YBP100 10" - 24" (25 - 61cm) MAX 25 lb (11 kg) ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR 1 2012-04-13 #:095-9379-2 (2012-06-08)
WARNING ADVERTENCIA SPN - Este producto está diseñado para ser instalado en paredes con montantes de madera y en paredes de concreto macizo (de una densidad mínima de 2,000 psi) o en paredes de hormigón de escorias. Antes de instalarlo, asegúrese de que la super¿cie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los ¿jadores. Los tornillos se tienen que ¿jar ¿rmemente. No apriete los tornillos en exceso o se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga de.
WAARSCHUWING AVVERTENZA ITL - Questo prodotto è inteso per essere installato su muri con montanti di legno e su muri in calcestruzzo solido (densità minima 2000 psi) o in blocchi di calcestruzzo. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la super¿cie di sostegno sia capace di sostenere il carico combinato dell’unità e dei dispositivi di ¿ssaggio. Le viti devono essere serrate in maniera salda.
VÝSTRAHA UYARI ýEŠ - Tento produkt je urþen k montáži na dĜevené hrázdČné stČny a pevné betonové stČny (minimální hustota 2000 psi) nebo stČny ze škvárobetonových blokĤ. PĜed montáží ovČĜte, zda nosný povrch unese kombinované zatížení zaĜízení a vybavení. Šrouby je tĜeba pevnČ utáhnout. Šrouby nedotahujte pĜíliš silnČ, jinak mĤže dojít k poškození nebo poruše zaĜízení. Nikdy nepĜekraþujte maximální nosnost podle. Tento produkt je urþen pouze pro použití v interiéru.
ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below) Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes) Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous) Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind) Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn) Parti (prima di iniziare, accertarsi d
D (2) E (2) 8mm concrete anchor #14 x 2-1/2" wood screw F (4) G (4) H (4) M4 x 12mm M4 x 20mm retaining spacer I (3) J (3) K(3) cable tie anchor 8-32 x 1/4" cable tie 6 L (1) knob 2012-04-13 #:095-9379-2 (2012-06-08)
ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR Tools Needed for Assembly Herramientas necesarias para el ensamblaje Outils nécessaires au montage Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge Voor montage benodigd gereedschap Attrezzi necessari per l’assemblaggio Nástroje potĜebné k montáži Nástroje potrebné na montáž Ferramentas necessárias para a montagem Montaj øçin Gerekli Aletler ENG To properly tighten screws: Tighten until screw head makes contact, then tighten another 1/2 turn. Do not overtighten screws.
1 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR Wood stud wall. Pared de madera. Mur en bois. Holzwand. Houten muur. Parete di legno. DĜevČná stČna. Drevená stena. Parede de madeira. Ahúap duvar. 1a-1 Concrete/Cinder block. Concreto/Bloque de hormigón. Béton/bloc de béton. Beton/Porenbetonstein. Beton/B2-blokken. Calcestruzzo solido/forato. Betonový/škvárový blok. Betónový/škvarový blok. Betão/bloco de cimento. Beton/Briket.
1a-3 2.5" (64mm) 5/32" (4mm) 5/32" (4mm) ENG Drill mounting holes into supporting surface (2.5" (64mm) minimum depth required). ESP Taladre los agujeros de montaje en la super¿cie de apoyo; se requiere una profundidad mínima de 2.5" (64mm). FRN Percez les trous de ¿xation dans la surface de support, une profondeur minimale de 2,5 po (64mm) est requise. DEU Bohren Sie Montagelöcher in die MontageÀäche; Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
1b WARNING ENG • When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a minimum of 1-3/8" (35 mm) of actual concrete thickness in the hole to be used for the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. Cinder block must meet ASTM C-90 speci¿cations.
ADVERTENCIA SPN • Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en bloques de hormigón de escorias, asegúrese de que cuente con una capa de concreto de un grosor mínimo de 1-3/8" (35mm) en el agujero, que pueda usar para los anclajes para concreto. ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25mm) del extremo del bloque. Los bloques de hormigón de escorias tienen que cumplir las especi¿caciones de la ASTM C-90.
1b-1 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR Level wall plate. Mark mounting holes. Marque los ori¿cios de montaje. Marquez les trous de ¿xation. Markieren Sie die Montagelöcher. Markeer montagegaten. Contrassegna I fori di montaggio. Vyznaþte montážní otvory. Vyznaþte montážne otvory. Marque os furos de montagem. Montaj deliklerini iúaretleyin. 1b-2 2.5" (64mm) 5/16" (8mm) 5/16" (8mm) ENG Drill mounting holes into supporting surface (2.5" (64mm) minimum depth required).
1b-3 D a b D ENG Insert anchor thru drywall (a) Àush to concrete (b). ESP Inserte el anclaje a través del yeso-cartón (a) a ras con el concreto (b). FRN Insérez la cheville d’ancrage dans la cloison sèche (a) au ras du béton (b). DEU Setzen Sie den Dübel durch die Trockenwand (a) bündig mit dem Beton (b) abschließend ein. NEL Breng anker door gipsplaat (a) aan gelijk met beton (b). ITL Inserire il fermo attraverso il cartongesso (a) a paro col calcestruzzo (b).
x3 ENG Screws must get at least three full turns and ¿t snug. ESP Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados. FRN Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis. DEU Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen. NEL De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten. ITL Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
3 ENG OPTIONAL: replace one 1/4-20 x 1/2" screw with tilt knob. ESP OPCIONAL: remplace un tornillo de 1/4-20 x 1/2" por la perilla de inclinación. FRN EN OPTION: remplacez une vis de 1/4-20 x 1/2 po par un bouton d'inclinaison. DEU OPTIONALE: ersetzen Sie eine der 1/4-20 x 1/2 Zoll Schrauben durch den Neigungsknopf. NEL OPTIONEEL: kunt u één van de schroeven van 1/4-20 x 12,7mm vervangen door kantelhendel. ITL OPTIONAL: sostituire una vite 1/4-20 x 1/2" con la manopola per l’inclinazione.
5 J I 6 K 16 2012-04-13 #:095-9379-2 (2012-06-08)
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and workmanship, under normal use, for a period of ¿ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty.
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung, dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
OMEZENÁ PċTILETÁ ZÁRUKA Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaruþuje pĤvodním koncovým uživatelĤm výrobkĤ Peerless®, že budou bez vad na materiálu a provedení, za podmínky bČžného používání, po dobu pČti let od data nákupu pĤvodním koncovým uživatelem (ale v žádném pĜípadČ ne déle než šest let po datu výroby výrobku). Spoleþnost Peerless dle své volby opraví nebo vymČní, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv výrobku, který nebude v poĜádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
BEù YILLIK SINIRLI GARANTø Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anÕlacaktÕr) Peerless® ürünlerinde normal kullanÕm koúullarÕ altÕnda orijinal son kullanÕcÕnÕn satÕn alma tarihinden itibaren beú yÕl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altÕ yÕl süreyle) malzeme ve iúçilik arÕzalarÕ olmayaca÷ÕnÕ orijinal son kullanÕcÕlara garanti eder.