Ledino 69053/**/16 Gebruiksaanwijzing Notice d’emploi Benutzerhandbuch User manual Manual de usuario A
Incl. B A B A B ...9 x Luxeon Rebel Powerled A B A 2x IP20 2,25m 2.
1 2 3 4a Ø 6mm Incl.
b Incl.
7 8 5
9 10 6
11 12 1 2.500 Kelvin 2 A 2.700 Kelvin 3 B Tunable White 3.100 Kelvin 4 3.
Philips Lighting Contact Centre Int. Business Reply Service I.B.R.S. / C.C.R.I. Numéro 10461 5600 VB Eindhoven Pays-Bas / The Netherlands www.philips.com/homelighting (+800 7445 4775 4404.018.
Philips Consumer Luminaires Satenrozen 13 2550 Kontich - Belgium www.philips.com B MXO 000 069 Last update: Feb ‘10 01 02 03 04 F F 07 08 2,25m 2,25m IP20 3m 05 06 F 09 10 IP X1 11 12 IP X4 IPX3 ...m 13 IP X5 14 IP X7 15 16 IP 5X IP X8 17 18 19 20 21 22 23 24 IP 6X ±8mm 25 26 27 28 TYPE t ......°C 29 >2cm 5cm … 30 31 MAX.
33 34 35 1516171819- 36 Ø... COOL BEAM 37 38 41 42 39 43 MIN 00 SEC MAX 00 MIN 46 000° MAX 4° 49 50 44 00m MAX 6m 45 40 00m 00m 47 48 51 52 IPX8: biedt bescherming tegen onderdompeling tot de aangeduide diepte. IP5X: het armatuur is stofvrij. IP6X: het armatuur is stofdicht. Vervang onmiddellijk een gebarsten of gebroken beschermglas en gebruik enkel originele wisselstukken. Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus worden geaard.
02- L’équipement ne convient pas pour une installation dans les salles de bains (au moins pas dans les zones spécifiées). 03- L’équipement peut être installé sur des surfaces normalement inflammables.Les luminaires encastrés ne doivent en aucune manière être recouverts de matériaux isolants ou assimilés. 04- Ce produit n'est pas adapté pour un montage direct sur des surfaces inflammables. 05- L'article peut être recouvert de matériaux isolants. 06- L’équipement ne peut être fixé que sur un plafond.
Wohnraumleuchten und Aussenleuchten (Abweichungen sind ggf. auf der Verpackung ausgewiesen). Defekte Gläser, Batterien und Leuchtmittel fallen nicht unter die Garantie. Schäden, bedingt durch externe Umwelteinflüsse (wie z.B. hoher Salzgehalt in der Küstenregion, Umweltbelastungen in Industriegebieten sowie dem Kontakt mit landwirtschaftlichen Düngemitteln), sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie gilt ab Verkaufsdatum und nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg.
46- El aparato ha de instalarse horizontalmente. Para alargar la vida de la bombilla, no debe tener un ángulo de más de 4 grados. 47- Asegurarse de no dañar el cableado eléctrico de la red al taladrar la pared o el techo 48- Si se monta la lámpara encima de una caja de conexión empotrada en la pared o el techo (ej.: Holanda), esta caja se ha de cubrir con una tapa. 49- Los cables eléctricos no se pueden nunca torcer o grapar entre la lámpara y la superficie de soporte.
36- Il portalampade è idoneo esclusivamente per lampade con dispositivi di sicurezza incorporati o per lampade a bassa pressione. Non è necessario montare un vetro di sicurezza supplementare. 37- Le lampadine bispina od alogene lineari non devono essere toccate a mani nude. 38- L’apparecchio è dotato di un fusibile. Se il portalampade non funziona dopo aver sostituito la lampadina, il fusibile interno deve essere sostituito.
29303132333435363738- Armaturen passer kun til reflektorpærer. Armaturen passer kun til PLCE-pærer. Armaturen passer ikke til PLCE-pærer. Det kan kun anvendes glødepærer med en Ø på 60 mm. Glødepærer på Ø 45 mm må ikke anvendes i armaturen. Anvend kun globelampe med angitt diameter. Anvend aldri standard glødelampe. Produktet passer kun for kronlyspærer. Bruk aldri "cool-beam"-lamper i armaturen. Armaturen har lampe med innebygd beskyttelse. Derfor er ekstra sikkerhetsglass ikke nødvendig.
Y-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan, maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaavalla välttääkseen riskiä. Z-liitos: johtoa ei voi vaihtaa. 28- MAX. …W: käytä ainoastaan valaisimeen sopivia polttimoita äläkä ylitä sallittuja wattimääriä. 29- Valaisimeen sopii ainoastaan poltin, jossa on heijastin. 30- Valaisimeen sopii ainoastaan pienoisloistelamppu. 31- Valaisimeen ei sovi pienoisloistelamppu. 32- Vain 60 mm halkaisijaltaan olevaa hehkulamppua voidaan käyttää.
A termék rögzíthető falra és mennyezetre is. Mindig ellenőrizze a minimális távolságot a lámpa és a megvilágított tárgy között. IPX1: A termék csepegő víz ellen védett. IPX3: A termék esőnek is kitehető. Kültéri használatra (A vízcseppek beesési szőge maximum 60° lehet a függőlegestől). IPX4: A termék felfreccsenő víznek is kitehető (bármilyen irányból (360°)). IPX5: A termék vízsugár ellen védett. IPX7: A szerelvény földbe süllyeszthető.
Tento výrobok nie je vhodný na priamu montáž na horľavý povrch. Svietidlo môže byt’ pokryté izolačným materiálom. Svietidlo je vhodné len pre montáž na strop. Svietidlo je vhodné len pre montáž na stenu. Svietidlo je vhodné na montáž na stenu a na strop. Minimálna vzdialenost’ svietidla od osvetl’ovaných objektov musí byt’ dodržaná. IPX1: Svietidlo je chránené proti kvapkajúcej vode. IPX3: Svietidlo môže byt’ vystavené dažd’u (kvapky vody dopadajú pod uhlom max 60° k vertikálnej osi).
• При сомнении проконсультируйтесь у квалифицированного электрика или в пункте продажи. Убедитесь в том, что светильник собран и подключен в соответствии с существующими нормами. Определённые правила позволяют подключать светильник к сети только квалифицированным электриком. • Всегда крепко прикрепляйте шурупы, особенно при соединении низковольтных проводов (12 В) (если они используются).
Ürünün görünümüyle ilgili standart bilgiler ürün bilgi kutucuğunda belirtilmektedir. Bu parça dikey bir şekilde kurulmalıdır.Uzun süreli kullanım için, ampulün açısı 4 dereceden fazla olmamalıdır. Armatür ve/veya apliğinizi montaj ederken, ürün kablolarının veya diğer parçalarının zarar görmemesinden emin olunuz. Şayet armatür veya aplik bir kutunun içine monte ediliyorsa, o kutunun diş etkenlerden korumalı olduğundan emin olun.(örnek...Hollanda) 49- Kablonun hiçbir şekilde kıvrılıp-bükülmemesi gerekir.
38- Dispozitivul este echipat cu siguranţă fuzibilă. Dacă dispozitivul nu funcţionează după ce becul a fost deja înlocuit, atunci siguranţa internă trebuie schimbată. Dacă se poate face contactul cu firul interior în cursul acestei operaţii, aceasta trebuie sa fie realizată de un electrician calificat. 39- Dispozitivul poate fi utilizat cu variator de intensitate cu o singură excepţie şi anume când se utilizează lampi PLCE.
ειδικό, για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο κινδύνου. Σύνδεση Ζ: Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. 28- ΜΑΧ…W: Χρησιμοποιείτε μόνο τις κατάλληλες λάμπες για το φωτιστικό αυτό και τηρείτε τη μέγιστη οριζόμενη ισχύ σε watt. 29- To φωτιστικό αυτό είναι κατάλληλο μόνο για αντανακλαστικούς λαμπτήρες. 30- Το φωτιστικό αυτό είναι κατάλληλο μόνο για λαμπτήρες PLCE. 31- Το φωτιστικό αυτό δεν είναι κατάλληλο για λαμπτήρες PLCE. 32- Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο λαμπτήρας πυράκτωσης με διάμετρο 60 mm.
Įžeminimo laidas turi būti ilgesnis už kontakto laidus. Ant neizoliuoto laido paviršiaus turi būti uždėta karščiui atspari mova. Prijungdami šviestuvą prie elektros maitinimo tinklo, naudokite karščiui atsparų kabelį. Įtaisą prijunkite tiesiogiai prie elektros maitinimo šaltinio. X-prijungimas: jeigu laidas yra pažeistas, pakeiskite jį nauju laidu. Y-prijungimas: jeigu laidas yra pažeistas, jis turi būti keičiamas gamintojo, pardavėjo ar kvalifikuoto meistro. Z-prijungimas: šio laido pakeisti negalima.
09- Разстоянието между осветителното тяло и осветяваната повърхност трябва да отговаря ня обозначението върху знака.
стандартів безпеки (EN 60.598/ ). У разі браку в конструкції або матеріалі світильника виробник надає два роки гарантії на внутрішнє освітлення і два роки на зовнішнє (якщо на упаковці не вказано інакше). Биті плафони, пошкоджені батареї і джерела світла не підлягають умовам гарантії. На пошкодження, отримані в результаті використання освітлювального приладу в екстремальних умовах (морське побережжя, промислові зони, контакт з добривом), гарантійні зобов'язання не розповсюджуються.