User manual

Dansk
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
For at fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt
www.philips.com/welcome.
Knapper (se
1)
1 TUNING
i FM/FMST/MW-tilstand, finindstiller en station
2 ;
3,5 mm stik til stereohovedtelefon.
3 VOL F
justerer lydstyrken.
4 Båndvælger
vælger bølgebånd: FM, FMST eller MW.
5 ON/OFF
tænder/slukker enheden.
6 Batterirummet
STRØMFORSYNING
Batterier (medfølger ikke)
Åbn batteridækslet, og indsæt et alkalinebatteri af typen AAA, R03 eller
UM4 som angivet i batterirummet.
Forkert brug af batterier kan forårsage lækage og vil ætse batterirum-
met eller batterierne til at sprænge.
Bland ikke batterier af forskellig type, f.eks. alkaline med brunsten-
szinkbatterier. Brug kun batterier af samme type til enheden.
Forsøg ikke at blande gamle batterier med nye, når du isætter nye bat-
terier.
Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal bruges i lang tid.
Batterier indeholder kemiske stoffer, og de skal derfor bortskaffes
forsvarlig vis.
Denne enhed overholder EU's krav om radiointerferens.
Generel information
Antenner
Ved MW bruger enheden en indbygget antenne. Diriger denne antenne
for at bedst mulig modtagelse ved at vende hele enheden.
Sådan tilsluttes hovedtelefoner
Du kan slutte hovedtelefonen til stikket.
Derefter deaktiveres højttalerne.
RADIOMODTAGELSE
1 Indstil kontrolknappen OFF/ON til ON for at tænde for enheden.
2 Indstil båndvælgeren FM
, FMST eller MW.
3 Vælg station ved at bruge TUNING-knappen.
4 Juster lyden med VOL F-knappen.
5 Indstil kontrolknappen OFF/ON til OFF for at slukke for
enheden.
SIKKERHED OG VEDLIGEHOLDELSE
Udsæt ikke enheden og batterierne for fugt, regn, sand eller ekstrem
varme fra varmeudstyr eller direkte sollys.
Apparatet ikke udsættes for dryp eller sprøjt.
Tildæk ikke ventilationshullerne med ting, såsom aviser, duge, gardiner osv.
Der ikke stilles ting, der indeholder væsker, såsom vaser, appa-
ratet.
Der ikke komme åben ild, såsom tændte stearinlys, i nærheden af
apparatet.
De mekaniske dele i enheden indeholder selvsmørende lejer og skal
ikke have olie eller smøres.
Brug en blød tør klud til at rengøre enheden. Anvend ikke rengøringsmi-
dler, der indeholder alkohol, ammoniak, benzen eller slibemidler, da disse
stoffer kan beskadige kabinettet.
Ekstremt lydtryk fra øre- og hovedtelefoner kan forårsage hørenedsæt-
telse.
Batteriet ikke udsættes for ekstrem varme som solskin, ild eller lig-
nende.
Fejlfinding
Hvis der opstår fejl, skal du gennemgå punkterne nedenfor, inden du
indleverer enheden til reparation.
Hvis du ikke kan løse problemet ved at følge vejledningen, skal du
kontakte forhandleren eller servicecenteret.
ADVARSEL: Undgå at åbne enheden, eftersom der kan være risiko for
elektrisk stød. Du bør under ingen omstændigheder forsøge at reparere
enheden selv, eftersom du kan risikere, at garantien bliver ugyldig.
Problem
– Mulig årsag
• Afhjælpning
Ingen lyd/strøm
– Lydstyrken er ikke justeret
• Juster
VOL.
– Batterierne er døde/ikke isat korrekt
• Isæt (nye) batterier korrekt
– Der er sluttet hovedtelefoner til enheden
• Afbryd hovedtelefonerne.
Dårlig radiomodtagels
– Svagt radiosignal
Ved MW bruger enheden en indbygget antenne. Diriger denne antenne
for at få bedst mulig modtagelse ved at vende hele enheden.
Met het oog op het milieu...
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in drie materialen te scheiden is:
karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en plastic (zakken,
beschermfolie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespe-
cialiseerd bedrijf gerecycleerd kunnen worden. Informeer
waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude appa-
ratuur kunt inleveren.
Wegwerpen van uw afgedankt apparaat
Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit
onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die
gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op
een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de
Europese Richtlijn 2002/96/EC
Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsys-
teem voor elektrische en elektronische apparaten.
Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet
met het gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten op
een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijke negatieve gevol-
gen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato
fatto il possibile per agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-
materiali: cartone (scatola), polistirene espansibile (anticolpi), polietilene
(sacchetti, espanso di protezione).
Lapparecchio è composto da materiali che possono essere
riciclati, se smontato da una compagnia specializzata.
Osservare le norme locali sullo smaltimento dei materiali
di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchia-
ture obsolete.
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con
materiali e componenti di alta qualità, che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del
bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è
tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata
per i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei
normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad
evitare possibili conseguenze negative per la salute dell'ambiente e del-
l'uomo.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o
possível por tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão
(caixa), polistireno expansível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos,
espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser recicla-
dos se forem desmontados por uma empresa especializada.
Queira observar as regulamenta ções locais relativas à elimi-
nação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento
obsoleto.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materi-
ais e componentes da mais alta qualidade, os quais
podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e
traçado por uma cruz estiver anexado a um produto, isto significa que
o produto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha
de produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se
desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios
caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evi-
tar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde
humana.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage.Vi har
gjort vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbe-
standdele: almindeligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og poly-
ethylen (plastposer og beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når
man derfor til sin tid skal kassere apparatet, bør det
afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer,
der kan genbruges. Man bedes venligst overholde de lokale
regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte
batterier og kasserede apparater.
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er designet og produceret med materialer af
høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds
over, betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv
nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter
ud sammen med dit normale husholdningsaffald. Den korrekte bortskaf-
felsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
Gehoorbescherming
Zet het volume niet te hard.
Als u het volume van uw hoofdtelefoon te hard zet, kan dit uw gehoor
beschadigen. Dit product kan geluiden produceren met een decibel-
bereik dat het gehoor kan beschadigen, zelfs als u minder dan een
minuut aan het geluid wordt blootgesteld. Het hogere decibelbereik is
bedoeld voor mensen die al slechter horen.
Geluid kan misleidend zijn. Na verloop van tijd raken uw oren gewend
aan hogere volumes. Als u dus gedurende langere tijd luistert, kan gelu-
id dat u normaal in de oren klinkt, eigenlijk te luid en schadelijk voor
uw gehoor zijn. Om u hiertegen te beschermen, dient u het volume
op een veilig niveau te zetten voordat uw oren aan het geluid gewend
raken en het vervolgens niet hoger te zetten.
Een veilig geluidsniveau instellen:
Zet de volumeregeling op een lage stand.
Verhoog langzaam het volume totdat het aangenaam en duidelijk
klinkt, zonder storingen.
Gedurende langere tijd luisteren:
Langdurige blootstelling aan geluid, zelfs op normale, 'veilige' niveaus,
kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
Gebruik uw apparatuur met zorg en neem een pauze op zijn tijd.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik van uw
hoofdtelefoon.
Luister op redelijke volumes gedurende redelijke perioden.
Let erop dat u niet het volume aanpast wanneer uw oren aan het
geluid gewend raken.
Zet het volume niet zo hoog dat u uw omgeving niet meer hoort.
Wees voorzichtig en gebruik de hoofdtelefoon niet in mogelijk gevaar-
lijke situaties.
Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen van een motorvoer-
tuig, fiets, skateboard enz. Dit levert mogelijk gevaren op in het verkeer
en is in veel gebieden niet toegestaan.
Sicurezza per l'udito
Ascoltare a volume moderato.
L'utilizzo delle cuffie a volume elevato può danneggiare l'udito. Questo
prodotto è in grado di riprodurre suoni a decibel che possono provocare
la perdita dell'udito in persone normali, anche in caso di esposizioni inferiori
a 1 minuto. Questi livelli elevati in decibel sono stati previsti per persone
che hanno già subito una perdita dell'udito.
La percezione dei suoni può essere ingannevole. Con il passare del
tempo l'orecchio si adatta a volumi di ascolto sempre più alti. Per
questa ragione, in caso di ascolto prolungato, i suoni avvertiti come
"normali" potrebbero essere alti e dannosi per l'udito. Al fine di evitare
questa situazione, impostare il volume a un livello di sicurezza prima
che l'orecchio si adatti e non alzarlo.
Per regolare un livello sicuro del volume:
Impostare il volume a un livello basso.
Aumentarlo lentamente fino a quando il suono non risulta piacevole,
chiaro e non distorto.
Ascoltare per periodi non eccessivamente lunghi:
L'esposizione prolungata ai suoni, anche se a livelli normalmente "sicuri"
può causare la perdita dell'udito.
Utilizzare l'apparecchio senza eccedere e interrompere l'ascolto di
tanto in tanto.
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni
seguenti.
Ascoltare a un volume ragionevole e per periodi di tempo non ecces-
sivamente lunghi.
Non regolare il volume dopo che l'orecchio si è adattato.
Non alzare il volume a un livello tale da non sentire i suoni circostanti.
Nelle situazioni pericolose è necessario prestare attenzione o
interrompere temporaneamente l'ascolto.
Non utilizzare le cuffie quando si è alla guida di veicoli motorizzati, bici-
clette, skateboard, ecc., al fine di evitare pericoli per il traffico. In
numerose località l'utilizzo delle cuffie non è consentito.
Segurança auditiva
Ouça a um volume moderado.
Utilizar os auscultadores a um volume elevado pode prejudicar a sua
audição. Este produto pode produzir sons em gamas de decibéis que
podem provocar perda de audição numa pessoa normal, mesmo que
a exposição seja inferior a um minuto. As gamas de decibéis superiores
destinam-se a pessoas que possam sofrer de perda de audição.
O som pode ser enganador. Com o passar do tempo, o seu "nível de confor-
to" auditivo adapta-se a volumes de som superiores. Após escuta prolongada,
um nível de som aparentemente "normal" pode, na verdade, ser demasiado
elevado e prejudicar a sua audição. Para se proteger, regule o volume para um
nível seguro antes que a sua audição se adapte e mantenha esse nível.
Para estabelecer um nível de volume seguro:
Regule o controlo de volume para uma definição baixa.
Aumente ligeiramente o som até que o nível de som seja confortável
e nítido, sem distorção.
Ouça durante períodos de tempo razoáveis:
A exposição prolongada ao som, mesmo a níveis normalmente
"seguros", também pode provocar perda de audição.
Certifique-se de que utiliza o seu equipamento de forma sensata e
que efectua as devidas pausas.
Certifique-se de que segue as seguintes orientações
enquanto utiliza os seus auscultadores.
Ouça a um volume moderado durante períodos de tempo razoáveis.
Tenha cuidado para não ajustar o volume à medida que a sua audição se adapta
.
Não regule o volume para um nível demasiado elevado; caso con-
trário, não conseguirá ouvir o que o rodeia.
Deve ter cuidados especiais ou deixar de utilizar temporariamente o
dispositivo em situações potencialmente perigosas.
Não utilize os auscultadores enquanto conduz veículos motorizados,
anda de bicicleta, pratica skateboard, etc.; pode provocar acidentes de
trânsito e é ilegal em muitas áreas.
Não permita que as crianças utilizem sem vigilância aparelhos
eléctricos. Não permita que crianças ou adultos com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas com falta de
experiência/ conhecimento, utilizem aparelhos eléctricos sem vigilância.
Høresikkerhed
Lyt ved moderat lydstyrke.
Brug af hovedtelefoner ved høj lydstyrke kan skade hørelsen. Dette produkt kan
frembringe lyd med høje decibelværdier, at det kan forårsage høreskader for
en normalt hørende person, også selv om det kun foregår i mindre end et
minut. De høje decibelværdier er for at imødekomme de personer, der allerede
lider af nedsat hørelse.
Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine ører vænne sig til høj lyd og
tilpasse sig en mere kraftig lydstyrke. det, der efter længere tids lyt-
ning forekommer normalt, kan faktisk være meget højt og skadeligt for
hørelsen. Hvis du vil undgå det, kan du indstille lydstyrken til et for-
nuftigt niveau, før din hørelse vænner sig til lydstyrken, og lade være
med at skrue op.
Sådan indstilles lydstyrken til et fornuftigt niveau:
Indstil lydstyrken til et lavt niveau.
Øg langsomt lydstyrken, til den når et behageligt niveau, hvor du kan
høre lyden klart uden forvrængning.
Undlad at lytte i for lange perioder ad gangen:
For lang tids udsættelse for lydpåvirkning, selv ved et fornuftigt niveau,
kan også forårsage hørenedsættelse.
Sørg for at anvende udstyret en fornuftig måde, og hold passende pauser.
Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine hov-
edtelefoner.
Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere tidsrum.
Vær omhyggelig med ikke at justere lydstyrken undervejs, da din
hørelse tilpasser sig lydniveauet.
Undlad at skrue højt op for lyden, at du ikke kan høre, hvad der
foregår omkring dig.
Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midlertidigt i potentielt farlige
situationer.
Undlad at bruge hovedtelefonerne, mens du fører et motoriseret
køretøj, cykler, står skateboard o.l., da det kan føre til farlige situa-
tioner i trafikken. Desuden er det ulovligt i mange områder.