato.
Menu Per l’utente Impostazione predefinita Menu 1.2 Opzioni di impostazione / Display Timer vacanza Per risparmiare energia, è possibile impostare un periodo di vacanza per spegnere il sistema o abbassare la temperatura durante il periodo. OFF ON Inizio e fine vacanza. Data e ora Spento o temperatura abbassata • L’impostazione Progr. settimanale potrebbe essere disabilitata durante l’impostazione Timer vacanza, ma viene ripristinata al termine di Timer vacanza. 1.3 Timer Mod. silenz.
Menu Per l’utente Impostazione predefinita Menu 2.3 Storico errori • Fare riferimento a Soluzione dei problemi per i codici di errore. • Il codice di errore più recente viene visualizzato per primo. 2.4 Opzioni di impostazione / Display Seleziona e recupera Compressore Mostra le prestazioni del compressore. Seleziona e recupera 2.5 Resistenza Ore totali di accensione della resistenza di riserva della pompa di calore e della resistenza del serbatoio di acqua calda sanitaria.
Impostazione predefinita Menu 3.6 Opzioni di impostazione / Display Data e Ora Imposta la data e l’ora attuali. Anno / Mes / Gio / Ora / Min 3.7 Lingua Imposta la lingua di visualizzazione della schermata principale. • Per greco, fare riferimento alla versione inglese. 3.8 ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI Sblocco password Password a 4 cifre per tutte le impostazioni.
Menu Per l’installatore Impostazione predefinita Menu Opzioni di impostazione / Display 5 Imp. installazione Impostazioni sistema Connettività PCB opzionale 5.1 Per il collegamento alla PCB necessario per la manutenzione. No • Se viene collegata la PCB esterna (opzionale), il sistema presenta le seguenti funzioni supplementari: 1 Connessione accumulo inerziale e controllo su funzione e temperatura. 2 Controllo su 2 zone (inclusa la piscina e la funzione di riscaldamento dell’acqua in essa).
Impostazione predefinita Menu Resistenza ACS Per selezionare la resistenza del serbatoio di acqua calda sanitaria esterna o interna, impostare un timer per selezionare quando attivarla. * Questa opzione è disponibile se si seleziona Conn. serbatoio (SÌ). Interno Esterno 0:20 Cavo scaldate Per selezionare se il Riscaldatore basamento opzionale è collegato o meno. * Tipo A - Il cavo riscaldante si attiva in fase di sbrinamento.
Menu Per l’installatore Menu Impostazione predefinita Opzioni di impostazione / Display Tipo di comando Parallelo avanzato Risc. Selezione del serbatoio • “Risc.” implica accumulo inerziale e “ACS” si riferisce al serbatoio di acqua calda sanitaria. Tipo di comando Parallelo avanzato Risc. Sì • Serb. accumulo si attiva solo dopo aver selezionato “Sì”. -8 °C Impostare la soglia di temperatura per avviare la fonte di calore bivalente.
Impostazione predefinita Menu 5.11 Opzioni di impostazione / Display Interrut. est. No 5.12 Connessione solare • La connettività del PCB opzionale deve essere selezionata su SÌ per abilitare la funzione. • Se non si seleziona la connettività del PCB opzionale, la funzione non appare sul display. No Sì Accum. imp.
Menu Per l’installatore Impostazione predefinita Menu 5.13 Opzioni di impostazione / Display Segnale err. esterno No 5.14 0-10 V No 5.15 SG ready No Sì Capacità (1) e (2) di Serb. accumulo e Serbatoio ACS (in %) 120 % 5.16 Interrut. compressore est. No 5.17 Liquido circolazione Per selezionare la circolazione di acqua o glicole nel sistema. Acqua 5.18 SW risc./raff. No 5.19 Forza resistenza Per attivare Resistenza forzata manualmente (impostazione predefinita) o automaticamente.
Menu Impostazione predefinita Opzioni di impostazione / Display Imp. installazione Impostaz.funzioni Risc. 6.1 Per impostare varie temperature dell’acqua o ambiente per il riscaldamento. Set-point acqua riscaldam. / Temp. esterna per spegnere risc. / T per acc. risc. / Temp. est. per resistenza ON Set-point acqua riscaldam. Curva di compens. Temperature per accendere il riscaldamento in curva di compensazione o ingresso diretto. Set-point acqua riscaldam. Curva di compens.
Menu Per l’installatore Impostazione predefinita Menu Opzioni di impostazione / Display T per acc. risc. 5 °C Impostare T per acc. risc. Temp. est. per resistenza ON 0 °C 6.2 Temperatura per accendere la resistenza di back-up *1, *2 Raff. Per impostare varie temperature dell’acqua o ambiente per il raffreddamento. Temp. acqua per accensione raff. e T per accendere il raffreddamento. Set-point acqua raffresc. Curva di compens.
Impostazione predefinita Menu 6.3 Auto Commutazione automatica da Caldo a Freddo e da Freddo a Caldo. Opzioni di impostazione / Display Temperature esterne per la commutazione automatica da Caldo a Freddo e da Freddo a Caldo. Temp. esterna da risc. a raff. / Temp. esterna da raff. a risc. Temp. esterna da risc. a raff. 15 °C Impostare la temperatura esterna per la commutazione da Caldo a Freddo. Temp. esterna da raff. a risc. 10 °C 6.
Menu Per l’installatore Impostazione predefinita Menu Opzioni di impostazione / Display Sterilizzazione La sterilizzazione deve essere impostata per 1 o più giorni della settimana. Dom / Lun / Mar / Mer / Gio / Ven / Sab Sterilizzazione: Ora Ora del giorno della settimana selezionato per sterilizzare il serbatoio. 0:00 ~ 23:59 Sterilizzazione: temp. serbatoio 65 °C Impostare le temperature di ebollizione per sterilizzare il serbatoio.
Impostazione predefinita Menu Opzioni di impostazione / Display Imp. installazione Config. assistenza 7.3 Asc. Mass. Per asciugare il cemento (pavimento, pareti, ecc.) durante la costruzione. Non utilizzare questo menu per altri scopi e in periodi diversi dalla costruzione. Modificare per impostare la temperatura del cemento secco. ON / Modifica Modifica Fasi: 1 Temperatura: 25 °C Temperatura di riscaldamento per asciugare il cemento.
Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale del sistema, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. • Scollegare l’alimentazione prima della pulizia. • Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive. • Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa ( • Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40 °C. pH7).
Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Il sistema si riscalda lentamente. Il sistema non si riscalda immediatamente. Il riscaldatore di riserva si accende automaticamente quando viene disabilitato. Il funzionamento si avvia automaticamente quando il timer non è impostato. Un forte rumore del refrigerante continua per qualche minuto. La modalità *1 FREDDO non è disponibile. • Il ritardo è una protezione del compressore. • Condensa o evaporazione nei tubi.
Soluzione dei problemi Di seguito è riportato un elenco dei codici di errore che possono apparire sul display in caso di problemi di impostazione o funzionamento del sistema. Quando sul display viene visualizzato un codice di errore come indicato di seguito, contattare il numero registrato nel telecomando o un installatore autorizzato locale. Tutti gli interruttori sono disabilitati, tranne e . Numero errore Lampeggiante N.
Informazioni Informazioni quando si collega l’adattatore di rete (accessorio opzionale) AVVERTENZE Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen .............................................82-84 Voor installateur Knoppen en scherm van de afstandsbediening ........85-87 5 Instell. installateur > Systeeminstellingen ...........................................92-96 5.1 Optionele print 5.2 Zone & Sensor 5.3 Verw.cap. Back-up 5.4 Vorstbeveiliging 5.5 Aansluiting tank 5.6 Aansluiting buffertank 5.7 Tankverwarming 5.8 Bodemplaat-verw. 5.9 Alternatieve buitensensor 5.10 Bivalente aansluiting 5.
Zorg ervoor dat het systeem juist is geïnstalleerd door een erkende dealer volgens de verstrekte instructies, voordat u het gaat gebruiken. • De Panasonic (Mono Bloc) Air-to-Water Warmtepomp is ontworpen voor gebruik in combinatie met een Panasonic Watertankunit. Als het systeem niet wordt gebruikt in combinatie met een Panasonic Watertankunit, kan Panasonic niet garanderen dat het systeem normaal en betrouwbaar werkt.
Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: Met dit teken wordt u WAARSCHUWING gewaarschuwd voor de dood of ernstig letsel. OPGEPAST Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor letsel of schade aan eigendommen.
Veiligheidsmaatregelen Stroomvoorziening Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst. Om oververhitting, brand of elektrische schokken te voorkomen: • Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact. • Bedien het apparaat niet met natte handen. • Zorg dat er geen knikken in de voedingskabel komen.
Veiligheidsmaatregelen OPGEPAST Mono bloc-unit Was de unit niet met water, benzeen, verdunner of een schuurmiddel om schade en roest bij de unit te vermijden. Installeer de unit niet vlak bij brandbare stoffen of in een badkamer. Anders kan dit elektrische schokken en/of brand veroorzaken. Raak de waterafvoerpijp niet aan wanneer de unit in bedrijf is. Zet geen materialen op of onder de unit. Raak de scherpe aluminium vin niet aan; scherpe delen kunnen verwondingen veroorzaken.
Knoppen en scherm van de afstandsbediening 3 Knoppen / Controlelampjes 1 2 3 4 5 6 Snelmenu-knop (Zie voor meer details de aparte snelmenuhandleiding.) Terug-knop Gaat terug naar het vorige scherm. LCD-scherm Hoofdmenu-knop Voor het instellen van de functies. AAN/UIT-knop Start/stopt de werking. Controlelampje bediening Brandt tijdens de werking, knippert bij alarm. 2 4 1 5 Pijltjestoetsen Selecteert een onderdeel.
Knoppen en scherm van de afstandsbediening 2 3 4 5 1 6 7 Scherm 1 Standkeuze AUTO AUTO + TANK HEAT HEAT + TANK 2 • Afhankelijk van de vooraf ingestelde *1, *2 COOL • De fancoil-unit staat AAN of UIT. buitentemperatuur selecteert het • De Mono-bloc unit voorziet in 1 systeem de stand HEAT of * COOL. koeling voor het systeem. Automatisch Automatisch verwarmen koelen *1, *2 COOL • Afhankelijk van de vooraf • De Mono-bloc unit voorziet in ingestelde buitentemperatuur koeling voor het systeem.
3 Temperatuur van elke zone 4 Tijd en dag 5 Temperatuur watertank 6 Buitentemperatuur 7 Type sensor/ Icoontjes ingestelde temperatuur Watertemperatuur → Compensatiecurve Ruimtethermostaat → Extern Watertemperatuur → Direct Ruimtethermostaat → Intern Alleen zwembad Initialisering Druk op opstart. en wacht terwijl het scherm 1 Loop met taal. en 2 Druk op om de keuze te bevestigen.
Snelmenu Nadat de eerste instellingen afgerond zijn, kunt u een snelmenu kiezen uit de volgende opties en de instellingen bewerken. 1 Druk op om het snelmenu weer te geven. Forceren warmtapwater Extra vermogen Stil Forceren verwarming Week-timer Forceren ontdooien Reset foutmelding Vergrendel R/C 2 Gebruik 3 Druk op Menu's om het menu te kiezen. om het geselecteerde menu aan/uit te zetten.
Menu's Voor gebruiker Menu 1.2 Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Vakantie-timer Om energie te besparen kunt u voor een vakantieperiode instellen dat het systeem uitgezet wordt of de temperatuur in deze periode verlaagd wordt. UIT Aan Begin en einde van de vakantie. Dag en tijd. UIT of verlaagde temperatuur. • De instelling van de week-timer kan tijdelijk niet beschikbaar zijn tijdens het instellen van de vakantie-timer, maar wordt weer ingeschakeld als vakantie-timer is afgerond. 1.
Menu's Voor gebruiker Menu 2.3 Standaard instelling Fout geschiedenis • Zie hoofdstuk probleemoplossing voor foutcodes. • De laatste foutcode wordt bovenaan weergegeven. 2.4 Instellingsopties / Weergave Kiezen en ophalen. Compressor Toont de prestaties van de compressor. Kiezen en ophalen. 2.5 Verwarmer Totale aantal uren dat back-up verwarming/tankverwarming AAN staat. Kiezen en ophalen. 3 Persoonlijke instell. Toetsgeluid 3.1 Zet het geluid voor de bediening AAN/UIT. Contrast LCD 3.
Menu 3.6 Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Datum & tijd Stelt de huidige datum en tijd in. Jaar / maand / dag / Uur / Min 3.7 Taal Stelt de weergavetaal voor het bovenste scherm in. • Voor Grieks, zie de Engelse versie. 3.8 ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH / NEDERLANDS / TÜRKÇE / SUOMI / MAGYAR / SLOVENŠČINA / HRVATSKI Wachtwoord ontgr. Wachtwoord van 4 cijfers voor alle instellingen. 0000 4 Service contactpers. Cont.
Menu's Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave 5 Instell. installateur Systeeminstellingen Optionele print 5.1 Voor aansluiting van een extern PCB dat nodig is voor Nee onderhoud. • Als er een extern PCB wordt aangesloten (optioneel), zal het systeem de volgende aanvullende functies hebben: 1 Aansluiting buffertank en besturing van de functie en temperatuur. 2 Besturing van 2 zones (inclusief zwembad en de verwarmingsfunctie van het water daarin).
Menu Tankverwarming Voor het selecteren van interne of externe tankverwarming en als extern is gekozen, het instellen van een timer voor het starten van de verwarming. * Deze optie is beschikbaar als aansluiting tank is geselecteerd (JA). Intern Extern 0:20 Bodemplaat-verw. Voor het selecteren of de optionele onderplaatverwarming wel of niet is aangesloten. * Type A - De onderplaatverwarming wordt alleen tijdens het ontdooien ingeschakeld.
Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Bivalent regeling Geavanceerd parallel Verw. Keuze van de tank. • "Verw." betekent buffertank en "Tapwater" betekent warmtapwatertank. Bivalent regeling Geavanceerd parallel Verw. Ja • De buffertank wordt alleen na het selecteren van "Ja" geactiveerd. -8 °C Stel de temperatuurdrempel in waarbij de tweevoudige warmtebron ingeschakeld wordt.
Menu 5.11 Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Externe schakeling Nee 5.12 Aansl zonnecollector • Bij de optionele PCBaansluiting moet JA worden gekozen om deze functie te gebruiken. • Als de optionele PCBaansluiting niet is geselecteerd, zal deze functie niet op het scherm verschijnen. Nee Ja Buffertank Keuze van de tank. Ja Na keuze van de tank 10 °C Stel T in voor AANtemperatuur. Ja Na keuze van de tank 5 °C Stel T in voor UITtemperatuur.
Menu’s Voor installateur Menu 5.13 Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Externe foutmelding Nee 5.14 Vraagsturing Nee 5.15 Gereed voor SG Nee Ja 120 % 5.16 Capaciteit (1) & (2) of buffertank en warmtapwatertank (in %). Externe compressor schakeling Nee 5.17 Vloeistofcirculatie Voor het selecteren tussen water en glycol in het circulatiesysteem. 5.18 Water Modeschakelling Nee 5.19 Geforceerd verw.
Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Instell. installateur Bedrijfsinstellingen Verw. 6.1 Om diverse water- en omgevingstemperaturen voor verwarming in te stellen. Watertemperatuur verwarmen / Buitentemp. voor verwarm. UIT / T Aanvoer-retour / Vrijgave buitentemperatuur Watertemperatuur verwarmen Verwarming Compensation AAN-temperaturen in curve de compensatiecurve of (Compensatiecurve) met directe ingave. Watertemperatuur verwarmen Stooklijn verw.
Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave T Aanvoer-retour Stel T in voor verwarming AAN. 5 °C Vrijgave buitentemperatuur Temperatuur voor verwarming AAN 0 °C 6.2 *1, *2 Koelen Om diverse water- en omgevingstemperaturen voor koeling in te stellen. Watertemperaturen voor koeling AAN en T voor koeling AAN. Stooklijn koelen Stooklijn verw. Koeling AANtemperaturen in de compensatiecurve of met directe ingave. Stooklijn koelen Stooklijn verw.
Menu 6.3 Standaard instelling Auto Automatisch wisselen van verwarmen naar koelen of koelen naar verwarmen. Instellingsopties / Weergave Buitentemperaturen voor wisselen van verwarmen naar koelen of koelen naar verwarmen. Buitentemp. voor (verw -> koel) / Buitentemp. voor (koel -> verw) Buitentemp. voor (verw -> koel) 15 °C Stel buitentemperatuur in voor wisselen van verwarmen naar koelen. Buitentemp. voor (koel -> verw) 10 °C 6.4 Stel buitentemperatuur in voor wisselen van koelen naar verwarmen.
Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Sterilisatie Sterilisatie kan voor 1 of meerdere dagen per week worden ingesteld. Zo / Ma / Di / Wo / Do / Vr / Za Sterilisatie: Tijd Tijd op de gekozen dag(en) van de week om de tank te steriliseren. 0:00 ~ 23:59 Sterilisatie: Tapwatertemp. 65 °C Stel de kooktemperatuur in voor het steriliseren van de tank Sterilisatie: Werk.tijd (max.) 0:10 Stel de sterilisatietijd in. (in uren en minuten) 7 Instell.
Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Instell. installateur Service instellingen Betondrogen 7.3 Voor het drogen van beton (vloer, wanden, enz.) tijdens de bouw. Gebruik dit menu niet voor andere doeleinden en alleen in de periode tijdens de bouw. Bewerk dit om de temperatuur in te stellen voor het drogen van beton. Aan / Bewerken Bewerken Stappen: 1 Temperatuur: 25 °C Verwarmingstemperatuur voor het drogen van beton.
Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties van het systeem moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Neem contact op met een erkende dealer. • Sluit de stroomvoorziening af voordat u het apparaat reinigt. • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik geen water dat warmer is dan 40 °C.
Problemen Oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak De werking van het systeem schakelt uit. Het is moeilijk om het systeem op te warmen. Het systeem warmt niet onmiddellijk op. De back-up verwarming schakelt automatisch AAN terwijl deze uitgeschakeld is. De werking start automatisch als de timer niet ingesteld is. Hard lawaai van het koelmiddel duurt enige minuten. *1 De stand COOL is niet beschikbaar. • Stromend koelmiddel in het apparaat.
Problemen Oplossen Hieronder vindt u een lijst met foutcodes die op het scherm kunnen verschijnen als er problemen zijn met de instellingen of werking van het systeem. Als het scherm een foutcode weergeeft zoals hieronder aangegeven, neem dan contact op met de contactpersoon aangegeven in de afstandsbediening of met de dichtstbijzijnde erkende installateur. Alle knoppen zijn niet beschikbaar behalve . en Foutnummer Knippert Fout nr.
Informatie Informatie bij verbinding met een netwerkadapter (optionele accessoire) WAARSCHUWING Controleer voor gebruik de veiligheid rond het Lucht-naar-Water systeem. Controleer of mensen en dieren in de buurt zijn vóór inbedrijfstelling. Onjuiste werking door het niet opvolgen van de instructies kan letsel of schade veroorzaken.
Memo ACXF55-14600_FC0817-0.
Memo ACXF55-14600_FC0817-0.
Country Austria Baltic Bulgaria Croatia Czech Republic Denmark Finland France Germany Hotline Phone Number 0800 - 700666 +46 (0)8 680 26 00 +359 2 971 29 69 +36 1 382 60 60 +420 236 032 511 +45 369 277 99 +358 923 195 432 +33(0) 892 183 184 0800 - 2002223 Country Hungary Netherlands Norway Poland Spain Sweden Switzerland UK/Ireland Hotline Phone Number +36 1 382 60 60 +31(0)736402538 +47 210 339 99 +48 22 338 11 57 +34 (0) 902 153 060 +46 (0)8 566 426 88 0800 - 001074 +44 (0) 1344 853 393 Panasonic Corp