Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung PBC19-10765 Bark Control Collar Collier anti-aboiements Antiblafhalsband Collar antiladridos Collare antiabbaio Anti-Bellhalsband Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer Gelieve deze gids volledig door te lezey voordat u begint Por favor, este manual lea completo antes de empazar Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima
IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide WARNING This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Thank you for choosing PetSafe®, the best selling brand of electronic training solutions in the world. Our mission is to be the most trusted brand in the pet ownership experience. We want to ensure your pet’s safety by providing you with the tools and techniques to successfully train your pet. If you have any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
Components PetSafe® Bark Control Collar Battery (PetSafe® RFA-67D-11) Operating Guide Features • 6 levels of static correction, automatically adjusts to your dog’s temperament starting at the lowest level • Waterproof • Low Battery Indicator Light 4 www.petsafe.
How the PetSafe® Bark Control Collar Works Effective pet training requires consistency. The PetSafe® Bark Control Collar automatically and consistently corrects excessive barking in dogs. When the vibration of your dog’s bark triggers the sensor probe, a static correction is administered through the contact points. The Bark Control Collar starts with the lowest level of correction and then increases through 6 levels each time your dog barks within 30 seconds of the previous bark.
Fit the Bark Control Collar Important: The proper fit and placement of your Bark Control Collar is important for effective operation. The Contact Points must have direct contact with your dog’s skin on the underside of his neck. To assure a proper fit, please follow these steps: 1. Make sure that the battery is not installed in the Bark Control Collar. 2. Start with your dog standing comfortably. 3. Place the Bark Control Collar on your dog’s neck close to the ears.
6. Trim the collar as follows: a. Mark the desired length of the Bark Control Collar with a pen. Allow for growth if your dog is young or grows a thick winter coat. b. Remove the Bark Control Collar from your dog and cut off the excess. c. Before placing the Bark Control Collar back onto your dog, seal the edge of the cut collar by applying a flame along the frayed edge. Care and Cleaning • Your dog’s neck and the Contact Points must be washed weekly with a damp cloth.
To Insert and Remove the Battery Note: Do not install the battery while the Bark Control Collar is on your dog. This Bark Control Collar utilizes a replaceable PetSafe® battery (RFA-67D-11). This unique battery is designed to make battery replacement easier and increase water protection. To insert the battery, align the symbols on the battery (arrow) and Bark Control Collar (triangle). Use a large coin to turn the battery clockwise until the arrow lines up with the lock symbol on the housing.
What to Expect During Use of the Bark Control Collar Important: Do not leave your dog alone the first few times he receives a static correction. Place the Bark Control Collar properly on your dog and wait nearby until he barks. Most dogs will understand very quickly that the Bark Control Collar is disrupting their urge to bark and will relax and stop barking.
To Test the Bark Control Collar Slide the Sensor Probe across a rough surface for at least 25 cm (10 in). The Bark Control Collar should beep. If your Bark Control Collar doesn’t beep during this test, see “The Bark Control Collar does not beep” in the “Troubleshooting” section, and continue with the second step. Accessories To purchase additional accessories for your PetSafe® Bark Control Collar, visit our website at www.petsafe.
Frequently Asked Questions Will my dog stop barking completely? Will another dog’s bark set off the Bark Control Collar? Will it hurt my pet? Will the Bark Control Collar work for my dog? Can I attach a lead to the Bark Control Collar? • The Bark Control Collar effectively and humanely stops most barking when it is worn. It should only be worn during periods of unwanted barking. • No. • No. The static stimulation is designed to get your pet’s attention, but not punish him.
Troubleshooting The Bark Control Collar does not beep. • Test the Bark Control Collar (see “To Test the Bark Control Collar” section). • If your Bark Control Collar does not beep during this test, try the same test on a rougher surface. • Ensure that the battery is properly installed. • Replace the battery. • If the Bark Control Collar still does not beep, contact the Customer Care Centre.
Battery Disposal Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. Please see page 8 for instructions on how to remove the battery pack from the product for separate disposal. This device operates on 1 lithium manganese battery of the 6 Volt, 220mAH capacity; replace only with equivalent battery. Important Recycling Advice Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country.
Terms of Use and Limitation of Liability 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant customer care centre together with proof of purchase for a full refund. 2.
Informations importantes sur la sécurité Explication des mots et des symboles d’avertissement utilisés dans ce guide Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Merci d’avoir choisi PetSafe®, la marque de systèmes de dressage électronique la plus vendue dans le monde. Notre objectif est d’être reconnus comme la marque la plus fiable par les propriétaires d’animaux. Nous voulons garantir la sécurité de votre animal en vous donnant les outils et les techniques nécessaires à un dressage réussi. Pour toute question, contactez le service clientèle. Pour connaître les numéros de téléphone du service clientèle, visitez notre site Internet www. petsafe.net.
Contenu du kit Collier anti-aboiements de PetSafe® Pile (PetSafe® RFA-67D-11) Manuel d’utilisation Caractéristiques • 6 degrés de correction statique se réglant automatiquement selon le tempérament du chien en commençant par le niveau le plus faible • Étanche • Voyant de pile faible www.petsafe.
Fonctionnement du collier anti-aboiements de PetSafe® Un dressage efficace requiert de la cohérence. Le collier anti-aboiements PetSafe® corrige de manière automatique et cohérente les aboiements excessifs de votre chien. Lorsque les vibrations des aboiements déclenchent le palpeur, une correction statique est administrée par les contacteurs.
Ajustement du collier anti-aboiements Important : Il est important que le collier anti-aboiements soit bien ajusté pour garantir son bon fonctionnement. Les contacteurs doivent être en contact direct avec la peau de l’animal, sur la partie inférieure de son cou. Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 1. Vérifiez que la pile n’est pas installée dans le collier anti-aboiements. 2. Votre chien doit être en position debout. 3.
6. Coupez le collier à la taille voulue : a. Faites une marque avec un stylo à la longueur voulue. Laissez une longueur suffisante si votre chien n’a pas encore atteint sa taille adulte ou si son poil s’épaissit en hiver. b. Enlevez le collier anti-aboiements et coupez la section en trop. c. Avant de remettre le collier anti-aboiements sur votre chien, passez une flamme sur le bord coupé du collier.
Insertion et retrait de la pile Remarque : N’installez pas la pile alors que le collier anti-aboiements est sur votre chien. Ce collier anti-aboiements est alimenté par une pile remplaçable PetSafe® (RFA67D-11), spécialement conçue pour pouvoir être remplacée facilement et pour offrir une protection accrue contre l’eau. Pour insérer la pile, alignez les symboles sur la pile (flèche) et le collier anti-aboiements (triangle).
À quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation du collier anti-aboiements ? Important : Ne laissez pas votre chien seul les premières fois qu’il reçoit une stimulation électrostatique. Mettez le collier anti-aboiements sur votre chien et attendez à proximité jusqu’à ce qu’il aboie. La plupart des chiens comprennent très rapidement que le collier anti-aboiements diminue leur envie d’aboyer et se calment.
Accessoires Pour commander des accessoires supplémentaires pour votre collier anti-aboiements de PetSafe®, visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous et pour consulter la liste des numéros de téléphone de notre Service clientèle.
Dépannage Le collier anti-aboiements • Testez-le (voyez la section « Pour tester le collier n’émet pas de bip. anti-aboiements »). • Si le collier n’émet aucun bip au cours de ce test, répétez l’opération sur une surface encore plus rugueuse. • Vérifiez l’installation des piles. • Remplacez la pile. • Si le collier n’émet toujours pas de bip, contactez le Service clientèle.
Élimination des batteries usagées Le tri sélectif des piles usagées est obligatoire dans de nombreuses régions ; vérifiez les règlements en vigueur dans votre localité. Veuillez consulter les instructions en page 21 pour retirer la pile de l'appareil. Ce dispositif fonctionne avec une pile au manganèse de lithium de 6 Volt, avec une capacité de 220mAH ; remplacez uniquement par une pile équivalente.
Conditions d'utilisation et limite de responsabilité 1. Conditions d'utilisation En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d'utilisation tels qu'ils sont stipulés dans ce manuel. L'utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d'utilisation.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen. WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
Wij danken u voor uw keuze voor PetSafe®, wereldwijd het meest verkochte merkvoor elektronische trainingsoplossingen. Onze missie is het meest vertrouwde merk te zijn voor eigenaren van huisdieren. Wij willen de veiligheid van uw huisdier waarborgen door u hulpmiddelen en technieken aan te reiken om uw huisdier met succes te trainen. Bij vragen verzoeken wij u contact op te nemen met de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
Onderdelen PetSafe® antiblafhalsband Batterij (PetSafe® RFA-67D-11) Gebruiksaanwijzing Kenmerken • 6 niveaus van statische correctie die automatisch worden aangepast aan het temperament van uw hond, beginnend bij het laagste niveau • Waterdicht • Indicatorlampje voor lege batterij www.petsafe.
Hoe werkt de PetSafe® antiblafhalsband Effectieve training van huisdieren vereist consistentie. De PetSafe® antiblafhalsband corrigeert automatisch en consistent overmatig blaffen bij honden. Wanneer de vibratie van het blaffen van uw hond de sensorsonde triggert, wordt een statische correctie toegediend door de contactpunten. De antiblafhalsband begint op het laagste niveau van correctie en verhoogt dit elke keer dat uw hond binnen 30 seconden na een eerdere blaf nogmaals blaft, tot maximaal niveau 6.
Pasklaar maken van de antiblafhalsband Belangrijk: Een correcte pasvorm en plaatsing van de antiblafhalsband zijn van belang voor een effectieve training. De contactpunten moeten direct in contact staan met de huid van uw hond, aan de onderzijde van de nek Om zeker te zijn van de correcte pasvorm volgt u de onderstaande stappen: 1. Zorg ervoor dat er nog geen batterijen in de antiblafhalsband zitten. 2. Begin met uw hond rustig voor u te laten staan. 3.
6. Snij de halsband als volgt op maat: a. Markeer de gewenste lengte van de antiblafhalsband met een pen. Laat voldoende ruimte voor groei wanneer uw hond nog jong is of een dikke wintervacht heeft. b. Verwijder de antiblafhalsband van uw hond en knip of snijd het overtollige deel eraf. c. Voordat de antiblafhalsband wordt teruggeplaatst bij uw hond, wordt de hoek van het afgesneden deel afgedicht door een vlam bij de gerafelde rand te houden.
Batterij plaatsen en verwijderen Opmerking: De batterij mag niet worden verwisseld als de antiblafhalsband nog om de nek van uw hond zit. Voor de antiblafhalsband wordt een vervangbare PetSafe® batterij (RFA67D-11) gebruikt. Deze unieke batterij is ontworpen om het vervangen van de batterij makkelijker te maken en waterdichtheid te bevorderen. Voor het plaatsen van de batterij worden de symbolen op de batterij (pijl) en de antiblafhalsband (driehoek) met elkaar in lijn gebracht.
Indicatorlamje voor lege batterji Tijdens normale werking blijft het indicatorlampje gedoofd. Naarmate het product wordt gebruikt, zal de batterij opgebruikt raken. In dat stadium zal het indicatorlampje beginnen te knipperen om aan te geven dat het tijd is om de batterij te vervangen. Wat kunt u verwachten tijdens gebruik van de antiblafhalsband Belangrijk: Laat uw hond de eerste paar keer dat deze een statische correctie ontvangt, niet alleen.
Regulier onderhoud 67 RFABATT ERY 6V • Controleer wekelijks of de contactpunten niet te strak zitten. Opmerking: Stel de vooringestelde sensor niet anders in. • Maak de contactpunten wekelijks schoon. • Controleer de nek van uw hond wekelijks op irritatie en was dan de nek. Testen van de antiblafhalsband Schuif de sensor over een afstand van minstens 25 cm over een ruw oppervlak. De antiblafhalsband moet dan piepen.
Veel gestelde vragen Zal mijn hond helemaal • De antiblafhalsband stopt effectief en humaan het meeste blaffen wanneer deze wordt gedragen. stoppen met blaffen? De halsband hoort alleen gedragen te worden tijdens perioden van ongewenst blaffen. Zal het blaffen van • Nee. een andere hond de antiblafhalsband activeren? Doet het zeer bij mijn • NEE. De statische stimulatie is ontworpen om de aandacht te krijgen, niet om te straffen.
Probleemoplossing De antiblafhalsband piept niet. • Test de antilblafhalsband (zie hoofdstuk “Testen van de antiblafhalsband”). • Als de antiblafhalsband niet piept tijdens deze test, probeer de test dan op een ruwer oppervlak uit te voeren. • Controleer of de batterij juist geplaatst is. • Vervang de batterij. • Als de antiblafhalsband nog steeds niet piept, neem dan contact op met de klantenservice.
Afvoer van batterijen In veel gebieden is het apart inzamelen van gebruikte batterijen verplicht; controleer de regelgeving in uw regio voordat gebruikte batterijen worden weggegooid. Raadpleeg pagina 33 voor aanwijzingen over het verwijderen van de batterij, voor aparte afvoer. Dit apparaat werkt op 1 lithium-mangaanbatterij met capaciteit 6 volt, 220 mAH; alleen vervangen door gelijkwaardige batterij.
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid 1. Gebruiksvoorwaarden Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en opmerkingen.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que a aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
Gracias por elegir PetSafe®, la mejor marca mundial de soluciones de adiestramiento electrónico. Nuestra misión es ser la marca más fiable respecto a la experiencia de poseer una mascota. Queremos asegurar la seguridad de su mascota ofreciéndole las herramientas y técnicas para adiestrarla con éxito. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de atención al cliente.
Componentes Collar antiladridos de PetSafe® Batería (PetSafe® RFA-67D-11) Manual de funcionamiento Características • 6 niveles de corrección estática, se ajusta al temperamento de su perro automáticamente, comenzando en el nivel más bajo • Hermético • Luz indicadora de batería con poca carga 42 www.petsafe.
Cómo funciona el collar antiladridos de PetSafe® El adiestramiento efectivo de las mascotas requiere consistencia. El collar antiladridos PetSafe® corrige de forma automática y consistente los ladridos excesivos de los perros. Cuando la vibración de los ladridos del perro activa la sonda del sensor, se administra una estimulación estática a través de los puntos de contacto.
Ajuste del collar antiladridos Importante: El ajuste correcto y la colocación del collar antiladridos son importantes para que el funcionamiento sea efectivo. Los puntos de contacto deben estar en contacto directo con la piel de su perro en la parte inferior de su cuello Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que la batería no está instalada en el collar antiladridos. 2. Empiece haciendo que su perro se ponga de pie de forma cómoda. 3.
6. Recorte el collar como se indica a continuación: a. Marque la longitud deseada del collar antiladridos con un bolígrafo. Deje espacio para cuando crezca, si la mascota es joven, o si le crece un pelo largo para el invierno. b. Retire el collar antiladridos de su mascota y corte lo que sobre. c. Antes de volver a colocar el collar antiladridos a su perro, selle el borde del corte del collar aplicando una llama a lo largo del borde cortado.
Para insertar y retirar la batería Nota: No instale la batería mientras que su mascota tenga puesto el collar antiladridos. Este collar antiladridos utiliza una batería sustituible (RFA-67D-11) de PetSafe®. Esta batería está diseñada para facilitar su sustitución y aumentar la protección contra el agua. Para insertar la batería, alinee los símbolos de la batería (flecha) y el collar antiladridos (triángulo).
Indicador de batería con poca carga Durante el funcionamiento normal la luz del indicador permanece apagada. Conforme se utilice el producto, la batería se irá agotando hasta gastarse. En este punto, la luz del indicador comenzará a parpadear para mostrar que es el momento de cambiar la batería. Qué se puede esperar durante el uso del collar antiladridos Importante: No deje a su perro sólo las primeras veces que reciba una estimulación estática.
Mantenimiento periódico 67 RFABATT ERY 6V • Compruebe el ajuste de los puntos de contacto semanalmente. Nota: No regule la sonda del sensor programada previamente en la fábrica. • Limpie los puntos de contacto semanalmente. • Compruebe si el cuello de su perro presenta alguna irritación y lave el cuello semanalmente. Prueba del collar antiladridos Deslice la sonda sensora por encima de una superficie áspera de por lo menos 25 cm. El collar antiladridos deberá emitir pitidos.
Preguntas frecuentes ¿Dejará mi perro de • El collar antiladridos detiene de forma efectiva y ladrar completamente? respetuosa con el animal los ladridos cuando se lleva puesto. Sólo lo debe llevar puesto durante periodos en los que no se quiera que ladre. ¿Accionará el collar • No. antiladridos el ladrido de otro perro? ¿Hará daño a mi mascota? ¿Funcionará el collar antiladridos para mi perro? ¿Puedo fijar una correa al collar antiladridos? • NO.
Resolución de problemas El collar antiladridos no emite pitidos. • Pruebe el collar antiladridos (vea la sección de “Prueba del collar antiladridos”). • Si su collar antiladridos no emite pitidos durante esta prueba, realice la misma prueba sobre una superficie aún más áspera. • Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada. • Sustituya la batería. • Si el collar antiladridos todavía no emite pitidos, contacte al Centro de atención al cliente.
Eliminación de las baterías En muchas regiones se requiere que las baterías gastadas se recojan por separado, compruebe las normas de su zona antes de deshacerse de las baterías gastadas. Consulte la página 46 para ver instrucciones sobre cómo retirar las baterías del producto para eliminarlas por separado. Este dispositivo funciona con una batería de litio manganeso, que tiene una capacidad de 6 voltios, 220 mAH; sústituyala sólo por una batería equivalente.
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad 1. Condiciones de uso El uso de este Producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notificaciones aquí incluidas. El uso de este Producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione utilizzati in questa guida È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte. AVVERTENZA AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni.
Grazie per aver scelto PetSafe®, uno dei migliori marchi di soluzioni per l'addestramento elettronico al mondo. La nostra missione è di proporci ai proprietari di animali domestici come il marchio più affidabile e di garantire la sicurezza degli animali, fornendo ai loro proprietari strumenti e tecniche per riuscire nell'addestramento del proprio animale. Per eventuali domande, è possibile rivolgersi direttamente al Centro assistenza clienti.
Componenti Collare antiabbaio di PetSafe® Batteria (PetSafe® RFA-67D-11) Guida all’uso Caratteristiche • 6 livelli di correzione statica, si adatta automaticamente al temperamento del vostro cane, partendo dal livello più basso • Impermeabile • Indicatore di batteria scanica www.petsafe.
Come funziona il collare antiabbaio deluxe di PetSafe® Perché l’addestramento sugli animali sia efficace è necessaria la costanza. Il collare antiabbaio PetSafe® corregge automaticamente e costantemente l’eccessivo abbaio dei cani. Quando la vibrazione dell’abbaiare del cane attiva la sonda del sensore, viene erogata una correzione statica attraverso i punti di contatto.
Come mettere il collare antiabbaio Importante: per un funzionamento ottimale, è indispensabile applicare e regolare correttamente il collare antiabbaio. I punti di contatto devono essere a contatto diretto con la pelle sul lato inferiore del collo del cane. Per verificare se il collare è stato applicato correttamente, attenersi alla seguente procedura: 1. Verificare che la batteria non sia installata nel collare ricevitore. 2. Iniziare mettendo il cane comodo sulle quattro zampe. 3.
6. Per tagliare il collare: a. Contrassegnare la lunghezza desiderata del collare antiabbaio con una penna, lasciando uno spazio aggiuntivo per l’eventuale crescita del collo, se il cane è giovane, o del pelo invernale; b. Rimuovere il collare antiabbaio dal cane e tagliare la parte eccedente. c. Prima di ricollocare il collare al cane, sigillarne la parte tagliata applicando una fiamma al bordo sfilacciato.
Per inserire e rimuovere la batteria Nota: non installare la batteria quando il collare antiabbaio è applicato al cane. Il collare antiabbaio è dotato di una batteria PetSafe® (RFA67D-11), appositamente progettata per semplificare la sostituzione e garantire una maggiore impermeabilità. Per inserire la batteria, allineare i simboli su di essa (freccia) e sul collare antiabbaio (triangolo).
Indicatore di batteria scarica Durante il normale funzionamento, la indicatore resta spenta. Quando il prodotto è in uso, la batteria subisce un progressivo scaricamento. A questo punto la indicatore comincerà a lampeggiare per segnalare che è giunto il momento di sostituire la batteria. Che cosa aspettarsi dall’uso del collare antiabbaio Importante: le prime volte che riceve la correzione statica, non lasciare il cane da solo.
Manutenzione periodica 67 RFABATT ERY 6V • Controllare ogni settimana l’aderenza dei punti di contatto. Nota: non regolare la sonda del sensore regolata in fabbrica. • Pulire ogni settimana i punti di contatto. • Controllare ogni settimana che il collo del cane non presenti irritazioni e lavarlo. Per provare il collare antiabbaio Fate scorrere la sonda sensore su una superficie ruvida per almeno 25 cm. Il collare antiabbaio dovrebbe emettere un segnale acustico.
Domande frequenti Il mio cane smetterà completamente di abbaiare? Il latrato di un altro cane può attivare il collare antiabbaio? Fa male al mio animale? Il collare antiabbaio funzionerà con mio cane? Posso attaccare un guinzaglio al collare antiabbaio? 62 • Quando viene applicato, il collare antiabbaio arresta in modo ragionevole ed efficace l'abbaio. Deve essere indossato solo durante i periodi in cui non si vuole che il cane abbai. • No. • NO.
Individuazione e risoluzione dei guasti Il collare antiabbio non emette alcun segnale acustico. Il mio cane continua ad abbaiare (non risponde alla correzione statica). L'indicatore luminoso continua a lampeggiare. • Provare il collare antiabbaio (vedi la sezione “Per provare il collare antiabbaio”). • Se il vostro collare antiabbaio non emette un segnale acustico durante questa prova, ripetere la prova su una superfi cie più ruvida. • Assicurarsi che la batteria sia correttamente installata.
Smaltimento delle batterie In alcune zone le batterie usate devono essere smaltite a parte; consultare sempre i regolamenti locali prima di gettare batterie esauste. Per istruzioni su come rimuovere le batterie dal prodotto in modo da poterle smaltire a parte, vedere a pagina 59. Il dispositivo funziona con 1 batteria del tipo al litio manganese da 6 volt, 220 mAH di capacità. Sostituire solo con una equivalente.
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo 1. Termini di utilizzo L'utilizzo del prodotto è soggetto all'accettazione senza modifiche dei termini, delle condizioni e degli avvisi qui contenuti. L'uso di questo Prodotto implica l'accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Erklärung der in diesem Führer verwendeten Warnhinweise und Symbole Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.
Vielen Dank, dass Sie sich für Petsafe®entschieden haben, die führende Marke für elektronische Trainingslösungen weltweit. Als Unternehmensvision verfolgen wir das Ziel, die zuverlässigste Marke für Haustierhalter zu werden. Wir wollen die Sicherheit Ihres Haustiers gewährleisten, indem wir Ihnen die Werkzeuge und Methoden bereitstellen, um Ihr Haustier erfolgreich zu trainieren. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung.
Bauteile PetSafe® Anti-Bell-Halsband Batterie (PetSafe® RFA-67D-11) Gebrauchsanweisung Funktionen • Statischer Stromreiz in 6 Stufen, passt sich automatisch dem Temperament Ihres Hundes an und beginnt auf der niedrigsten Stufe • Wasserdicht • Batterieladeanzeige 68 www.petsafe.
So funktioniert das PetSafe® Anti-Bell-Halsband Für effektives Training von Haustieren ist Konsistenz notwendig. Das AntiBell-Halsband von PetSafe® korrigiert übermäßiges Bellen bei Hunden automatisch und konsistent. Wenn die Vibration des Bellens von Ihrem Hund die Fühlersonde auslöst, wird eine statische Korrektur über die Kontaktpunkte abgegeben.
Anpassen des Anti-Bell-Halsbands Wichtig: Für den wirksamen Einsatz ist es wichtig, dass das Anti-Bell-Halsband richtig sitzt und platziert ist. Die Kontaktpunkte müssen direkten Kontakt mit der Haut Ihres Hundes auf der Halsunterseite haben. Um die richtige Passung zu gewährleisten, bitte die folgenden Schritte befolgen: 1. Stellen Sie sicher, dass die Batterie im Anti-Bell-Halsband nicht installiert ist. 2. Lassen Sie Ihren Hund am Anfang bequem stehen. 3.
6. Kürzen Sie das Halsband wie folgt: a. Markieren Sie die gewünschte Länge des Anti-Bell-Halsbands mit einem Stift. Lassen Sie genug Platz, falls Ihr Hund noch jung ist oder ihm im Winter ein dickes Fell wächst. b. Nehmen Sie das Anti-Bell-Halsband von Ihrem Hund ab und schneiden Sie die überschüssige Länge ab. c. Bevor Sie das Anti-Bell-Halsband wieder an Ihrem Hund anbringen, versiegeln Sie das geschnittene Halsband, indem Sie mit einer Flamme die ausgefranste Kante entlang fahren c.
Einsetzen und Herausnehmen der Batterie Hinweis: Installieren Sie die Batterie nicht, während Ihr Hund das Anti-Bell-Halsband anhat. In diesem Anti-Bell-Halsband wird eine austauschbare PetSafe®-Batterie (RFA-67D-11) verwendet. Diese einzigartige Batterie ist so ausgelegt, dass der Batteriewechsel einfach ist und der Wasserschutz verbessert wird. Zum Einsetzen der Batterie, die Symbole auf der Batterie (Pfeil) und Anti-Bell-Halsband (Dreieck) ausrichten.
Verwendung des Anti-Bell-Halsbands Wichtig: Lassen Sie Ihren Hund die ersten paar Male, wenn er eine statische Korrektur erhält, nicht allein. Legen Sie das Anti-Bell-Halsband richtig an Ihrem Hund an und warten Sie in der Nähe darauf, bis er bellt. Die meisten Hunde verstehen sehr schnell, dass das Anti-BellHalsband ihren Drang zu Bellen unterbricht, und sie entspannen sich und hören zu bellen auf.
Testen des Anti-Bell-Halsbands Ziehen Sie den Sensor mindestens 25 cm weit über eine raue Oberfläche. Das Anti-Bell-Halsband sollte dabei piepen. Wenn es bei diesem Test nicht piept, lesen Sie bitte „Das Anti-Bell-Halsband piept nicht“ im Abschnitt „Fehlerbehebung“ und machen Sie mit dem zweiten Schritt weiter.
Häufig gestellte Fragen Wird mein Hund vollständig mit dem Bellen aufhören? • Das Anti-Bell-Halsband stoppt das Bellen wirksam und human, wenn es getragen wird. Es sollte nur in Zeiten getragen werden, wenn kein Bellen erwünscht ist. Löst das Bellen eines • Nein. anderen Hunds das Anti-Bell-Halsband aus? Wird das meinem Haustier weh tun? • NEIN. Die statische Stimulation ist so ausgelegt, dass sie den Hund aufmerksam macht, aber ihn nicht straft.
Fehlerbehebung Das Anti-Bell-Halsband piept nicht. Mein Hund bellt weiter (reagiert nicht auf die statische Korrektur). Die Anzeigeleuchte blinkt weiter. • Testen Sie das Anti-Bell-Halsband (siehe den Abschnitt „Testen des Anti-Bell-Halsbands“). • Wenn Ihr Anti-Bell-Halsband bei diesem Test nicht piept, wiederholen Sie diesen Test auf einer raueren Oberfläche. • Achten Sie darauf, dass die Batterie korrekt eingelegt ist. • Ersetzen Sie die Batterie.
Batterieentsorgung In vielen Regionen ist die separate Sammlung von verbrauchten Batterien erforderlich; prüfen Sie die Bestimmungen in Ihrer Gegend, bevor Sie verbrauchte Batterien wegwerfen. Siehe bitte Seite 72 für Anleitungen zum Herausnehmen des Batteriepacks aus dem Produkt für die separate Entsorgung. Dieses Gerät wird mit einer 6-V-Lithium-Mangan-Batterie mit 220mAH-Kapazität betrieben; diese nur mit einer gleichwertigen Batterie austauschen.
Verwendungsbedingungen und Haftungsbeschränkung 1. Verwendungsbedingungen Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar.
Radio Systems® Corporation 10427 Electric Avenue Knoxville, TN 37932 USA (865) 777-5404 www.petsafe.