AC4065, AC4063, AC4055, AC4053
1
English 6 Dansk 14 Deutsch 22 Ελληνικα 31 Español 40 Suomi 48 Français 56 Italiano 65 Nederlands 74 Norsk 82 Português 90 AC4065, AC4063, AC4055, AC4053 Svenska 98 Türkçe 106
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With this new CleanAir System you breathe cleaner air. For the best results, place the CleanAir System in a room where you spend most of your time, e.g. the living room or bedroom. Wherever there are people, plants or pets, there are airborne particles that can affect your wellbeing, especially if you suffer from allergies.
English - - - - Danger Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard. Do not clean the appliance with water or any other liquid or a (flammable) detergent to avoid electric shock and/or a fire hazard. Warning Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
English Before first use Placing the zeolite gas filter The appliance comes with all filters, except the zeolite gas filter, fitted inside. Tip: Place the appliance against a wall for more stability when you remove or insert filters. Note: Make sure you insert the filters in the correct position (with the arrow facing upwards). Note:The appliance is equipped with a safety device.
English 2 Press the timer button to set the operating time (1, 4 or 8 hours) (Fig. 13). The corresponding timer light goes on. , To deactivate the timer function, press the timer button and keep it pressed until the timer light goes out. , When the set time has elapsed, the appliance automatically switches to standby mode. Note: If you want to stop the air cleaning process before the set time has elapsed, press the function selection button until the standby light goes on.
English Filter replacement The lifetime of the filters is substantially shortened by exposure to tabacco smoke: number of cigarettes per day estimated lifetime of filters 0-1 up to 5 years 5 - 10 up to 6 to 12 months 20 up to 3 - 6 months ESP particle filter , , , , , - In case of normal household use in a non-smoking environment and in case of proper maintenance (see chapter ‘Cleaning and maintenance’), the particle filter lasts approx. 5 years.
English 11 2 Slide the ESP particle filter into the appliance (Fig. 6). 3 Slide the pre-filter into the appliance. (Fig. 20) 4 To reattach the front panel, insert the bottom edge first (1) and then press the top part home (2) (Fig. 7). Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
English Problem Solution Clean the filters and the corona particle charger (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). If this does not help, unplug the appliance and take it to your Philips dealer or an authorised Philips service centre. The odours are not removed properly. The zeolite gas filter may be dirty or may have reached the end of its life. Clean the zeolite gas filter (see chapter ‘Cleaning and maintenance’) or replace it (see chapter ‘Filter replacement’).
English 13 Problem Solution The corona particle charger is still dirty after I have cleaned it with the soft cleaning brush. This is not a problem. By brushing the top and bottom of the corona particle charger, you remove enough dirt to make it work properly again.Never touch the corona particle charger with your hands. Always clean the corona particle charger with the special soft cleaning brush, which is stored in the front panel.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Med dette nye CleanAir-system kommer du til at indånde friskere luft. Sæt CleanAir-systemet i et værelse, hvor du bruger meget tid, f.eks. i stuen eller i soveværelset, for at opnå de bedste resultater.
Dansk 15 - - - - Fare Lad ikke vand eller nogen andre væsker eller brandbare rengøringsmidler komme i berøring med apparatet for at undgå elektrisk stød og/eller brandfare. Undlad at rengøre apparatet med vand eller andre væsker eller (brandbart) rengøringsmiddel for at undgå elektrisk stød og/eller brandfare. Advarsel Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Dansk Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Før apparatet tages i brug første gang Placering af Zeolit-luftfilteret Apparatet leveres med alle filtre monteret med undtagelse af Zeolit-luftfilteret.
Dansk 17 4 Tag stikket ud af stikkontakten. Timer-funktion 1 Sæt stikket i stikkontakten, og vælg den ønskede funktion og indstilling som beskrevet ovenfor. 2 Tryk på timer-knappen for at indstille den ønskede brugstid (1, 4 eller 8 timer) (fig. 13). Den tilsvarende timer-indikator lyser. , Timer-funktionen deaktiveres ved at trykke på timer-knappen og holde den nede, indtil indikatoren slukker. , Når den indstillede tid er gået, skifter apparatet automatisk til standby.
Dansk Forfilter 1 Rengør forfilteret med en støvsuger. Udskiftning af filtre Filterets levetid nedsættes betragteligt, hvis det bliver udsat for tobaksrøg: antal cigaretter om dagen anslået filterlevetid 0-1 op til 5 år 5 - 10 op til 6-12 måneder 20 op til 3-6 måneder ESP-partikelfilter , , , , , - Ved normal anvendelse i et ikkeryger-hjem og forudsat ordentlig vedligeholdelse (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”) holder partikelfilteret i ca. 5 år.
Dansk 19 Bemærk: Apparatet er udstyret med en sikkerhedsanordning, så det ikke kan tændes, medmindre ESPpartikelfilteret, Zeolit-luftfilteret og frontpanelet er sat korrekt på. 1 Skub Zeolit-luftfilteret ind i apparatet. (fig. 5) 2 Skub ESP-partikelfilteret ind i apparatet (fig. 6). 3 Skub forfilteret ind i apparatet. (fig. 20) 4 Frontpanelet sættes på igen ved at sætte den nederste kant i først (1) og derefter trykke den øverste del på plads (2) (fig. 7).
Dansk Problem Løsning Luftindtaget eller -udtaget kan være blokeret af fremmedlegemer. Fjern blokeringen. Rengør filtrene og Corona-partikelladeren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). Tag stikket ud af stikkontakten, og kontakt din Phillips-forhandler, hvis rengøring ikke virker. Lugte forsvinder ikke. Måske er Zeolit-luftfilteret snavset eller har udtjent sin levetid.
Dansk 21 Problem Løsning Apparatet afgiver en mærkelig lugt, når det kører. Kontakt dit lokale Phillips Kundecenter, hvis der fremkommer en mærkelig lugt. Corona-partikelladeren er stadig beskidt, efter jeg har rengjort den med den bløde rengøringsbørste. Det er ikke noget problem. Ved at børste den øverste og nederste del af Corona-partikelladeren kan du fjerne nok snavs, til at den skulle kunne fungere igen. Rør aldrig Corona-partikelladeren med hænderne.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das neue CleanAir System sorgt für besonders saubere Luft in Ihren Räumen. Für optimale Ergebnisse stellen Sie das CleanAir System in dem Zimmer auf, in dem Sie die meiste Zeit verbringen, beispielsweise im Wohn- oder Schlafzimmer.
Deutsch 23 - - - - Gefahr Achten Sie darauf, dass kein Wasser, andere Flüssigkeiten oder entzündbare Reinigungsmittel in das Gerät gelangen, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser, anderen Flüssigkeiten oder entzündbaren Reinigungsmitteln, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
- Deutsch Bei schlechter Raumluft (z. B. wenn geraucht oder gekocht wird, oder nach Renovierungsarbeiten) empfehlen wir Ihnen dringend, ein Fenster zu öffnen, um bei laufendem Gerät für bessere Luftzirkulation zu sorgen. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bei normalen Betriebsbedingungen vorgesehen. Verwenden Sie es nicht in feuchter Umgebung oder in Räumen mit hohen Umgebungstemperaturen. z. B. im Badezimmer, in der Toilette oder in der Küche.
Deutsch 25 , , - Zuschalten der Smart Air Control-Funktion blinkt die Luftqualitätsanzeige rot. Dadurch wird signalisiert, dass der Sensor die Umgebungsluftqualität misst. Nach Ablauf von ca. 5 Minuten leuchtet die Anzeige bei guter Luftqualität grün bzw. bei schlechter Luftqualität rot (Abb. 10).
Deutsch 1 Wischen Sie Staub mit einem trockenen weichen Tuch vom Gerätegehäuse ab. 2 Reinigen Sie den Luftein- und -auslass mit einem trockenen weichen Tuch. Corona-Partikelladegerät Berühren Sie das Corona-Partikelladegerät niemals mit den Fingern. Reinigen Sie das CoronaPartikelladegerät immer mit der dafür vorgesehenen weichen Reinigungsbürste, die sich in der Frontabdeckung befindet.
Deutsch 27 Hinweis: Unter Umständen müssen Sie den Zeolith-Gasfilter bei extremeren Nutzungsbedingungen (z. B. dort, wo viel geraucht wird, in gerade renovierten Räumen, außerhalb des normalen Haushalts usw.) sowie bei unzulänglicher Wartung häufiger auswechseln. , Ersetzen Sie beim Austausch des ESP-Partikelfilters ebenfalls den Zeolith-Gasfilter.
Deutsch Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Der gewählte Funktions-/Zeitmodus funktioniert nicht. Möglicherweise ist das Gerät im Standby-Modus oder ausgeschaltet. Das Gerät funktioniert Das Problem liegt möglicherweise in der Stromverbindung.
Deutsch 29 Problem Lösung Möglicherweise ist der Raum, in dem Sie das Gerät nutzen, viel größer als für das Gerät vorgesehen. Stellen Sie das Gerät in einen kleineren Raum. Für AC4055/AC4053 wird eine Raumgröße von 6 m² bis 20 m², für AC4065/AC4063 von 6 m² bis 40 m² empfohlen. Staubpartikel werden Möglicherweise hat der ESP-Partikelfilter das Ende seiner Lebensdauer nicht gründlich aus der erreicht. Überprüfen Sie seine Farbe (siehe Kapitel “Filterwechsel”), und Luft gefiltert.
Deutsch Problem Lösung Das CoronaPartikelladegerät ist auch nach dem Reinigen mit der weichen Reinigungsbürste noch schmutzig. Dies ist kein Problem. Indem Sie den oberen und unteren Teil des Corona-Partikelladegeräts abbürsten, entfernen Sie genügend Schmutz, um wieder einen normalen Betrieb zu ermöglichen. Berühren Sie das Corona-Partikelladegerät nie mit den Händen.
Ελληνικα 31 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Με αυτό το νέο σύστημα καθαρισμού αέρα αναπνέετε καθαρότερο αέρα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, τοποθετήστε το σύστημα καθαρισμού αέρα στο δωμάτιο όπου περνάτε τον περισσότερο χρόνο σας, π.χ. στο σαλόνι ή το υπνοδωμάτιο.
Ελληνικα Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. - - - - Κίνδυνος Αποτρέπετε την είσοδο νερού ή οποιουδήποτε άλλου υγρού ή εύφλεκτου απορρυπαντικού μέσα στη συσκευή, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή/και φωτιάς. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό ή (εύφλεκτο) απορρυπαντικό, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή/και φωτιάς.
Ελληνικα 33 - Για να αποτρέπετε παρεμβολές, τοποθετείτε τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον 2 μέτρων από ηλεκτρικές συσκευές που χρησιμοποιούν αερομεταφερόμενα ραδιοκύματα, όπως τηλεοράσεις, ραδιόφωνα και ραδιορολόγια. Η συσκευή διαθέτει μηχανισμό ασφαλείας. Εάν δεν έχετε τοποθετήσει το φίλτρο σωματιδίων ESP, το φίλτρο αερίων zeolite και το εμπρόσθιο τμήμα σωστά, η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. Εάν η ποιότητα του αέρα στον εσωτερικό χώρο δεν είναι καλή (π.χ.
Ελληνικα Χρήση της συσκευής AC4065/AC4055 1 Συνδέστε το φις στην πρίζα. , Ανάβει η λυχνία αναμονής (Εικ. 8). 2 Πιέστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας μία ή περισσότερες φορές για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία και ρύθμιση (Εικ. 9). Ανάβει η αντίστοιχη λυχνία και σβήνει η λυχνία αναμονής. , Έλεγχος SmartAir: ο ενσωματωμένος αισθητήρας αέρα καθορίζει την ποιότητα του αέρα περιβάλλοντος και επιλέγει αυτόματα την πιο κατάλληλη ταχύτητα.
Ελληνικα 35 4 Πιέστε το κουμπί on/off για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Καθαρισμός και συντήρηση Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε. Αποτρέπετε την είσοδο νερού ή οποιουδήποτε άλλου υγρού ή εύφλεκτου απορρυπαντικού μέσα στη συσκευή, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή/και φωτιάς. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό ή (εύφλεκτο) απορρυπαντικό, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή/και φωτιάς.
Ελληνικα Φίλτρο σωματιδίων ESP , , , , , - Υπό φυσιολογική οικιακή χρήση σε περιβάλλον μη καπνιστών και υπό κατάλληλη συντήρηση (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’), το φίλτρο σωματιδίων διαρκεί περίπου 5 χρόνια. Για να ελέγξετε εάν το φίλτρο σωματιδίων ESP χρειάζεται αντικατάσταση, πρέπει να αφαιρέσετε το μπροστινό κάλυμμα και να τραβήξετε το φίλτρο σωματιδίων ESP προς τα έξω με τα δύο σας χέρια (Εικ. 4). Αναποδογυρίστε το φίλτρο σωματιδίων ESP (Εικ. 16).
Ελληνικα 37 Σημείωση: Η συσκευή διαθέτει μηχανισμό ασφαλείας. Εάν δεν έχετε τοποθετήσει το φίλτρο σωματιδίων ESP, το φίλτρο αερίων zeolite και το εμπρόσθιο τμήμα σωστά, η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. 1 Σύρετε το φίλτρο αερίων zeolite μέσα στη συσκευή. (Εικ. 5) 2 Σύρετε το φίλτρο σωματιδίων ESP μέσα στη συσκευή (Εικ. 6). 3 Σύρετε το προ-φίλτρο μέσα στη συσκευή. (Εικ.
Ελληνικα Πρόβλημα Λύση Ο καθαρός αέρας δεν βγαίνει ομαλά από την έξοδο αέρα. Ενδέχεται το προ-φίλτρο να έχει φράξει. Καθαρίστε το προ-φίλτρο (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”). Ενδέχεται να έχετε ξεχάσει να αφαιρέσετε το πλαστικό περιτύλιγμα ενός νέου φίλτρου. Αφαιρέστε το πλαστικό περιτύλιγμα πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή. Ενδέχεται να έχει φράξει η είσοδος ή η έξοδος του αέρα από διάφορα εξωτερικά αντικείμενα.
Ελληνικα 39 Πρόβλημα Λύση Η συσκευή κάνει έναν ασυνήθιστο θόρυβο (π.χ. σφύριγμα ή κροτάλισμα) όταν λειτουργεί. Ενδέχεται το προ-φίλτρο να έχει φράξει. Καθαρίστε το προ-φίλτρο (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”). Ενδέχεται να έχετε ξεχάσει να αφαιρέσετε το πλαστικό περιτύλιγμα ενός νέου φίλτρου. Αφαιρέστε το πλαστικό περιτύλιγμα πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή. Ενδέχεται να έχει φράξει η είσοδος ή η έξοδος του αέρα από διάφορα εξωτερικά αντικείμενα.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con este nuevo sistema CleanAir respirará un aire más limpio. Para obtener los mejores resultados, coloque el sistema CleanAir en una habitación donde pase la mayor parte del tiempo, por ejemplo, el salón o el dormitorio.
Español 41 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. - - - Peligro No deje que entre agua ni cualquier otro líquido o detergente inflamable en el aparato para evitar el riesgo de descargas eléctricas y/o de incendio. No lave el aparato con agua ni cualquier otro líquido o detergente (inflamable) para evitar el riesgo de descargas eléctricas y/o de incendio.
- Español No utilice el aparato en ambientes húmedos o con altas temperaturas, como el baño, el aseo o la cocina. El aparato no elimina el monóxido de carbono (CO). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Español 43 - ê = velocidad baja ë = velocidad media í = velocidad alta 3 Para apagar el aparato, pulse el botón de selección de función hasta que el piloto de modo de espera se encienda (fig. 12). 4 Desenchufe el aparato. Temporizador 1 Enchufe el aparato a la red y seleccione la función y la posición deseadas según las indicaciones anteriores. 2 Pulse el botón del temporizador para ajustar el tiempo de funcionamiento (1, 4 u 8 horas) (fig. 13). El piloto correspondiente se ilumina.
Español Extreme las precauciones cuando limpie el cargador de partículas por corona: los cables son muy frágiles. 1 Saque el cepillo suave especial del panel frontal. 2 Pase el cepillo suavemente por la parte superior e inferior del cargador de partículas por corona. Filtro de partículas ESP y filtro de gases de zeolita 1 Quite los filtros del aparato (consulte el capítulo sobre “Sustitución del filtro”, en la sección “Cómo quitar los filtros”). 2 Limpie la suciedad visible con un aspirador.
Español 45 Cómo quitar los filtros Consejo: Cuando quite o ponga los filtros, coloque el aparato contra la pared para conseguir una mayor estabilidad. 1 Coloque los dedos en los orificios de los paneles laterales. Tire suavemente de la parte superior del panel frontal del aparato (1) y, a continuación, levántelo para quitarlo (2) (fig. 3). 2 Para quitar el filtro de partículas ESP, agarre el filtro por sus asas situadas a ambos lados y sáquelo suavemente del aparato. (fig.
Español Problema Solución El aparato no funciona. Puede que haya un problema de conexión. Asegúrese de que la clavija se ha enchufado correctamente a la red. Puede que el aparato no esté encendido. AC4065/AC4055: pulse el botón de selección de función. AC4063/AC4053: pulse el botón de encendido/apagado. Es posible que el filtro de partículas ESP o el panel frontal no estén bien colocados. Vuelva a introducir los filtros y coloque el panel frontal de nuevo.
Español 47 Problema Solución Los ventiladores no funcionan, incluso cuando el aparato está enchufado y encendido. Puede que el aparato no funcione correctamente. Apáguelo y desenchúfelo. Lleve el aparato a un distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. El aparato produce un ruido extraño (por ejemplo, un silbido, chisporroteo o sonido crepitante) mientras está en funcionamiento. Puede que el prefiltro esté obstruido. Límpielo (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uusi CleanAir-järjestelmä puhdistaa hengitysilmasi. Saat parhaan hyödyn CleanAir-järjestelmästä, kun sijoitat sen huoneeseen, jossa vietät paljon aikaa, kuten olohuoneeseen tai makuuhuoneeseen.
Suomi 49 Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. - - Vaara Älä päästä vettä tai muuta nestettä tai tulenarkaa puhdistusainetta laitteeseen, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran. Älä puhdista laitetta vedellä tai muulla nesteellä tai (tulenaralla) puhdistusaineella, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran.
Suomi Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. Käyttöönotto Zeoliittikaasusuodattimen asettaminen Zeoliittikaasusuodatinta lukuun ottamatta laite toimitetaan kaikki suodattimet asennettuina.
Suomi 51 3 Pysäytä laite painamalla toiminnonvalintapainiketta kunnes valmiustilavalo syttyy (Kuva 12). 4 Irrota pistoke pistorasiasta. Ajastintoiminto 1 Liitä pistoke pistorasiaan ja valitse haluamasi toiminto ja asetukset edellä annettujen ohjeiden mukaan. 2 Paina ajastinpainiketta ja valitse käyttöaika (1, 4 tai 8 tuntia) (Kuva 13). Vastaava ajastinvalo syttyy. , Kun haluat poistaa ajastimen käytöstä, paina ajastinpainiketta kunnes ajastinvalo sammuu.
Suomi 52 ESP-hiukkassuodatin ja zeoliittikaasusuodatin 1 Poista suodattimet laitteesta (lisätietoja on luvun Suodattimen vaihtaminen kohdassa Suodattimien poistaminen). 2 Poista näkyvä lika pölynimurilla. Esisuodatin 1 Puhdista esisuodatin pölynimurilla.
Suomi 53 4 Poista esisuodatin vetämällä se pois laitteesta (Kuva 19). Suodattimien asettaminen Vinkki: Aseta laite seinää vasten paremman tuen saamiseksi, kun poistat tai asetat suodattimia. Huomautus:Varmista, että asetat suodattimet oikeaan asentoon (nuoli osoittaa ylöspäin). Huomautus: Laitteessa on turvajärjestelmä. Laitetta ei voi käynnistää, jos ESP-hiukkassuodatinta, zeoliittikaasusuodatinta ja etupaneelia ei ole asennettu kunnolla. 1 Työnnä zeoliittikaasusuodatin laitteeseen.
Suomi Ongelma Ratkaisu Muistitko poistaa uuden suodattimen muovikääreen? Poista kääre ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen. Ylimääräiset esineet saattavat tukkia ilmanotto- tai ilmanpoistoaukon. Poista tukoksen aiheuttaja. Puhdista suodattimet ja koronavarauslaite (lisätietoja on luvussa Puhdistus ja huolto). Jos tämä ei auta, irrota laite pistorasiasta ja vie se Philips-jälleenmyyjälle tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Hajut eivät poistu kunnolla.
Suomi 55 Ongelma Ratkaisu Laitteesta tulee outoa hajua käytön aikana? Jos laitteesta tulee outoa hajua, ota yhteys Philipsin huoltoliikkeeseen. Koronavarauslaite on yhä likainen, vaikka olen puhdistanut sen pehmeällä puhdistusharjalla. Tämä ei ole ongelma. Koronavarauslaitteen ylä- ja alaosan harjaaminen poistaa riittävästi likaa laitteen oikeaa toimintaa varten. Älä koske koronavarauslaitteeseen sormin. Puhdista koronavarauslaite aina sille tarkoitetulla puhdistusharjalla, joka on etupaneelissa.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Grâce au nouveau purificateur d’air CleanAir, l’air que vous respirez est plus sain. Pour de meilleurs résultats, installez le purificateur d’air CleanAir dans une pièce où vous passez beaucoup de temps (par exemple, le salon ou la chambre).
Français 57 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. - - - - Danger Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau, de détergent inflammable ou tout autre liquide dans l’appareil afin d’éviter toute électrocution et/ou tout risque d’incendie. Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du détergent (inflammable) ou un autre liquide afin d’éviter toute électrocution et/ou tout risque d’incendie.
- Français Si la qualité de l’air intérieur est pauvre (par exemple, à cause des émanations dues aux cigarettes ou à la cuisine, ou après une rénovation), nous vous conseillons fortement d’ouvrir les fenêtres lorsque vous utilisez l’appareil afin d’améliorer la circulation d’air. Cet appareil est destiné à un usage domestique dans des conditions de fonctionnement normales.
Français 59 , , - s’allume en vert si la qualité de l’air est bonne ou en rouge si la qualité de l’air n’est pas satisfaisante (fig. 10). BoostPower : l’appareil fonctionne à une vitesse élevée pendant 30 minutes (le voyant BoostPower est allumé), puis passe automatiquement en mode SmartAir Control (le voyant BoostPower s’éteint et le voyant SmartAir Control s’allume) (fig. 11). Vitesse : l’appareil fonctionne à la vitesse sélectionnée.
Français Chargeur de particules Corona Ne touchez jamais le chargeur de particules Corona avec vos doigts. Nettoyez toujours le chargeur de particules Corona à l’aide de la brosse douce fournie, rangée dans le panneau avant. Redoublez de prudence lorsque vous nettoyez le chargeur de particules Corona : les fils sont très fragiles. 1 Retirez la brosse douce du panneau avant. 2 Passez soigneusement la brosse sur les parties supérieure et inférieure du chargeur de particules Corona.
Français 61 - AC4117 pour purificateur d’air CleanAir AC4055/AC4053 AC4118 pour purificateur d’air CleanAir AC4055/AC4053 Retrait des filtres Conseil : Lorsque vous retirez ou mettez en place les filtres, placez l’appareil contre un mur pour plus de stabilité. 1 Placez vos doigts dans les renfoncements des panneaux latéraux. Tirez doucement la partie supérieure du panneau avant hors de l’appareil (1), puis soulevez le panneau pour le retirer (2) (fig. 3).
Français Problème Solution La fonction L’appareil est peut-être en mode veille ou éteint. sélectionnée/le mode minuteur ne fonctionne pas. L’appareil ne fonctionne Il s’agit peut-être d’un problème de branchement. Vérifiez que le cordon pas. d’alimentation a été correctement inséré dans la prise secteur. L’appareil n’est peut-être pas sous tension. AC4065/AC4055 : appuyez sur le bouton de sélection de fonction. AC4063/AC4053 : appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Français 63 Problème Solution Les particules de poussière ne sont pas éliminées correctement. Le filtre antiparticule a peut-être atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la couleur du filtre antiparticule (voir le chapitre « Remplacement des filtres »). Si nécessaire, remplacez le filtre. La pièce dans laquelle vous utilisez l’appareil a peut-être des dimensions nettement supérieures à celles pour lesquelles il est prévu. Placez l’appareil dans une pièce plus petite.
Français Problème Solution Le chargeur de particules Corona est encore sale après l’avoir nettoyé à l’aide de la brosse douce. Il ne s’agit pas d’un problème. Brossez les parties supérieure et inférieure du chargeur de particules Corona. Ainsi, vous éliminez suffisamment de poussière pour le faire fonctionner à nouveau correctement. Ne touchez jamais le chargeur de particules Corona avec vos mains.
Italiano 65 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Questo nuovo sistema CleanAir vi farà respirare aria più pura. Per ottenere risultati ottimali, collocate il sistema CleanAir in un ambiente dove passate la maggior parte del tempo, ad esempio nel soggiorno o in camera da letto.
Italiano Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. - - - Pericolo Evitate infiltrazioni di acqua o altre sostanze liquide o detergenti infiammabili nell’apparecchio, onde evitare scariche elettriche e/o il pericolo di incendio. Non pulite l’apparecchio con acqua o altre sostanze liquide o un detergente (infiammabile) al fine di evitare scariche elettriche e/o il pericolo di incendio.
Italiano 67 - Se la qualità dell’aria all’interno è bassa (ad esempio, per il fumo, gli odori della cucina o dopo lavori di ristrutturazione), si consiglia di aprire le finestre durante l’uso dell’apparecchio per migliorare il ricircolo dell’aria. Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico in normali condizioni operative. Non usate l’apparecchio in ambienti umidi o con temperature elevate, ad esempio il bagno o la cucina. L’apparecchio non rimuove il monossido di carbonio (CO).
, , - Italiano aver selezionato la funzione SmartAir Control, l’indicatore della qualità dell’aria lampeggia per indicare che il corrispondente sensore sta misurando la qualità dell’aria dell’ambiente. Dopo circa 5 minuti, si accende la spia verde dell’indicatore se la qualità dell’aria è buona o la spia rossa in caso contrario (fig. 10).
Italiano 69 2 Pulite l’ingresso e l’uscita dell’aria con un panno morbido e asciutto. Caricatore a corona Non toccate mai il caricatore a corona con le dita. Pulite sempre il caricatore a corona con l’apposita spazzola per la pulizia che si trova nel pannello anteriore. Prestate particolare attenzione quando pulite il caricatore a corona: i fili sono estremamente fragili. 1 Estraete la spazzola per la pulizia dal panello anteriore.
- Italiano AC4118 per il sistema CleanAir AC4055/AC4053 Rimozione dei filtri Consiglio Appoggiate l’apparecchio al muro per aumentarne la stabilità durante la rimozione o l’inserimento dei filtri. 1 Inserite le dita nelle rientranze dei pannelli laterali. Estraete delicatamente la parte superiore del pannello anteriore dall’apparecchio (1), quindi sollevate il pannello e rimuovetelo (2) (fig. 3).
Italiano 71 Problema Soluzione La modalità funzione/ tempo selezionata non funziona. L’apparecchio potrebbe essere in modalità standby o spento. L’apparecchio non funziona. Potrebbe esserci un problema di alimentazione. Verificate che la spina sia inserita correttamente nella presa a muro. L’apparecchio potrebbe non essere acceso. AC4065/AC4055: premete il pulsante di selezione delle funzioni. AC4063/AC4053: premete il pulsante on/off.
Italiano Problema Soluzione L’apparecchio potrebbe essere utilizzato in una stanza di dimensioni maggiori rispetto a quelle previste. Utilizzate l’apparecchio in una stanza più piccola. Le dimensioni massime consigliate sono da 6 m² a 20 m² per il modello AC4055/AC4053 e da 6 m² a 40 m² per il modello AC4065/AC4063. Le ventole non funzionano anche se l’apparecchio è collegato alla presa di corrente ed è acceso. Potrebbe trattarsi di un malfunzionamento.
Italiano 73 Problema Soluzione Durante il funzionamento, l’apparecchio produce scintille. Talvolta nel caricatore a corona vengono prodotte delle piccole scintille. Si tratta di un fenomeno normale ed è causato dalla presenza di umidità nell’aria.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met dit nieuwe CleanAir-systeem ademt u schonere lucht in. Voor de beste resultaten plaatst u het CleanAir-systeem in de kamer waar u de meeste tijd doorbrengt, zoals de woonkamer of de slaapkamer.
Nederlands 75 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. - - - - Gevaar Zorg ervoor dat er geen ontvlambare schoonmaakmiddelen, water of andere vloeistoffen in het apparaat komen. Zo voorkomt u elektrische schokken en/of brandgevaar. Maak het apparaat niet schoon met (ontvlambare) schoonmaakmiddelen, water of andere vloeistoffen.
- Nederlands Als u het apparaat gebruikt in een ruimte waar de luchtkwaliteit slecht is (bijvoorbeeld door roken of koken of na een verbouwing) raden wij u nadrukkelijk aan de ramen open te zetten om zo de luchtcirculatie te verbeteren. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik onder normale gebruiksomstandigheden. Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten of in ruimten met een hoge temperatuur, zoals een badkamer, toilet of keuken.
Nederlands 77 , , - luchtkwaliteitsindicator na ongeveer 5 minuten groen. De indicator wordt rood als de luchtkwaliteit slecht is (fig. 10). BoostPower: het apparaat werkt 30 minuten op hoge snelheid (het BoostPower-lampje is aan) en schakelt vervolgens automatisch over op SmartAir Control (het BoostPower-lampje gaat uit en het SmartAir Control-lampje gaat aan) (fig. 11). Snelheid: het apparaat werkt op de door u geselecteerde snelheid.
Nederlands Corona-deeltjesoplader Raak de corona-deeltjesoplader nooit aan met uw vingers. Maak de corona-deeltjesoplader altijd schoon met het speciale zachte schoonmaakborsteltje, dat zich in het voorpaneel bevindt. Wees extra voorzichtig als u de corona-deeltjesoplader schoonmaakt: de draden zijn zeer breekbaar. 1 Haal het zachte schoonmaakborsteltje uit het voorpaneel. 2 Beweeg het borsteltje voorzichtig langs de boven- en onderkant van de coronadeeltjesoplader.
Nederlands 79 , , - Vervang het zeoliet gasfilter wanneer het elektrostatische deeltjesfilter aan vervanging toe is. Nieuwe zeoliet gasfilters zijn verkrijgbaar onder de volgende typenummers: AC4117 voor CleanAir-systeem AC4055/AC4053 AC4118 voor CleanAir-systeem AC4055/AC4053 De filters verwijderen Tip Zet het apparaat bij het plaatsen of verwijderen van filters tegen een muur, zodat het stabieler staat. 1 Plaats uw vingers in de uitsparingen in de zijpanelen.
Nederlands Probleem Oplossing De geselecteerde functie/timermodus werkt niet. Het apparaat staat mogelijk in de stand-bymodus of is uitgeschakeld. Het apparaat werkt niet. Er is een probleem met de aansluiting. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Het apparaat is mogelijk uitgeschakeld. AC4065/AC4055: druk op de functieselectieknop. AC4063/AC4053: druk op de aan/uitknop. Het elektrostatische deeltjesfilter of het voorpaneel is mogelijk niet goed geplaatst.
Nederlands 81 Probleem Oplossing Mogelijk gebruikt u het apparaat in een kamer die veel groter is dan de ruimte waarvoor het apparaat is bedoeld. Verplaats het apparaat naar een kleinere kamer. De aanbevolen oppervlakte is 6 m² tot 20 m² voor de AC4055/AC4053 en 6 m² tot 40 m² voor de AC4065/AC4063. De ventilatoren werken niet, alhoewel het apparaat is aangesloten en is ingeschakeld. Het apparaat is mogelijk defect. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Med dette nye CleanAir-systemet kan du puste inn renere luft. Du får best resultat ved å plassere CleanAir-systemet i et rom der du oppholder deg mye, f.eks. i stua eller på soverommet.
Norsk 83 - - - - Fare Ikke la det komme vann eller annen væske eller brennbart vaskemiddel inn i apparatet. Det kan forårsake elektrisk støt og/eller brannfare. Ikke rengjør apparatet med vann eller noen annen væske eller et (brennbart) vaskemiddel. Det kan føre til elektrisk støt og/eller brannfare. Advarsel Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Norsk Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Før første gangs bruk Sette på plass zeolitt-gassfilteret Apparatet leveres med alle filtrene installert, unntatt zeolitt-gassfilteret.
Norsk 85 Timerfunksjon 1 Sett støpselet i stikkontakten og velg den nødvendige funksjonen og innstillingen som beskrevet ovenfor. 2 Trykk på timerknappen for å angi driftstiden (1, 4 eller 8 timer) (fig. 13). Tilsvarende timerlampe tennes. , Trykk på timerknappen, og hold den nede til timerlampen slukkes for å deaktivere timerfunksjonen. , Når den angitte tiden har gått, går apparatet automatisk til standby-modus.
Norsk 86 Forfilter 1 Rengjør forfilteret med en støvsuger. Utskifting av filter Levetiden til filtrene forkortes betraktelig hvis de utsettes for tobakksrøyk: antall sigaretter per dag estimert levetid på filtrene 0–1 opptil 5 år 5–10 opptil 6–12 måneder 20 opptil 3–6 måneder ESP-partikkelfilter , , , , , - Når det gjelder vanlige husholdninger i et ikke-røyk-miljø, og med riktig vedlikehold (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold), varer partikkelfilteret i ca. 5 år.
Norsk 87 Merk: Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsenhet. Hvis du ikke har montert ESP-partikkelfilteret, zeolittgassfilteret og frontpanelet ordentlig, kan du ikke slå på apparatet. 1 Skyv zeolitt-gassfilteret inn i apparatet. (fig. 5) 2 Skyv ESP-partikkelfilteret inn i apparatet (fig. 6). 3 Skyv forfilteret inn i apparatet. (fig. 20) 4 Skyv den nederste kanten inn først (1) og trykk deretter den øverste delen (2) på plass for å sette på frontpanelet (fig. 7).
Norsk Problem Løsning Åpningene for innluft eller utluft er kanskje tilstoppet av eksterne objekter. Fjern objektet som blokkerer åpningen for innluft eller utluft. Rengjør filtrene og corona-partikkelladeren (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Hvis det ikke hjelper, kobler du fra apparatet og tar det med deg til Philips-forhandleren eller et godkjent Philips-servicesenter. Lukt fjernes ikke ordentlig. Zeolitt-gassfilteret er kanskje skittent eller kan være utslitt.
Norsk 89 Problem Løsning Det lukter rart av apparatet under drift. Hvis du oppdager rar lukt, må du ta kontakt med et autorisert Philipsservicesenter. Coronapartikkelladeren er fremdeles skitten etter at jeg har rengjort den med den myke rengjøringsbørsten. Det er ikke noe problem. Ved å børste toppen og bunnen av coronapartikkelladeren fjerner du nok skitt til å gjøre at den fungerer ordentlig igjen. Berør aldri corona-partikkelladeren med hendene.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Com o novo Sistema CleanAir, respirará ar mais limpo. Para obter os melhores resultados, coloque o sistema na divisão em que passa mais tempo, por exemplo, a sala de estar ou o quarto.
Português 91 - - - - Perigo Não permita a entrada de água ou qualquer outro líquido ou detergente inflamável no aparelho, de forma a evitar choques eléctricos e/ou risco de incêndio. Não limpe o aparelho com água ou outro líquido ou detergente (inflamável) para evitar choques eléctricos e/ou risco de incêndio. Aviso Verifique se a voltagem indicada na parte inferior do aparelho corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho.
Português Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
Português 93 - ë = velocidade média í = velocidade alta 3 Para parar o funcionamento do aparelho, prima o botão de selecção de função até que a luz de standby acenda (fig. 12). 4 Desligue o aparelho da corrente. Função de temporizador 1 Ligue a ficha à tomada eléctrica e seleccione a função e configuração desejadas como descrito acima. 2 Prima o botão do temporizador para definir o tempo de funcionamento (1, 4 ou 8 horas) (fig. 13). A luz do temporizador correspondente acende-se.
Português 1 Retire a escova macia do painel frontal. 2 Deslize a escova suavemente sobre a parte superior e inferior do carregador. Filtro de partículas ESP e filtro de gás zeolite 1 Retire os filtros do aparelho (consulte a secção “Retirar os filtros” do capítulo “Substituição de filtros”). 2 Retire a sujidade visível com um aspirador. Pré-filtro 1 Limpe o pré-filtro com um aspirador.
Português 95 2 Para retirar o filtro de partículas ESP, segure as pegas do filtro em ambos os lados e empurre suavemente o filtro para fora do aparelho. (fig. 4) 3 Para retirar o filtro de gás, empurre-o para fora do aparelho (fig. 18). Nota: Só pode introduzir o filtro do gás depois de ter removido o filtro de partículas. 4 Para retirar o pré-filtro, empurre-o para fora do aparelho (fig. 19).
Português Problema Solução O filtro de partículas ESP ou o painel frontal poderá não estar instalado correctamente. Volte a introduzir os filtros e a fixar o painel frontal. O filtro do gás zeolite ainda não está instalado. Coloque o filtro e volte a fixar o painel frontal. Se tiver efectuado as verificações acima indicadas e o aparelho continuar a não funcionar, poderá estar avariado. Desligue o aparelho e leve-o ao seu revendedor Philips ou a um centro de assistência Philips autorizado.
Português 97 Problema Solução O aparelho produz um ruído fora do habitual (por exemplo, silvos ou crepitação) durante a utilização O pré-filtro pode estar obstruído. Limpe o pré-filtro (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Talvez se tenha esquecido de retirar o invólucro de plástico do filtro novo. Retire o invólucro de plástico antes de ligar novamente o aparelho. A entrada ou a saída de ar podem estar bloqueadas por objectos externos. Retire o objecto em questão.
Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med nya CleanAir System kan du andas renare luft. För att få bäst resultat placerar du CleanAir System i ett av de rum där du tillbringar mest tid, t.ex. i vardagsrummet eller sovrummet.
Svenska 99 - - - - Fara Se till att inte vatten eller någon annan vätska kommer in i apparaten eftersom det medför risk för elektriska stötar och/eller brandfara. Rengör inte apparaten med vatten eller några andra vätskor eller (brandfarligt) rengöringsmedel eftersom det medför risk för elektriska stötar och/eller brandfara. Varning Kontrollera att den nätspänning som anges på apparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen innan du kopplar in den.
Svenska Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Före första användningen Placera zeolitgasfiltret Apparaten levereras med alla filter isatta på insidan, med undantag av zeolitgasfiltret.
Svenska 101 4 Dra ur nätsladden. Timerfunktion 1 Sätt in kontakten i vägguttaget och välj den funktion och inställning som krävs enligt beskrivning ovan. 2 Tryck på timerknappen för att ställa in drifttiden (1, 4 eller 8 timmar) (Bild 13). Motsvarande timerlampa tänds. , Om du vill avaktivera timerfunktionen trycker du på timerknappen och håller den intryckt tills timerlampan slocknar. , När den inställda tiden är slut övergår apparaten automatiskt till viloläge.
Svenska 2 Avlägsna synlig smuts med dammsugaren. Förfilter 1 Rengör förfiltret med dammsugaren.
Svenska 103 Obs! Var noga med att sätta i filtren åt rätt håll (med pilen riktad uppåt). Obs! Apparaten är utrustad med en säkerhetsenhet. Om du inte har installerat ESP-partikelfiltret, zeolitgasfiltret och frontpanelen på rätt sätt går det inte att slå på apparaten. 1 Skjut in zeolitgasfiltret i apparaten. (Bild 5) 2 Skjut in ESP-partikelfiltret i apparaten (Bild 6). 3 Skjut in förfiltret i apparaten.
Svenska Problem Lösning Du kanske har glömt att ta bort plasthöljet från ett nytt filter. Ta bort plasthöljet innan du slår på apparaten igen. Luftintaget eller -utblåset kan vara blockerat av externa föremål. Ta bort föremålet som blockerar luftintaget eller -utblåset. Rengör filtren och koronapartikelladdaren (se kapitlet Rengöring och underhåll). Om det inte hjälper drar du ur nätsladden och tar apparaten till en Philips-återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud.
Svenska 105 Problem Lösning Det luktar bränt när apparaten är påslagen. Det kanske är något fel på apparaten. Slå av apparaten och dra ur kontakten. Ta med apparaten till en Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserat serviceombud. Apparaten avger en obehaglig lukt när den är på. Om apparaten avger en obehaglig lukt kontaktar du ett av Philips auktoriserade serviceombud. Koronapartikelladdaren är fortfarande smutsig, trots att jag har rengjort den med den mjuka rengöringsborsten.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu yeni CleanAir Sistemi sayesinde daha temiz bir hava soluyacaksınız. En iyi sonuçlar için, CleanAir Sistemini oturma odası ya da yatak odası gib en çok zaman geçirdiğiniz odaya yerleştirin.
Türkçe 107 - - - Tehlike Elektrik çarpması ve/veya yangın tehlikesine karşı cihazın içine su ya da başka bir sıvı veya yanıcı deterjan kaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpması ve/veya yangın tehlikesine karşı cihazı su ya da başka bir sıvı veya (yanıcı) deterjan kullanarak temizlemeyin. Uyarı Cihazı prize takmadan önce, cihazın tabanında belirtilen gerilimin yerel şebeke gerilimiyle uygunluğunu kontrol edin.
Türkçe İlk kullanımdan önce Zeolit gaz filtresinin yerleştirilmesi Cihaz, zeolit gaz filtresi hariç, tüm filtreleri takılmış halde gelir. İpucu: Filtreleri takarken veya çıkarırken dengenin daha iyi sağlanabilmesi için cihazı duvara karşı yerleştirin. Dikkat: Filtreleri doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun (oklar yukarıya dönük olacak şekilde). Dikkat: Cihaz bir güvenlik aygıtıyla donatılmıştır.
Türkçe 109 2 Çalışma zamanını ayarlamak için zamanlayıcı düğmesine basın (1, 4 veya 8 saatlik) (Şek. 13). İlgili zamanlayıcı ışığı yanar. , Zamanlayıcı fonksiyonunu kapatmak için, zamanlayıcı ışığı sönene kadar zamanlayıcı düğmesini basılı tutmaya devam edin. , Ayarlanan süre dolduğunda cihaz otomatik olarak bekleme moduna geçer. Dikkat: Ayarlanan süre dolmadan hava temizleme sürecini durdurmak istiyorsanız, bekleme ışığı yanana kadar fonksiyon seçme tuşunu basılı tutun.
Türkçe Filtrenin değiştirilmesi Tütün dumanına maruz kalan filtrelerin kullanım ömrü büyük ölçüde kısalır: günlük sigara sayısı filtrelerin tahmini kullanım ömrü 0-1 5 yıla kadar 5 - 10 6 - 12 ay 20 3 - 6 ay ESP parçacık filtresi , , , , , - Sigara içilmeyen bir ortamda ve düzgün bakım yapılarak (bkz. ‘Temizleme ve bakım’ bölümü) ev koşullarında normal kullanımda, parçacık filtresinin kullanım ömrü yaklaşık 5 yıldır.
Türkçe 111 Dikkat: Cihaz bir güvenlik aygıtıyla donatılmıştır. ESP parçacık filtresi, zeolit gaz filtresi ve ön panel doğru yerleştirilmediği taktirde cihaz çalıştırılamaz. 1 Zeolit gaz filtresini cihazın içine kaydırın. (Şek. 5) 2 ESP parçacık filtresini cihazın içine kaydırın (Şek. 6). 3 Ön filtreyi cihazın içine kaydırın. (Şek. 20) 4 Ön paneli yerine takabilmek için, önce alt kenarı yerleştirin (1) ve ardından üst kısmı yuvasına bastırın (2) (Şek. 7).
Türkçe Sorun Çözüm Filtreleri ve corona parçacık yükleyiciyi temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Bu işe yaramazsa, cihazı fişten çekin ve Philips bayisine ya da yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Kokular düzgün şekilde giderilmiyor Zeolit az filtresi kirlenmiş veya kullanım ömrünü tamamlamış olabilir. Zeolit gaz filtresini temizleyin (bkz. ‘Temizleme ve bakım’ bölümü) veya değiştirin (bkz. ‘Filtre değiştirme’ bölümü).
Türkçe 113 Sorun Çözüm Yumuşak temizleme fırçasıyla temizlememe rağmen corona parçacık yükleyici hala kirli. Bu bir sorun değildir. Corona parçacık yükleyicinin üst ve alt kısmını fırçayla temizlemeniz, düzgün çalışması için yeterlidir. Corona parçacık yükleyiciye kesinlikle elinizle dokunmayın. Corona parçacık yükleyiciyi her zaman ön panelde bulunan özel yumuşak temizleme fırçasıyla temizleyin. Corona parçacık yükleyiciyi temizlerken çok dikkatli olun: kablolar çok hassastır.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 2
4222.002.7164.