تعليمات االستخدام:AR booklet • booklet lite IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso BR-PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции по пользованию TR Kullanım kılavuzu HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu EL Οδηγίες χρήσεως
1 2 3
4 1 2 5 6
7 8 9
10 2 1 11 Only Booklet Only Booklet Only Booklet 12 1 1 2
13 14 15 Only Booklet
16 17 18 2 2 1 1
19 20 21 Only Booklet
22 23 24 GM Ganciomatic System
25 26 27
Booklet • Booklet Lite Only Booklet 9 25 10 1 2 13 26 20 23 3 21 18 11 22 12 23 17 7 4 19 24 8 5 6 14 15 1 2 3 4 5 6 7 SPST7372DN SPST7372SN SPST7302N SPST7302KN SPST7357NPEG SPST6232KN SAPI7614JN SPST7255N ARPI0698L31NGR 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SPST7309N MUCI5P22N ASPI0174L50N ITPABT00NL31 SPST7659N ARPI0699N SAPI7303WN SAPI7613NN MMST0087N 17 18 19 20 20 21 SPST7303N MMRA0007 MMCA0007L30 ARPI0700N SPST7605N SPST7603NPEG BSABKL00• Booklet BSABKT00• Booklet Lite SPST7301N 22 23 2
IT_Italiano _ Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego. AVVERTENZA IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. _ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1 bambino nella seduta. _ Non utilizzare questo articolo per un numero di occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Fissare le alette anteriori del cestello sui bottoni grigi del telaio (fig_g). CONSULTARE IL NOSTRO VIDEO DI ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ALL’INDIRIZZO: WWW.PEGPEREGO.COM CAPOTTINA: Attaccare la capottina sul retro con il velcro (fig_a), infilare gli attacchi della capottina nelle apposite sedi (fig_b), fissare l'elastico ai bottoni posti internamente al maniglione (fig_c) infine abottonarla lateralmente al telaio (fig_d).
EN_English data di produzione dello stesso. _ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione del carrello. Queste informazioni sono indispensabili in caso di reclamo. ACCESSORI 26 PARAPIOGGIA: applicabile alla capottina (fig_a). ZANZARIERA: applicabile alla capottina (fig_b). COPERTINA: Applicabile al poggiagambe (fig_c). 27 BORSA: borsa con materassino per il cambio del bebè (fig_a). PORTABIBITE: agganciabile al funghetto presente sul telaio del prodotto (fig_b).
_ _ _ _ _ sources, naked flames or dangerous objects within reach of the child. Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer/distributor shall be used. WARNING Don't use the rain cover (if present) on a product without a hood or parasol that can hold it. Always use the rain cover only under adult supervision. Don't use the rain cover indoors and check to ensure the child is not to warm; do not park the vehicle close to heat sources and keep well away from the lighted cigarettes.
hood from their positions on the chassis (fig_d). 20 To remove the seat fabric, press in the holes on the inside of the chassis (fig_a); remove, from the side of the seat, the rigid flap of the chassis fabric ((fig_b), unfasten the elastic of the net from the side buttons inside the handlebar (fig_c) and unfasten the elastics from the buttons inside the chassis (fig_d).
FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. _ IMPORTANT AVERTISSEMENT : lire ces instructions avec attention et _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ les conserver pour toute référence future. La sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas suivies. Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant sur le siège. Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est supérieur aux prescriptions du fabricant.
s’ouvrent (fig_f). ATTENTION ! Si cette opération n’est pas effectuée correctement, le panier ne peut pas soutenir le contenu. Fixez les languettes antérieures du panier aux boutons gris du châssis (fig_g). CONSULTEZ NOTRE VIDÉO D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION À L’ADRESSE : WWW.PEGPEREGO.
DE_Deutsch _ Nom du produit, date de production et numéro de châssis. Ces informations sont indispensables en cas de réclamation. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Peg-Pérego Produkt entschieden haben. ACCESSOIRES 26 HABILLAGE PLUIE : applicable à la capote (fig_a). MOUSTIQUAIRE : applicable à la capote (fig_b). TABLIER : Peut-être appliqué sur le repose-pieds (fig_c). 27 SAC : Sac avec un petit matelas pour langer bébé, fig_a).
der Mechanismen vorgenommen werden (Griff, Rückenlehne). _ Alle am Griff oder den Griffen aufgehängte Lasten können den Artikel instabil machen. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers in Bezug auf die zulässigen Lasten. _ Die Frontseite ist nicht darauf ausgelegt, dem Gewicht des Kindes standzuhalten. Es ist nicht darauf ausgelegt, das Kind im Sitz zu halten und ersetzt den Sicherheitsgurt nicht. _ Den Korb mit nicht mehr als 5 kg Gewicht belasten.
13 FÜNF-PUNKT-SICHERHEITSGURT: Stecken Sie zum Schließen des Sicherheitsgurtes die zwei Schnallen des Bauchgurtes (mit angeschlossenen Schultergurten (Pfeil_a) bis zum Einrasten in den Beingurt (Pfeil_b). Drücken Sie zum Öffnen des Sicherheitsgurtes den runden Knopf in der Mitte der Schnalle (Pfeil_c) und ziehen Sie den Bauchgurt nach außen (Pfeil_d). 14 Den Beckengurt beidseitig in Pfeilrichtung (Pfeil_a) festziehen, zum Lockern des Gurts in die entgegengesetzte Richtung ziehen.
ES_Español REINIGUNG UND PFLEGE REINIGUNG DES ARTIKELS: Vor Witterungseinflüssen wie Regenwasser und Schnee möglichst schützen; eine längere Bestrahlung durch die Sonne kann zu Farbänderungen der verschiedenen Materialien führen; diesen Artikel an einem trockenen Ort aufbewahren.Führen Sie in regelmäßigen Abständen Wartungen der wichtigsten Bauteile durch.
_ Cualquier carga colgada del mango o de los tiradores puede inestabilizar el artículo; seguir las indicaciones del fabricante sobre las cargas máximas admitidas. _ La barra frontal no está diseñada para sostener el peso del niño; la barra frontal no está diseñada para mantener al niño en el asiento y no sustituye el cinturón de seguridad. _ No poner en el cesto cargas superiores a 5 kg. No poner en el portabebidas pesos superiores a los indicados en el portabebidas; no poner nunca bebidas calientes.
17 18 19 20 21 Tirar del tirador interno de la base (fig_b) y, sin variar la empuñadura, levantarlo (fig_c) y dejar caer el tirador hacia delante hasta el cierre. Para un cierre correcto, compruebe que el gancho lateral esté acoplado (fig_a); si no se hubiera enganchado automáticamente, oprima ligeramente el chasis. El cochecito cerrado se mantiene de pie solo (fig_b). Para una mayor compacidad, es posible extraer todas las ruedas.
BR-PT_Português secar utilizando secadoras de tambor rotativo. Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. PEG-PÉREGO S.p.A Peg-Pérego S.p.A posee la certificación de la Norma ISO 9001. La certificación ofrece a los clientes y a los consumidores la garantía de transparencia y de confianza en cuanto a los procedimientos de trabajo de la empresa. Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales.
com as cadeirinhas para para crianças desde o carro “Primo Viaggio nascimento até 13 kg SL” (grupo 0+), está de peso; o Booklet / aprovado para crianças Booklet Lite + "Navetta desde recém-nascidas Pop-Up" foi aprovado até 13 kg de peso. para crianças desde o nascimento até 9 kg de _ ATENÇÃO: Este peso. carrinho deve ser _ Usado em utilizado somente combinação com o para o número de carrinho: este produto crianças para o qual é homologado para foi projetado.
evitar incidentes. segurança. Utilize sempre o cinto de _ ATENÇÃO: Não segurança de cinco permita que a criança pontos. brinque com este produto. _ ATENÇÃO: Sempre utilize a tira entrepernas _ Evite introduzir os dedos nos em combinaçao com o mecanismos. cinto abdominal. _ Preste atenção _ ATENÇÃO: Verificar à presença da se os dispositivos criança quando se de fixação do cesto efetuarem o perações para bebês ou da d e regulagem unidade de assento dos mecanismos estão corretamente encosto).
_ Não introduza no cesto A capa de chuva não cargas de peso superior deve ser utilizada a 5 kg. Não introduza em um carrinho sem no porta-bebidas capota ou guarda-sol pesos superiores capaz de adaptá-la. ao especificado no Use sempre a capa de próprio porta-bebidas chuva somente sob e nunca introduza a supervisão de um bebidas quentes. adulto. Certique-se de Não introduza nos que a capa para chuva bolsos das capotas não interfere com (se presentes) pesos nenhum mecanismo superiores a 0,2 kg.
INSTRUÇÕES DE USO 1 ABERTURA: Antes de abrir o chassi remova, se houver, todas as partes de papelão (sem utilizar lâminas). ATENÇÃO: _ NÃO PUXE NEM FORCE O GANCHO DE FECHAMENTO ALÉM DOS LIMITES DE CURSO. _ NÃO UTILIZE O GANCHO DE FECHAMENTO COMO UMA ALÇA DE TRANSPORTE OU PARA PENDURAR PESOS. NÃO PENDURE BOLSAS OU OUTROS ACESSÓRIOS NESTA PEÇA. Pressione para baixo o gancho de fechamento lateral, pegue as extremidades superiores da alça e rode-as em sua direção até a abertura completa do carrinho (g_a).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO O Primo Viaggio SL pode ser encaixado no Booklet / Booklet Lite na versão carrinho de passeio, com o encosto instalado, ou na versão Booklet Naked, ou seja, na versão carrinho.de bebê. A Navetta Pop-Up pode ser engatada somente na versão sem encosto. MANUTENÇÃO DO ARTIGO: Proteja dos agentes atmosféricos: Água, chuva ou neve; a exposição contínua e prolongada ao sol pode causar alterações de cor em muitos materiais, conserve este artigo num sítio seco.
NL_Nederlands Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. WAARSCHUWING _ BELANGRIJK: lees deze instructies aandachtig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Het kind kan gevaar lopen als u deze instructies niet opvolgt. _ Dit artikel is ontworpen om 1 kind in het zitje te vervoeren. _ Gebruik dit artikel niet voor meer dan het het door de fabrikant voorziene aantal kinderen. _ Dit artikel is goedgekeurd voor kinderen vanaf de geboorte tot een gewicht van 15 kg in het zitje.
indrukken om de duwbeugel er volledig in te doen tot u een klik hoort (Fig_d). 4 MANDJE MONTEREN: als deze omlaag staat brengt u de stang van de mand omhoog in horizontale positie. Druk op de zilveren knoppen onder de metalen buis van de mand aan de achterkant van de wandelwagen (fig_a) en verwijder de metalen buis (fig_b). Steek de buis met de twee zilveren knoppen naar beneden gedraaid in de zoom van de stof aan de achterkant van de mand (fig_c)..
Om de Booklet / Booklet Lite in de Booklet Naked, onderstelversie, te veranderen: 23 Verwijder de kap en haal de bekleding van de wandelwagen af (tot letter C op figuur 20). Druk aan beide kanten op de knoppen onder de zak aan de onderkant van de rugleuning (fig_a). Verwijder de rugleuning door hem op te tillen (fig_b). _ Om het onderstel weer in wandelwagen te veranderen moet u de vorige handelingen omgekeerd herhalen.
DK_Dansk Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. PAS PÅ! _ VIGTIGT: læs denne vejledning nøje, og behold den til fremtidig brug. Der er risiko for barnets sikkerhed, hvis denne vejledning ikke følges. _ Dette produkt blev designet til transport af 1 barn i sædet. _ Brug ikke dette produkt til flere passagerer, end fabrikanten har tiltænkt. _ Dette produkt er godkendt til børn fra fødslen op til en vægt på 15 kg i sædet. _ Til spædbørn anbefaler vi, at ryglænet lægges helt ned.
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 INSTALLATIONSVEJLEDNINGSVIDEOEN PÅ:WWW. PEGPEREGO.COM Fastgør bagenden af kalechen med velcro (fig_a), skub kalechens fastgørelser ind i hullerne (fig_b), fastgør de elastiske stropper til knapperne indvendigt i håndtaget (fig_c), og knap kalechens sider til stellet (fig_d). FIKSEREDE ELLER SVINGBARE FORHJUL: Hæv grebene for at fiksere hjulene (figur_a), sænk grebene for at gøre hjulene svingbare. (figur_b).
FI_Suomi _ Produktnavn, produktionsdato og nummer på stellet. Disse informationer er nødvendige i ved reklamationer. Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. TILBEHØR 26 REGNSLAG: kan sættes på kalechen (fig_a). MYGGENET: kan sættes på kalechen (fig_b). OVERDÆKKE: Kan anvendes på benstøtten (fig_c). HUOMAA _ TÄRKEÄÄ: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Lapsen turvallisuus voi vaarantua, jos näitä ohjeita ei noudateta.
esineiden lähellä. _ Tuotteessa saa käyttää vain valmistajan/jälleenmyyän suosittelemia tai valmistamia varaosia. _ VAROITUS Älä käytä sadekuomua (jos sellainen on olemassa) sisätiloissa, ja varmista säännöllisesti, ettei lapsella ole liian kuuma; älä pysäköi lastenrattaita lämmönlähteiden lähelle ja pidä ne poissa sytytettyjen tupakoiden ulottuvilta. Sadesuojaa saa käyttää rattaissa vain, kun suojan tukena on rattaiden kuomu tai aurinkovarjo.Käytä sadesuojaa ainoastaan aikuisen valvonnassa.
20 Irrota istuinkangas painamalla rungon sisäpuolella olevista aukoista sisäänpäin (kuva_a); poistamalla istuimen sivusta rungon kankaan jäykän kielekkeen (kuva_b), irrottamalla verkon joustavan lenkin kahvan sisäpuolella olevista sivukiinnikkeistä (kuva_c) ja irrottamalla joustavat lenkit rungon sisäpuolella olevista kiinnikkeistä (kuva_d).
CZ_Čeština Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. _ UPOZORNĚNÍ _ DŮLEŽITÉ: pozorně si přečtěte tyto pokyny a uchovejte je pro budoucí použití. Při nedodržení těchto pokynů hrozí ohrožení bezpečnosti dítěte. _ Tento produkt je určen k přepravě 1 dítěte v sedačce. _ Nepoužívejte tento produkt pro větší počet dětí než pro kolik je určen výrobcem. _ Tento produkt je schválen pro použití dětmi v sedačce od narození do hmotnosti 15 kg. _ V případě kojenců doporučujeme úplné sklopení opěradla.
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 přední straně rámu (obr_g). PROHLÉDNĚTE SI NAŠE VIDEO O MONTÁŽI NA ADRESE WWW.PEGPEREGO.COM Suchým zipem připevněte zadní stranu stříšky (obr. a), zasuňte nástavce stříšky do pouzder (obr. b), upevněte plastová poutka na knoflíky na madle (obr c) a patentkami přichyťte boky stříšky k rámu (obr. d). PŘEDNÍ PEVNÁ A OTOČNÁ KOLEČKA: chcete-li kolečka zablokovat (obr_a), páčky zdvihněte, chcete-li mít otočná kolečka, páčky sklopte (obr_b).
SK_Slovenčina PŘÍSLUŠENSTVÍ 26 PLÁŠTĚNKA: Může být připnuta pomocí knoflíků ke stříšce (Obr. a). SÍŤ PROTI HMYZU: Může být připnuta pomocí knoflíků ke stříšce (Obr. b). KRYT: Lze upevnit na podnožku (obr.c). 27 TAŠKA : Taška s podložkou pro přebalení dítěte (Obr. a). DRŽÁK NÁPOJŮ: může být připevněn k výstupku na rámu kočárku (Obr. b). PŘEDNÍ MADLO: použitelné pro produkt ((Obr. c). POLSTROVANÝ POLŠTÁŘ pro vysoké dětské židle a kočárky Peg Perego.
dieťaťa v sedačke a nie je to náhrada driekového pásu. _ Košíky nezaťažujte hmotnosťou vyššou ako 5 kg. Do držiaka na pohár nevkladajte vyššiu hmotnosť ako tú, aká je označená na samotných držiakoch na poháre a nikdy doň nevkladajte horúce nápoje. Do vreciek na streche (ak sa na výrobku nachádzajú) nevkladajte predmety, ktoré majú viac, ako 0,2 kg. _ Výrobok nepoužívajte v blízkosti schodov, zdrojov tepla, otvoreného ohňa alebo nebezpečných predmetov , ktoré sa nachádzajú v dosahu dieťaťa.
18 19 20 21 operadlo do maximálnej výšky (obr. b). _ Autosedačku položte otočenú smerom k matke na háky Ganciomatic a zatlačte dolu, dokiaľ nezačujete kliknutie. _ Na uvoľnenie autosedačky z detského kočiarika si prosím prečítajte návod na použitie. mierne stlačte kostru. V prípade zloženia bude detský kočiarik samostatne stáť (obr_b). Kvôli väčšej kompaktnosti je možné odmontovať kolieska.
PEG-PÉREGO S.p.A. Spoločnosť Peg-Pérego S.p.A. je certifikovaná podľa ISO 9001. Tento certifikát zaručuje zákazníkom a spotrebiteľom transparentnosť a spoľahlivosť vzhľadom na pracovné postupy spoločnosti. Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú vyžadovať technické alebo obchodné podmienky. Spoločnosť Peg Pérego je vždy k dispozícii svojim spotrebiteľom, aby čo najlepšie uspokojila všetky ich potreby a požiadavky.
_ _ _ _ _ közelében; ne használja olyan helyen, ahol a gyermek kezének a közelében hőforrás, szabad lángok vagy veszélyes tárgyak találhatóak. Csak a gyártó/forgalmazó által forgalmazott vagy ajánlott cserealkatrészek használhatók. FIGYELEM Ne használja az esővédőt (ha van) zárt környezetben, és mindig ellenőrizze, hogy a gyermek nincs-e túlmelegedve; soha ne tegye hőforrás közelébe, és ügyeljen a cigarettára. Ne használja az esővédőt azt megtartani képes tetőrész vagy napellenző nélküli babakocsin.
csatolóelemeit a kereten található hornyaikból („d” ábra). 20 Az ülésszövet eltávolításához nyomja be a keret belsején kialakított lyukakat („a” ábra); távolítsa el az ülés oldaláról a keretszövet merev hajtókáját („b” ábra), a fogantyú belsején elhelyezett oldalsó gombokról oldja le a háló gumiját („c” ábra), majd a váz belsején elhelyezett gombokról oldja le a gumikat („d” ábra).
SL_Slovenščina Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. OPOZORILO _ POMEMBNO: ta navodila pozorno preberite in jih shranite za uporabo v prihodnje. Otrokova varnost bi lahko bila ogrožena, če teh navodil ne boste upoštevali. _ Izdelek je zasnovan za prevoz 1 otroka v sedežu. _ Izdelka ne uporabljajte za prevažanje več otrok kot navaja izdelovalec. _ Sedež izdelka je namenjen otrokom od rojstva do teže 15 kg. _ Pri novorojenčkih se priporoča nastavitev hrbtnega naslona v najnižjo lega.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 trakom (slika a), vstavite zatiče strehice v temu namenjene reže (slika b), pritrdite elastiko na gumbe v notranjosti potisnega ročaja (slika c) in nazadnje strehico pripnite ob straneh na ogrodje (slika d). FIKSNI ALI VRTLJIVI SPREDNJI KOLESI: dvignite vzvoda, da bi vrtljivi kolesi blokirali (risba_a), in ju spustite, da bi se sprednji kolesi vrteli (risba_b). Svetujemo vam, da na težavnem terenu uporabljate fiksirani kolesi.
RU_Pусский se nanašajo na datum izdelave. _ Ime izdelka, datum proizvodnje in številko izdelka. Ti podatki so potrebni za vsakršne pritožbe. Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании Peg-Pеrego. DODATKI 26 DEŽNA PREVLEKA: lahko jo z gumbi pripnete na strehico (slika a). MREŽICA PROTI KOMARJEM: lahko jo z gumbi pripnete na strehico (slika b). POKRIVALO ZA NOGE: pritrditi ga je mogoče na naslon za noge (slika c). 27 TORBA: torba s podlogo za previjanje otroka (slika a).
изделием. _ Не вставляйте пальцы в механизмы. _ Будьте осторожны, чтобы не травмировать ребенка при регулировке механизмов (ручки, спинки). _ Подвешивание тяжелых предметов на ручку или на рукоятки может сделать коляску неустойчивой. Соблюдайте инструкции производителя в отношении максимальных перевозимых грузов. _ Передний бампер не предназначен для выдерживания веса ребенка. Он не предназначен для того, чтобы удерживать ребенка в кресле, и не заменяет собой поясного ремня.
13 14 15 16 17 18 Чтобы поднять спинку, нажмите на зажим, и поднимите спинку на нужную высоту. ПЯТИТОЧЕЧНЫЙ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ: перед регулированием подножки убедитесь, что ее покрытие установлено должным образом. Если это не так, установите его правильно. Чтобы застегнуть ремень безопасности, вставьте до щелчка две защелки поясного ремня (с прикреплёнными к ним лямками, см. стрелка_a) в пряжку на вставке для разделения ног (стрелка_b).
TR_Türkçe ЧИСТКА ТКАНЫХ ЧАСТЕЙ: чистите щеткой тканые части, чтобы удалить пыль. Стирайте вручную при макс. температуре 30°, не выкручивать; не отбеливать хлором; не гладить; не чистить в химчистке; не обрабатывать растворителями и не сушить при помощи барабанных сушильных машин. Bir Peg-Pérego ürününü tercih ettiğiniz için size teşekkür ederiz. _ ÖNEMLİ:UYARI bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz PEG-PEREGO S.p.A. Peg-Perego S.p.A. сертифицирована по ISO 9001.
ise) koymayınız. _ Ürünü basamakların veya merdivenlerin yakınında kullanmayınız; ısı kaynaklarının, serbest alevlerin veya bebeğin ulaşabileceği tehlikeli nesnelerin yanında kullanmayınız. _ Sadece üretici/distribütör tarafından önerilen veya tedarik edilen yedek parçalar kullanılmalıdır. _ DİKKAT Şemsiyeyi (eğer mevcut ise) kapalı ortamlarda kullanmayınız ve bebeğin terlemediğini daima kontrol ediniz; ısı kaynaklarının yanına asla koymayınız ve sigaralara dikkat ediniz.
örtüsünü koltuğun yan tarafından çıkarın (şek_b), tutamağın içindeki yan düğmelerden sineklik lastik kayışını çözün (şek_c) ve gövdenin içindeki düğmelerden lastik kayışları çözün (şek_d). 21 Ön taraftan, ayak koyma yeri kaplamasını çıkarın (şek_a), bacak ayırma kayışını koltuğun altından çıkarın (şek_b), koltuk kumaşını düğmelerinden sökün (şek_c), yan taraftaki bel kemerini sökün (şek_d) ve koltuk kumaşını sırtlıktan çıkarın (şek_e).
HR/SRB/MNE/BiH_ Hrvatski Hvala Vam što ste odabrali proizvod Peg-Pérego. _ VAŽNO:NAPOMENA pažljivo pročitajte ove upute i čuvajte ih _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ radi buduće uporabe. U slučaju nepridržavanja ovih uputa postoji rizik povećanja opasnosti za vaše dijete. Ovaj je proizvod namijenjen za prijevoz 1 djeteta. Ne koristite ovaj proizvod za prijevoz više osoba no što je predvidio proizvođač. Ovaj je proizvod usklađen za djecu do 15 kg težine.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 spustite poluge (sl_b). Na teže prohodnim terenima preporučuje se korištenje fiksnih kotača. KOČNICA: pritisnite polugu za kočenje okvira. Za otpuštanje okvira postupite obrnutim redoslijedom. RUČKA S PODEŠAVANJEM: za podešavanje visine ručke istodobno pritisnite bočne gumbe (sl_a) , zarotirajte ručku u željenom smjeru (sl_b) te otpustite gumbe.
atmosferskih čimbenika, vode, kiše ili snijega; stalno i dulje izlaganje sunčevom zračenju moglo bi uzrokovati promjenu boje mnogih materijala, čuvajte na suhom mjestu. Redovito vršite provjeru i zahvate redovitog održavanja glavnih elemenata. ČIŠĆENJE OKVIRA: redovito čistite plastične dijelove vlažnom krpom bez uporabe otapala ili sličnih proizvoda; metalne dijelove držite suhim da bi spriječili nastanak hrđe; sve pokretne elemente držite čistima (sklopove za podešavanje i povezivanje, kotače...
_ ΠΡΟΣΟΧΗ Μην επιτρέπετε στο παιδί να παίζει με αυτό το προϊόν. _ Μη βάζετε τα δάχτυλα στους μηχανισμούς. _ Προσέξτε το παιδί όταν ρυθμίζετε τους μηχανισμούς (χειρολαβή, πλάτη). _ Κάθε φορτίο που κρέμεται από τη χειρολαβή ή στα χερούλια μπορεί να προκαλέσει αστάθεια. Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά με τα μέγιστα επιτρεπτά φορτία. _ Η προστατευτική μπάρα δεν έχει μελετηθεί για να αντέχει στο βάρος του παιδιού.
13 14 15 16 17 18 19 20 21 Για να σηκώσετε την πλάτη, πιέστε το ελατήριο και ανασηκώστε την πλάτη έως το επιθυμητό ύψος. ΖΩΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5 ΣΗΜΕΙΩΝ: για να τη συνδέσετε, περάστε τις δύο αγκράφες της ζωνούλας που περιβάλλει τη μέση (με τιράντες συνδεμένες τόξο_a) στη ζωνίτσα του διαχωριστικού για τα πόδια μέχρι να ακουστεί το κλικ (τόξο_b). Για να αποσυνδέσετε, πατήστε το στρογγυλό κουμπί που βρίσκεται κεντρικά στην αγκράφα (τόξο_c) και τραβήξτε προς τα έξω τη ζωνούλα που περιβάλλει τη μέση (τόξο_d).
& (εικ._c). ΑΦΡΏΔΕΣ ΜΑΞΙΛΑΡΆΚΙ για τα παιδικά καθίσματα και τα καροτσάκια Peg Perego. Η χειμωνιάτικη πλευρά είναι φτιαγμένη από άνετο καπιτονέ ύφασμα και η καλοκαιρινή από 100% βαμβακερό (εικ._d). ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: προστατέψτε το από τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες: νερό, βροχή ή χιόνι· η συνεχής και παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο θα μπορούσε να προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα πολλών υλικών· φυλάξτε το προϊόν αυτό σε ξηρό χώρο.
للغة العربية حذير _ هام :يجب قراءة هذه التعليمات بعناية و االحتفاظ بها للرجوع إليها مستقبال .قد يتعرض الطفل للمخاطر إذا لم يتم اتباع هذه التعليمات. مت تصميم هذا املنتج لنقل طفل واحد فقط أثناء اجللوس. ال يجب استخدام هذه السلعة لعدد من األطفال أكبر من الذي يشيرإليه املصنع.
14لشد حزام اخلصر ،اسحب من اجلانبني في إجتاه السهم .و إلرخائه، تصرف بالعكس. 15قبل ضبط طول أحزمة األمان ،يلزم أوال خلع الكتافات(الصورة_ .)aو لضبط االرتفاع ،أدخل األشرطة في عروة البطانة (الصورة_ )bو اضبطها في العراوي املناسبة. 16و إلغالق العربة ،يجب تثبيت العجالت األمامية و إغالق غطاء الرأس في حالة وجوده. اضبط وضع اليد الوسطى كما هو موضح في الصورة (الصورة_.
احتياجاتهم .ومن ثم ،فنحن نهتم باإلملام بآراء و متطلبات عمالئنا. وكم يسعدنا أن متنحونا بعضا من وقتكم الثمني مللئ استبيان رضاء العميل اخلاص بنا بعد استخدامكم أحد منتجاتنا ،وذلك لتسجيل مالحظاتكم و مقترحاتكم ،و ستجدون هذا االستبيان منشورا في موقعنا اإللكتروني .www.pegperego.
- 64 -
- 65 -
- 66 -
- 67 - PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY Data e luogo di rilascio Arcore, ottobre 2014 Dichiarazione di conformità La PegPerego S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato sottoposto a test di collaudo interni e omologato secondo le normative vigenti presso laboratori esterni ed indipendenti. PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY Date and place of issue Arcore, October 2014 PegPerego S.p.A.
PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050 www.pegperego.com Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.