655 RECHARGEABLE
English Page 4 • Keep pages 3, 40, 41, and 42 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et les pages 40, 41 et 42. Deutsch Seite 14 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 40, 41 und 42 auf. Nederlands Pagina 19 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de pagina's 40, 41 en 42 op.
F f A H B G C E D 3
English You now own an excellent Philishave® shaver featuring the unique Philishave Rotary Action shaving system. Important • Please read these instructions carefully in conjunction with the illustrations (pages 3, 40, 41 and 42) before using the appliance. • If using the Philishave system for the first time, please bear in mind that your skin may need about two weeks to become fully accustomed to the new shaving method.
General description (fig. 1, page 3) A Shaving unit with three shaving heads. Each shaving head consists of a guard and a cutter. B Green pilot light. Illuminates whilst the shaver is connected to the mains supply (for charging or shaving directly from the mains). C On/Off switch. The shaver is prevented from being switched on accidentally by the locking device incorporated in the switch. - On: keep the locking knob on the switch pressed-in and slide the switch upwards. - Off: slide the switch downwards.
• The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit. Charging • We advise you to charge the batteries at temperatures between 5° C and 35° C (40° F and 95° F respectively). Charging at temperatures outside this range will reduce the lifetime of the rechargeable batteries. • Keep the cassette open if you charge the appliance in it.
the shaved stubble neatly inside the shaving unit. In general, the shaving unit needs cleaning only once a week. Every week Fig. 2. Clean the guard slots using the short bristled end of the brush. Fig. 3. Pull the shaving unit from the shaver. Fig. 4 and 5. Clean the inside using the long bristled end of the brush. Every three months If your skin is of an oily type or if you have been using a preshave lotion, this procedure should be carried out once a month. Fig. 6. Pull the shaving unit from the shaver.
Fig. 16. If you have used a degreasing liquid (e.g. alcohol) to clean the shaving heads, or if your skin is very dry, lubricate the guards with one drop of light machine oil. Every six months Fig. 17. Put two drops of light machine oil on the teeth of the trimmer. Replacement shaving heads Worn or damaged shaving heads must be replaced only with the original Philips replacement heads type HP 1917. How to remove the built-in rechargeable batteries (when discarding the appliance) (fig.
Français Vous êtes maintenant propriétaire d'un rasoir Philishave® de hautes performances, utilisant un principe de rasage unique avec têtes rotatives. Important • Lisez attentivement ce mode d'emploi et regardez tous les dessins des pages 3, 40, 41 et 42 avant d'utiliser l'appareil. • Lorsque vous utilisez le système "Philishave" pour la première fois, il est important de savoir qu'une période d'adaptation de la barbe d'environ 2 semaines est nécessaire pour obtenir l'efficacité optimale du rasage.
Description générale (fig. 1, page 3) A Unité de rasage avec 3 têtes de rasage (grilles et couteaux). B Témoin lumineux vert. S'allume lorsque le rasoir est sous tension (pour recharge ou utilisation directe sur secteur). C Interrupteur marche/arrêt, avec sécurité contre la mise en marche involontaire. Mise en marche: appuyez sur la sécurité et faites glisser l'interrupteur vers le haut. Arrêt: faites glisser l'interrupteur vers le bas. D Cordon d'alimentation.
• Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse-poils avec des mouvements circulaires. • Utilisez la tondeuse pour les favoris, la moustache et la barbe. Il n'est pas nécessaire d'utiliser la tondeuse pour éliminer les longs poils du cou; ceci peut être fait avec les têtes de rasage. Recharge • Les meilleures conditions thermiques de charge des accumulateurs sont atteintes à des températures ambiantes situées entre 5° C et 35° C.
Entretien et nettoyage (fig. 2-17, pages 40 et 41) • Débranchez toujours l'appareil avant tout entretien. • Les têtes rotatives du rasoir Philips ont l'avantage de garder tous les poils coupés à l'intérieur de l'unité de rasage. En général, elle n'a pas besoin d'être nettoyée plus d'une fois par semaine. Une fois par semaine Fig. 2 Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les poils courts de la petite brosse. Fig. 3 Enlevez l'unité de rasage. Fig.
son support et procédez de la même manière pour les deux autres têtes, une par une. Fig. 14 Appuyez puis tournez la molette vers la droite (sens inverse de la flèche) lorsque vous remontez l'ensemble des têtes sur le support. Fig. 15 N'appuyez pas sur les têtes lors du remontage de l'unité de rasage. Fig. 16 Si vous avez nettoyé les têtes avec de l'alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d'huile pour machine à coudre. Tous les six mois Fig.
Deutsch Sie besitzen jetzt einen Philishave®, einen Rasierapparat mit dem einzigartigen Philishave Rotations-Rasiersystem. Wichtig • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen (Seite 3, 40, 41 und 42) an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. • Wenn Sie das Philishave-System zum ersten Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut ca. zwei Wochen braucht, um sich voll an die neue Rasiermethode zu gewöhnen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Schereinheit mit drei Scherköpfen. Jeder Scherkopf besteht aus einem Scherkorb und einer Scherklinge. B Grüne Kontrollampe. Leuchtet auf, solange der Rasierer zum Aufladen oder zum Rasieren an das Stromnetz angeschlossen ist. C Ein-/Ausschalter. Eine zusätzliche Verriegelung schützt den Schalter vor unbeabsichtigtem Einschalten. - Einschalten: Drücken Sie den kleinen Knopf auf dem Schalter und schieben Sie den Schalter hoch.
feuchter Umgebung rasieren. • Mit dem Philishave-System erzielen Sie eine gründliche, schnelle und mühelose Rasur, indem Sie den Rasierer rasch über die Haut bewegen. Bewegen Sie den Rasierer entgegen der Bartwuchsrichtung. • Der Langhaarschneider ist besonders für die Pflege von Koteletten, Bart und Schnurrbart entwickelt worden. Für die längeren Haare im Halsbereich ist der Langhaarschneider nicht erforderlich. Sie lassen sich mühelos mit dem Rasierer entfernen.
Reinigung und Pflege (s. Abbildungen auf den Seiten 40 und 41.) • Schalten Sie den Rasierer vor jeder Reinigung oder Wartung aus. • Die rotierenden Scherklingen des Philishave-Systems halten die abrasierten Bartstoppeln sauber im Scherkopf zurück. In der Regel brauchen Scherköpfe und Scherkopfhalter nur einmal wöchentlich gereinigt zu werden. Wöchentliche Reinigung Abb. 2: Reinigen Sie die Schlitze der Scherköpfe mit dem kurzhaarigen Teil der Bürste. Abb. 3: Nehmen Sie den Scherkopfhalter ab. Abb. 4 u.
Abb. 13: Setzen Sie den gereinigten Scherkopf wieder ein, und verfahren Sie mit den beiden anderen Scherköpfen einzeln in der gleichen Weise. Abb. 14: Setzen Sie den Einsatz wieder in den Scherkopfhalter zurück und sichern Sie ihn unter Niederdrücken mit einer Drehung des Kunststoffrädchens im Uhrzeigersinn. Abb. 15: Drücken Sie beim Aufsetzen des Scherkopfhalters nicht auf die Scherköpfe. Abb. 16: Wenn Sie zum Reinigen ein fettlösendes Mittel (z.B.
Nederlands Met de aankoop van dit Philishave® model bent u in het bezit gekomen van een voortreffelijk apparaat met het unieke Philishave Rotary Action scheersysteem. Belangrijk • Sla de pagina's met de tekeningen open (pag. 3, 40, 41 en 42). Bekijkt u alle tekeningen goed bij het lezen. • Als u zich voor het eerst met het Philishave systeem scheert, houd er dan rekening mee dat uw huid ongeveer twee weken nodig kan hebben om aan de nieuwe scheermethode te wennen.
Algemene beschrijving (fig. 1, pag. 3) A Scheerunit met drie scheerhoofden. Elk scheerhoofd bestaat uit een kapje en een mesje. B Groen controlelampje. Brandt als het apparaat is aangesloten op de netspanning (voor opladen of voor scheren via het stopcontact). C Aan/uit schakelaar. Een beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig wordt ingeschakeld. - Inschakelen: kleine knopje op de schakelaar ingedrukt houden, terwijl u de schakelaar naar boven schuift. - Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven.
• Om het beste scheerresultaat te bereiken, is het belangrijk dat u zich ook scheert tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand: daardoor komen de haren verder uit de huid. • De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard. Voor lange haren in de hals hoeft de tondeuse niet gebruikt te worden: deze haren kunnen gemakkelijk met de scheerunit afgeschoren worden.
Onderhoud en schoonmaken (fig. 2-17 op pag. 40 en 41) • Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. • Dankzij de roterende messen van het Philishave systeem worden de afgeschoren haartjes in de scheerunit opgevangen. Deze hoeft in het algemeen niet vaker dan één keer per week te worden gereinigd. Elke week Fig. 2 Maak de scheersleuven schoon met behulp van de korte haren van de borstel. Fig. 3. Trek de scheerunit van het apparaat. Fig. 4 en 5.
Fig. 14. Zet de scheerhoofdenhouder weer in de scheerunit. Vergeet niet de houder vast te zetten door het wieltje omlaag te drukken en rechtsom te draaien. Fig. 15. Druk niet op de scheerhoofden als u de scheerunit weer op het apparaat zet. Fig. 16. Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine-olie, indien u een ontvettende vloeistof (bijvoorbeeld alcohol) hebt gebruikt voor het reinigen van de scheerunit, of als uw huid erg droog is. Elke zes maanden Fig. 17.
Italiano Con questo apparecchio possedete un rasoio Philips dotato dell'esclusivo sistema di rasatura "A Rotazione". Importante • Prima di usare l'apparecchio leggete le istruzioni per l'uso ed osservate le relative illustrazioni (pag. 3, 40, 41 e 42). • Se usate il sistema Philishave per la prima volta, tenete presente che occorrono circa 2 settimane prima che la pelle si abitui al nuovo sistema di rasatura.
Descrizione dell'apparecchio (fig. 1, pag. 3) A Blocco di rasatura composto da tre testine dotate di lame autoaffilanti. B Spia luminosa verde Si accende quando il rasoio è collegato alla rete di alimentazione (sia per la carica sia per radersi direttamente dalla presa). C Interruttore Acceso/Spento Un dispositivo di sicurezza inserito nell'interruttore impedisce ogni accensione involontaria dell'apparecchio. Acceso: Mantenendo premuto il pulsante fate scorrere l'interruttore verso l'alto.
• Il rasoio Philips rade a fondo in pochissimo tempo. Basta muovere il rasoio velocemente sulla pelle. • Per ottenere una rasatura ancora più a fondo, tirate un poco la pelle così che i peli si trovino in posizione verticale, quindi nella posizione migliore per essere rasati, e muovete il rasoio contropelo. • Il tagliabasette è stato particolarmente studiato per regolare accuratamente le basette, i baffi e la barba.
Manutenzione e Pulizia (fig. 2-17 a pag. 40 e 41) • Spegnete sempre l'apparecchio prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione. • Le lame rotanti del rasoio trattengono i peli tagliati nel blocco di rasatura. Pertanto, è necessario pulire il blocco di rasatura almeno una volta alla settimana. Ogni settimana Fig. 2: Pulite le microfessure usando lo spazzolino dalla parte delle setole corte. Fig. 3: Togliete il blocco di rasatura. Fig.
Ricordatevi di girare la rotella in senso orario quando rimontate il telaio. Fig. 15: Quando rimontate il blocco di rasatura non esercitate alcuna pressione sulle testine. Fig. 16 :Se per la pulizia del blocco di rasatura avete usato un liquido sgrassante (p.e. alcool) o se avete la pelle molto secca, lubrificate le testine con una goccia di olio per macchine da cucire. Ogni 6 mesi Fig.17: Mettete due gocce di olio per macchina da cucire sui dentini del tagliabasette.
Español Disponen ahora de una excelente afeitadora Philishave®, dotada del sistema exclusivo de Acción Rotativa de Philips. Importante • Lean atentamente estas instrucciones, consultando al mismo tiempo las ilustraciones (págs. 3, 40, 41 y 42) antes de usar el aparato. • Si emplean el sistema de afeitado Philishave por primera vez, tengan en cuenta que la piel necesitará unas dos semanas para acostumbrarse del todo a este nuevo método.
Descripción general (fig. 1, pág. 3) A Unidad afeitadora con tres cabezas cortantes, cada una de las cuales consta de un peine y una cuchilla. B Luz piloto verde: Se ilumina cuando la afeitadora está conectada a la red (para carga o para afeitarse directamente con la tensión de red). C Interruptor. Se impide que la afeitadora pueda ponerse en marcha accidentalmente, gracias al dispositivo de bloqueo incluido en él. ON: mantengan apretado el bloqueo y desplacen el interruptor hacia arriba.
con rapidez la máquina por la piel. • Para conseguir mejores resultados, estiren la piel para llevar los pelos a una posición vertical. A continuación pasen la máquina en dirección opuesta a la del crecimiento de aquellos. • El cortapatillas se ha diseñado especialmente para éstas, el bigote y la barba. No se necesita para los pelos largos de la zona del cuello, que se eliminan mejor con la unidad afeitadora. Carga • Les recomendamos que carguen la batería con temperaturas comprendidas entre 5 y 35° C.
Conservación y limpieza (figs. 2-17 de las págs. 40 y 41) • Desconecten la afeitadora siempre antes de llevar a cabo en ella una operación de conservación o limpieza. • Las cuchillas rotativas del sistema Philishave conservan los trocitos de barba cortados dentro de la unidad afeitadora. En general, esta unidad sólo necesita limpiarse una vez a la semana. Todas las semanas Fig. 2 Limpien las ranuras del peine usando las cerdas cortas del cepillo. Fig. 3 Saquen la unidad afeitadora de la máquina. Figs.
otro para seguir la limpieza, hasta terminarla. Fig. 14 Coloquen el marco con los conjuntos cortantes. No olviden sujetarlo bien, apretando hacia abajo la ruedecita y haciéndole girar a derechas. Fig. 15 No apliquen presión alguna a los conjuntos al volver a poner la unidad afeitadora en la máquina. Fig. 16 Si han utilizado un desengrasante líquido (p. ej., alcohol) para limpiar los conjuntos cortantes, o si tienen la piel muy seca, lubrifiquen los peines con una gota de aceite para máquina de coser.
Português Você possui agora uma excelente máquina de barbear Philishave® com o único sistema de barbear de Acção Rotativa Philishave. Importante • Por favor, leia com atenção as instruções conjuntamente com as ilustrações (páginas 3, 40, 41 e 42) antes de utilizar a máquina. • Se estiver a utilizar o sistema Philishave pela primeira vez, tenha sempre presente que a sua pele pode necessitar de cerca de duas semanas para se adaptar completamente ao novo método de barbear.
Descrição geral (fig. 1, pág. 3) A Unidade de barbear com três cabeças de corte. Cada cabeça de corte é composta por pente e lâmina. B Luz piloto verde. Ilumina-se enquanto a máquina estiver ligada à corrente eléctrica (para carregar ou barbear directamente a partir da corrente). C Interruptor de ligar/desligar. A máquina de barbear dispõe de um sistema de segurança incorporado neste interruptor que a impede de ser acidentalmente ligada.
eficiente, rápido e confortável. Basta passar rapidamente a unidade de barbear pela sua pele. • Para obter os melhores resultados, passe os dedos pela pele de modo a que os pêlos fiquem na posição vertical. Depois, passe com a máquina de barbear na direcção do crescimento dos pêlos. • O aparador foi especialmente concebido para aparar patilhas, bigodes e barbas.
- Ligue depois a máquina (com o interruptor de ligar / desligar). Manutenção e limpeza (figs. 2-17 nas págs 40 e 41) • Desligue sempre a máquina antes de proceder a uma operação de manutenção ou limpeza. • As lâminas rotativas de corte do sistema Philishave mantêm os pêlos cortados dentro da unidade de barbear. De um modo geral, esta unidade precisa de ser limpa apenas uma vez por semana. Todas as semanas Fig. 2 Limpe o depósito de pêlos com a extremidade pequena de cerdas da escova. Fig.
Fig. 11 ... e limpe-a cuidadosamente com a escova, como se indica na gravura. Utilize apenas a extremidade pequena de cerdas da escova. Fig. 12 Limpe o interior do pente, utilizando a extremidade grande de cerdas da escova. Fig. 13 Faça deslizar a cabeça de corte de novo para o seu lugar. Limpe depois as outras duas cabeças do mesmo modo, uma de cada vez. Fig. 14 Coloque de novo a estrutura com as cabeças com as unidades de corte.
parafusos pequena (de 2 mm aprox.) ou uma chave de parafusos do tipo Torx T-8 (fig. 19). - Retire a placa de trás da máquina (fig. 20). - Retire as duas baterias recarregáveis (fig. 21). Poderá reconhecer as baterias pelo símbolo de três setas. Não ligue a máquina à corrente eléctrica depois de ter removido as baterias.
3 2 2 1 7 6 1 2 3 1 10 14 11 15 2 3 1 40
4 5 8 9 12 13 16 17 OIL OIL 41
18 19 20 21 42
; 4222 000 39513