Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Afwasauto‐ maat GVW573ONY Lave-vais‐ selle
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Bedieningspaneel Programma’s Instellingen Opties 2 3 5 5 6 7 10 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 10 Dagelijks gebruik 11 Aanwijzingen en tips 13 Onderhoud en reiniging 14 Probleemoplossing 16 Technische informatie 17 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • • • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt. Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Dit apparaat voldoet aan de EUrichtlijnen. • Alleen voor VK en Ierland. Het apparaat heeft een stekker van 13 ampère.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 12 11 1 2 3 4 5 6 7 10 Top sproeiarm Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Luchtopening 9 8 5 7 6 8 9 10 11 12 Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Bestekkorf Onderkorf Bovenkorf 4 BEDIENINGSPANEEL 1 1 Aan/uit-toets 2 Programmakeuzetoetsen 3 Delay-toets 2 3 4 Indicatielampjes 4
Indicatielampjes Aanduiding Omschrijving Einde-indicatielampje. Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
Verbruikswaarden Programma 1) Water (l) Energie (kWh) Bereidingsduur (min) 10.2 0.932 225 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 10 0.9 30 4 0.1 14 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. Aanwijzingen voor testinstituten Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar: Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt. info.
waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen. informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats. Het is belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor goede wasresultaten. De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarkegraden Wateronthardingsniveau 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.
glansmiddeldoseerbakje uit en er wordt geen glansmiddel afgegeven. Fabrieksinstelling: niveau 4. Het instellen van het glansmiddelniveau Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan. 1. Houd om de gebruikersmodus in te en voeren tegelijkertijd , ingedrukt tot de indicatielampjes , en gaan knipperen. 2. Druk op . , • De indicatielampjes en gaan uit. • Blijft het indicatielampje knipperen • Het indicatielampje einde begint te knipperen. Het aantal knipperingen toont de huidige instelling. Bijv.
Het geluidssignaal voor het einde van het programma inschakelen Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan. 1. Houd om de gebruikersmodus in te voeren tegelijkertijd en ingedrukt tot de indicatielampjes , , en gaan knipperen. 2. Druk op • De indicatielampjes , en gaan uit. • Blijft het indicatielampje knipperen • Het indicatielampje einde geeft de huidige instelling aan: Indicatielampje einde uit = Geluidssignaal uit. 3. Druk op om de instelling te wijzigen.
Het zoutreservoir vullen: 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). 3. Vul het zoutreservoir met regenereerzout. Het vullen van het glansmiddeldoseerbakje A B C 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop van het zoutreservoir rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest.
Vaatwasmiddel gebruiken A B apparaat in de keuzemodus Programma staat. 3. Druk op de toets van het programma dat u wilt starten. Het bijbehorende programmaindicatielampje gaat branden. 4. Sluit de deur van de afwasmachine om het programma te starten. Een programma starten met een uitgestelde start C LET OP! Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers 1. Druk op de ontgrendelknop (A) om de deksel te openen (C). 2.
Het programma annuleren Einde van het programma Houd tegelijkertijd en ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start. Wanneer het programma is voltooid en u opent de deur, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Draai de waterkraan dicht. AANWIJZINGEN EN TIPS Algemeen De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en helpen ook het milieu te beschermen.
Wat moet u doen als u wilt stoppen met het gebruik van multitabletten Doe het volgende voordat u begint met het gebruiken van apart wasmiddel, zout en glansmiddel. 1. Stel het hoogste niveau van de waterontharder in. 2. Zorg ervoor dat het zout- en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn. 3. Start het kortste programma met een spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en ruim de mandjes niet in. 4. Als het programma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving. 5.
De filters reinigen Het filtersystem bestaat uit 3 delen. C B A 1. Draai de filter (B) linksom en verwijder het. 5. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten. 6. Plaats de platte filter (A) terug. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit. 7. Plaats de filters (B) en (C) terug. 8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit. 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. De binnenkant van de machine reinigen De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. Buitenkant reinigen • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing Het apparaat pompt geen water weg. • Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken. • Geluidssignaal klinkt 2 keer. • Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. • Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoerslang aanwezig zijn. De anti-overstromingsbeveiliging is aan. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken. • Geluidssignaal klinkt 3 keer. • Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de klantenservice.
Watertoevoer Koud water of warm water2) max. 60 °C Vermogen Couverts 13 Energieverbruik Modus aan laten (W) 0.99 Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden. 2) Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Programmes Réglages Options 19 20 22 22 23 24 27 Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage Dépannage Caractéristiques techniques 28 29 30 32 34 35 Sous réserve de modifications. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
• • • • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent pas être obstrués par de la moquette. L'appareil doit être raccordé au réseau de distribution d'eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente. • Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 12 11 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion intermédiaire Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque de calibrage Réservoir de sel régénérant Fente d'aération 5 7 6 8 9 10 11 12 Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Panier à couverts Panier du bas Panier du haut 4 BANDEAU DE COMMANDE 1 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touches de programme 3 Touche Delay 2 4 Voyants 3 4
Voyants Voyant Description Voyant de fin. Voyant Multitab. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Valeurs de consommation Programme 1) Eau (l) Consommation électrique (kWh) Durée (min) 10.2 0.932 225 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 10 0.9 30 4 0.1 14 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence. L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.
Le distributeur de liquide de rinçage Utilisation du liquide de rinçage et des pastilles tout-en-un Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. Le distributeur de liquide de rinçage est activé par défaut à la sortie d'usine. Cela signifie que le distributeur de liquide de rinçage distribue toujours du liquide de rinçage. Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud.
distributeur de liquide de rinçage est activé (réglage usine). 3. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. Voyant de fin éteint = le distributeur de liquide de rinçage est désactivé. 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. Signaux sonores Les signaux sonores se déclenchent en cas d''anomalie de fonctionnement de l'appareil. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores. Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil.
ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Ouvrez le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque le voyant (A) s'allume.
Démarrage d'un programme avec départ différé Annulation du départ différé au cours du décompte 1. Sélectionnez un programme. 2. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le voyant correspondant au nombre d'heures souhaitées s'allume (3 ou 6). Le voyant du départ différé s'allume. 3. Fermez la porte de l'appareil pour lancer le décompte. En cours de décompte, il est possible d'augmenter le nombre d'heures du départ différé, mais pas de changer la sélection du programme.
Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. • Les pastilles tout en 1 sont généralement adaptées aux régions où la dureté de l'eau est inférieure à 21 °dH.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués. • Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1). • La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. • Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
DÉPANNAGE Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de fonctionnement, avant de contacter le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à l'aide des informations du tableau. Dans certains cas, le voyant de fin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. Problème et code d'alarme Solution possible L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Solution possible Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus faible. • La quantité de produit de lavage est excessive. Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdeling service en onderdelen: Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003: Fax: +31 (0)26-88 21 333 117894020-A-402014 Numéro de téléphone du service après-vente et des pièces détachées Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.