Shockproof CD Player AZ9001 AZ9002 AZ9003 AZ9011 AZ9201 AZ9202 AZ9203 AZ9211
Deutsch Deutsch Bedienungslemente...............................6 Schnellstart ...........................................7 Stromversorgung.............................8–10 Kopfhörer .............................................10 Allgemeine Informationen...................11 CD Spielen.....................................12–13 Besonderheiten .............................14–18 Anschluß im Auto................................19 Fehlerbehebung.............................
5 4 6 3 L A IT IG D BB D 2 PROGRA M MOD E 7 8 O FF • RE SU M E 1 ESP % •H OL D 9 LIN EO UT/ OPE N VOL.
∂ÏÏËÓÈο ™ÙÔȯ›· ÂϤÁ¯Ô˘...........................118 °Ú‹ÁÔÚÔ ÍÂΛÓËÌ·..........................119 ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ...........................120–122 ∞ÎÔ˘ÛÙÈο......................................122 °ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ....................123 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.............................124–125 ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο......................126–130 ™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ................131 ∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ...........132–133 Polski Opis prze¬åczników............................134 Szybki start .........................
BEDIENUNGSELEMENTE, Abbildung auf Seite 3 Deutsch 1 9 .....................stoppt das CD Spielen, löscht ein Programm oder schaltet das Gerät aus 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST schaltet die Baßverstärkung ein und aus 3 §....................springt und sucht CD-Titel vorwärts 4 2;...................schaltet das Gerät ein, startet oder unterbricht das CD Spielen 5 ........................Anzeige 6 ∞....................springt und sucht CD-Titel rückwärts 7 PROGRAM.......
SCHNELLSTART 1 OPEN DIG ITA L DB B AA LR6 UM3 ESP PROGRAM MODE RE SU M E 2. 2. O FF • Deutsch 2 • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 5 HOLD➟OFF 4 PROGR AM MODE LIN E OU T/ O FF VOL. 0 • RE SU M E OF F • •H OL D RE SU ME • HO LD LIN E OUT / LIN E OU T/ N OPE N OPE VOL. VOL. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE OUT/ N A IT L D BB OPE D IG VOL.
STROMVERSORGUNG Deutsch Batterien (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie für dieses Gerät entweder: • normale Batterien der Type LR6, UM3 oder AA (vorzugsweise Philips), oder • Alkalibatterien der Type LR6, UM3 oder AA (vorzugsweise Philips). Anmerkungen: – Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen sollten nicht gemeinsam verwendet werden. – Entfernen Sie die Batterien, wenn sie leer sind oder das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
STROMVERSORGUNG Deutsch ECO-PLUS NiMH Batterieinformation (nur für Versionen mit mitgelieferten ECO-PLUS NiMH-Batterien AY 3362) Das Wiederaufladen funktioniert nur bei Geräten mit mitgelieferten wiederaufladbaren ECO-PLUS NiMH-Batterien AY 3362. Wiederaufladen der ECO-PLUS NiMH-Batterien im Gerät 1 Stellen Sie sicher, daß Sie die wiederaufladbaren ECO-PLUS NiMH-Batterien AY 3362 eingelegt haben. 2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC-Buchse des CD-Spielers und der Steckdose.
STROMVERSORGUNG/KOPFHÖRER Deutsch Netzadapter (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie nur den AY 3170 Adapter (4,5 V/300 mA Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift). Ein anderes Produkt kann das Gerät beschädigen. 1 Achten Sie darauf, daß die örtliche Netzspannung mit der Spannung des Adapters übereinstimmt. 4,5V DC 2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DCBuchse des CD-Spielers und der Netzsteckdose. Anmerkung: Stecken Sie den Adapter immer ab, wenn Sie ihn nicht benutzen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Deutsch Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung • Berühren Sie die Linse A des CD-Spielers niemals. • Setzen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung) aus. A • Sie können den CD-Spieler mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
CD SPIELEN Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio Discs wie CD-Recordables und CD-Rewritables abspielen. Versuchen Sie nicht eine CD-ROM, CDi, VCD, DVD oder Computer-CD zu spielen. 1 BewegenSie den Schieber OPEN 2. y Der Deckel öffnet sich. OPE N VOL. 0 3 Drücken Sie für ca. 1 Sekunde 2;, um das Gerät einzuschalten und die CD-Wiedergabe zu starten. y Die aktuelle Titelnummer und die verstrichene Spielzeit werden angezeigt.
CD SPIELEN Deutsch Informationen zur Wiedergabe • Wenn eine beschreibbare CD (CD-R) oder eine wiederbeschreibbare CD (CD-RW) nicht ordnungsgemäß aufgenommen wurde, wird nF dISC angezeigt. In diesem Fall benutzen Sie FINALIZE auf Ihrem CD-Rekorder, um die Aufnahme zu vervollständigen. • Wenn Sie eine wiederbeschreibbare CD (CD-RW) abspielen wollen, dauert es 3–15 Sekunden nach dem Drücken von 2; bis die Wiedergabe beginnt. • Die Wiedergabe wird gestoppt, wenn Sie den Deckel öffnen.
BESONDERHEITEN Auswahl eines Titels während der Wiedergabe • Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §, um zum aktuellen, vorhergehenden oder nachfolgenden Titel zu springen. y Die Wiedergabe setzt mit dem ausgewählten Titel fort und seine Nummer wird angezeigt. BB Deutsch Einen Titel auswählen und suchen PROG RAM ESP MODE Auswahl eines Titels bei gestoppter Wiedergabe 1 Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §. y Die gewählte Titelnummer wird angezeigt.
BESONDERHEITEN Deutsch Programmieren von Titeln Sie können bis zu 99 Titel auswählen und sie in gewünschter Reihenfolge speichern. Dabei kann jeder Titel auch mehrmals gespeichert werden. 1 Wählen Sie einen Titel mit ∞ oder § bei gestoppter Wiedergabe. PROG RAM MODE 2 Drücken Sie PROGRAM, um den Titel zu speichern. y PROGRAM leuchtet auf; die programmierte Titelnummer und P werden zusammen mit der Gesamtanzahl der gespeicherten Titel angezeigt.
BESONDERHEITEN Deutsch Speichern der zuletzt gespielten Stelle – RESUME Sie können die zuletzt gespeicherte Stelle speichern. Bei neuerlichem Start der Wiedergabe setzt diese an jener Stelle fort, an der sie gestoppt wurde. O FF • RE SU M E •H OL D 1 Stellen Sie den Schieber während der Wiedergabe auf RESUME, um RESUME zu aktivieren. y RESUME erscheint. LIN EO UT/ 2 Drücken Sie 9, wenn Sie die Wiedergabe stoppen wollen. 3 Drücken Sie 2;, wenn Sie die Wiedergabe wieder aufnehmen möchten.
BESONDERHEITEN BB D L A IT D IG Mit einem herkömmlichen tragbaren CD-Spieler haben Sie vielleicht schon die Erfahrung gemacht, daß die Musik unterbrochen wurde z.B. während Sie gelaufen sind. Die ELECTRONIC SKIP PROTECTION schützt vor Unterbrechungen, die durch Vibrationen und Erschütterungen verursacht werden. Eine kontinuierliche Wiedergabe ist garantiert. ESP beugt aber nicht Unterbrechungen, die durch heftige Laufaktivität hervorgerufen werden, vor.
BESONDERHEITEN Deutsch Wahl verschiedener Wiedergabemöglichkeiten – MODE Es ist möglich, Titel in zufälliger Reihenfolge zu spielen, einen Titel oder die ganze CD zu wiederholen und die ersten Sekunden eines Titels anzuspielen. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft wie nötig MODE bis eine der folgenden Anzeigen erscheint: y SHUFFLE: Alle Titel der CD werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, bis alle einmal gespielt wurden.
Verwendung im Auto (Anschlüsse mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Benutzen Sie nur den Autoadapter AY 3545 (4,5 V Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift) und den AutoKassettenadapter AY 3501. Ein anderes Produkt kann das Gerät beschädigen. ITAL DIG DBB 4,5 V DC ESP PROGRAM MODE 1 Stellen Sie den CD-Spieler auf eine horizontale, vibrationsfreie und stabile Unterlage.
FEHLERBEHEBUNG Deutsch WARNUNG Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Problem Mögliche Ursache Lösung Der CD-Spieler überspringt Titel Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. RESUME, SHUFFLE oder PROGRAM ist aktiv. PAUSE ist aktiviert.
BEDIENINGSTOETSEN, zie illustratie op pagina 3 1 9 .....................stopt CD-weergave, wist een programma of schakelt de speler uit 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST schakelt lagetonenversterking aan en uit 3 §....................slaat CD-nummers over en zoekt vooruit 4 2;...................schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave Nederlands 5 ........................display 6 ∞....................slaat CD-nummers over en zoekt terug 7 PROGRAM.......
SNELSTART 1 OPEN 2 DIG ITA L DB B AA LR6 UM3 ESP PROGRAM MODE RE SU M E • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 5 HOLD➟OFF 4 PROGR AM MODE LIN E OU T/ O FF VOL. 0 • RE SU M E OF F • •H OL D RE SU ME • HO LD LIN E OUT / LIN E OU T/ N OPE N OPE VOL. VOL. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE OUT/ N A IT L D BB OPE D IG VOL.
VOEDING Batterijen (meegeleverd of als optie verkrijgbaar) Met deze speler kunt u naar keuze de volgende batterijen gebruiken: • normale batterijen type LR6, UM3 of AA (bij voorkeur Philips) of • alkaline batterijen type LR6, UM3 or AA (bij voorkeur Philips). Nederlands Opmerkingen: – Oude en nieuwe of verschillende types van batterijen mogen niet met elkaar worden gecombineerd. – Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als de speler lange tijd niet wordt gebruikt.
VOEDING ECO-PLUS NiMH batterij-informatie (alleen voor versies geleverd met oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterijen AY 3362) Opladen gaat alleen bij spelers met meegeleverde oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterijen AY 3362. Nederlands Opladen van de ECO-PLUS NiMH batterijen in de speler 1 Let erop dat de oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterijen AY 3362 erin worden geschoven. 2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroom-bus van de speler en op de muurcontactdoos aan.
VOEDING/HOOFDTELEFOON Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar) Gebruik alleen de AY 3170 adapter (4,5 V/300 mA gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift). Alle andere producten kunnen de speler beschadigen. Nederlands 1 Zorg ervoor dat de plaatselijke netspanning met de spanning van de net-adapter overeenstemt. 4,5V DC 2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroombus van de speler en op de muurcontactdoos aan. Opmerking: Koppel de adapter steeds los als u deze niet gebruikt.
ALGEMENE INFORMATIE CD-speler en omgang met de CD • Raak de lens A van de CD-speler niet aan. A Nederlands • Stel de speler, de batterijen of CD’s niet bloot aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt door verwarmingstoestellen of direct zonlicht). • U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinigingsproducten, deze kunnen corrosie veroorzaken.
CD-WEERGAVE Afspelen van een CD Deze CD-speler kan alle soorten audio-CD’s afspelen zoals CD-Recordables en CD-Rewritables. Probeer geen CD-ROM, CDi, VCD, DVD of computer-CD af te spelen. OPE N VOL. 0 IG A IT L D BB 2 Leg er een audio-CD met de bedrukte kant naar boven in en druk voorzichtig op het midden van de CD boven zodat hij precies op de naaf past. Sluit het deksel door het naar beneden te duwen. 3 Druk 2; ongeveer 1 seconde lang in om de speler aan te zetten en de CD-weergave te starten.
CD-WEERGAVE Weergave-informatie • Als u een CD-Rewritable (CD-RW) wilt afspelen, duurt het 3–15 seconden voordat de geluidsweergave begint na het indrukken van 2;. • De weergave stopt als u het CD-deksel opent. • Tijdens het lezen van de CD knippert 1 -:-. Volume en lage tonen Volumeregeling • Stel het volume in met behulp van VOL E. VOL. 0 D IG A IT L D BB Lagetonenregeling U kunt kiezen tussen de basversterkingsniveaus dbb1 en dbb2.
VOORZIENINGEN Nederlands Kiezen van een nummer tijdens weergave • Druk ∞ of § één of meerdere keren heel even in om naar het huidige, vorige of volgende nummer te springen. y De weergave wordt met het gekozen nummer voortgezet en het volgnummer daarvan wordt weergegeven. BB Kiezen en zoeken van een nummer PROG Een track kiezen als de weergave is gestopt 1 Druk ∞ of § één of meerdere keren heel even in. y Het gekozen titelnummer wordt weergegeven. 2 Druk op 2; om de CD-weergave te starten.
VOORZIENINGEN Programmeren van titelnummers U kunt tot 99 nummers kiezen en deze in een gewenst volgorde in het geheugen opslaan. Elk nummer kan meer dan een keer worden opgeslagen. PROG RAM MODE Nederlands 1 Als de weergave gestopt is, kiest u een nummer met ∞ of §. 2 Druk op PROGRAM om het nummer op te slaan. y PROGRAM gaat branden, het geprogrammeerde gaat branden, het geprogrammeerde titelnummer en P met het totale aantal opgeslagen nummers worden weergegeven.
VOORZIENINGEN Opslaan van de laatst afgespeelde positie – RESUME U kunt de laatst afgespeelde positie opslaan. Bij een nieuwe start wordt de weergave daar voortgezet waar u gestopt bent. O FF • RE SU M E •H OL D Nederlands 1 Zet de schuifschakelaar op RESUME tijdens de weergave om RESUME te activeren. y RESUME wordt weergegeven. LIN EO UT/ 2 Druk op 9 telkens u de weergave wilt stoppen. 3 Druk op 2; telkens u de weergave wilt hervatten.
VOORZIENINGEN D L A IT IG Nederlands D Bij een conventionele draagbare CD-speler kan het gebeuren dat de muziek stopt, bijvoorbeeld tijdens het joggen. De ELECTRONIC SKIP PROTECTION voorkomt geluidsverlies door lichte trillingen en schokken. Een permanente weergave is hierdoor gegarandeerd. De weergave kan echter wel onderbroken worden als u zeer hard rent.
VOORZIENINGEN Kiezen van verschillende afspeelmogelijkheden – MODE Het is mogelijk nummers in willekeurige volgorde af te spelen, een nummer of de CD te herhalen en de eerste seconden van een nummer af te spelen. Nederlands 1 Druk tijdens de weergave zo vaak als nodig op MODE totdat het display één van de volgende voorzieningen aangeeft: y SHUFFLE: Alle nummers van de CD worden in willekeurige volgorde gespeeld tot alle nummers één keer gespeeld zijn.
AANSLUITING IN DE AUTO Gebruik uitsluitend de AY 3545 autospanningsomvormer (4,5 V gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift) en de AY 3501 auto-cassette adapter. Alle andere producten kunnen de speler beschadigen. DIG ITAL DBB 4,5 V DC ESP PROGRAM MODE OF F 1 Plaats de CD-speler op een horizontaal, trillingsvrij en stabiel oppervlak. Zorg ervoor dat dit een veilige plaats is, waar de speler geen gevaar of hindernis voor de bestuurder en passagiers vormt.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Probleem Mogelijke oorzaak Nederlands Geen voeding, de Batterijen weergave start niet Batterijen verkeerd ingezet Batterijen zijn leeg. Contactpennen zijn vuil. Net-adapter Losse aansluiting nF dISC aanduiding Gebruik in de auto Sigarettenaansteker krijgt geen voeding als contact uit staat CD-RW (CD-R) is niet behoorlijk opgenomen. no dISC aanduiding De CD is vol krassen of vuil.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De CD slaat nummers over. De CD is beschadigd of vuil. RESUME, SHUFFLE of PROGRAM is is actief. PAUSE is geactiveerd. Loszittende, verkeerde of vuile aansluitingen. Volume is niet ingesteld. Storingen door de aanwezigheid van ingeschakelde mobiele telefoons Sterke magnetische velden in de buurt van de speler Gebruik in de auto Cassette adapter is verkeerd ingezet. Temperatuur in de auto is te hoog/laag. Vervang of reinig de CD.
COMANDI, vedere l’illustrazione a pagina 3 1 9 .....................arresta la riproduzione di CD, cancella un programma o spegne l’apparecchio 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST attiva e disattiva l’accentuazione dei bassi 3 §....................salta e ricerca i brani del CD in avanti 4 2;...................accende l’apparecchio, avvia ed interrompe la riproduzione di CD 5 ........................display 6 ∞....................salta e ricerca i brani del CD indietro 7 PROGRAM.......
AVVIO RAPIDO 1 OPEN 2 DIG ITA L DB B AA LR6 UM3 ESP PROGRAM MODE • RE SU M E 2. 2. O FF • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 5 HOLD➟OFF 4 PROGR AM MODE LIN E OU T/ O FF VOL. 0 • RE SU M E OF F • •H OL D RE SU ME • HO LD LIN E OUT / LIN E OU T/ N OPE N OPE VOL. VOL. Italiano 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE OUT/ N A IT L D BB OPE D IG VOL.
ALIMENTAZIONE Batterie (fornite o disponibili come optional) Con questo apparecchio è possibile utilizzare: • batterie normali del tipo LR6, UM3 o AA (preferibilmente Philips), oppure • batterie alcaline del tipo LR6, UM3 o AA (preferibilmente Philips). Note: – Non si devono utilizzare insieme batterie vecchie e nuove oppure batterie di tipo diverso. – Rimuovere le batterie una volta scariche o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per molto tempo.
ALIMENTAZIONE Informazioni per batterie ECO-PLUS NiMH (solo per versioni fornite con batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili AY 3362) La ricarica funziona solo su apparecchi con batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili AY 3362. Ricarica delle batterie ECO-PLUS NiMH a bordo 1 La ricarica funziona solo su apparecchi con batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili AY 3362. Italiano 2 Collegare l’adattatore di rete alla presa da 4.5V DC del lettore ed alla presa a parete.
ALIMENTAZIONE/CUFFIA Adattatore di rete (fornito o disponibile come optional) Utilizzare solo l’adattatore AY 3170 (corrente continua 4,5 V/300 mA, polo positivo al pin centrale). Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio. 1 Controllare che la tensione locale corrisponda alla tensione dell’adattatore di rete. 4,5V DC 2 Collegare l’adattatore di rete alla presa da 4.5V DC del lettore ed alla presa a parete. Nota: Scollegare sempre l’adattatore quando non lo si usa.
INFORMAZIONI GENERALI Lettore CD e manipolazione dei CD • Non toccare la lente A del lettore CD. • Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD a pioggia e umidità, sabbia o calore eccessivo (provocato da caloriferi o dalla diretta luce del sole). A • Per pulire il CD, passare con un panno morbido che non lascia peluzzi in linea retta dal centro verso il bordo. Un detergente può danneggiare il disco! Non scrivere mai su un CD o applicarvi adesivi.
RIPRODUZIONE DI CD Riproduzione di un CD Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo di Disco Audio, come i CD scrivibili e quelli riscrivibili. Non si deve tentare di riprodurre CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD per computer. 1 Premere il cursore OPEN 2. y Il coperchio si apre. OPE N VOL. 0 D Italiano 3 Premere 2; per circa 1 secondo per accendere l’apparecchio ed iniziare la riproduzione del CD. y Compaiono a display il numero del brano corrente e il tempo di riproduzione trascorso.
RIPRODUZIONE DI CD Informazioni sulla riproduzione • Se un CD scrivibile (CD-R) o un CD riscrivibile (CD-RW) non è correttamente registrato, compaiono a display nF dISC. In tal caso completare la masterizzazione usando FINALIZE (finalizza) sul proprio masterizzatore. • Se si riproduce un CD riscrivibile (CD-RW), dopo aver premuto 2; passeranno da 3–15 secondi prima che inizi la riproduzione del suono. • La riproduzione si interrompe se si solleva il coperchio del vano CD.
CARATTERISTICHE Selezione di un brano e ricerca BB Selezione di un brano durante la riproduzione • Premere brevemente ∞ o § una o più volte per saltare al brano corrente, precedente o seguente. y La riproduzione prosegue con il brano selezionato e ne viene visualizzato il numero. PROG RAM Selezione di un brano quando la riproduzione è ferma 1 Premere brevemente ∞ o § una o più volte. y A display compare il numero del brano selezionato. Italiano 2 Premere 2; per avviare la riproduzione del CD.
CARATTERISTICHE Programmazione di numeri di brano È possibile selezionare e memorizzare fino a 99 brani in una sequenza di propria scelta. Qualsiasi brano può essere memorizzato più di una volta. 1 Quando la riproduzione è ferma, selezionare un brano con ∞ o §. PROG RAM MODE 2 Premere PROGRAM per memorizzare il brano. y PROGRAM si illumina e vengono visualizzati il numero del brano programmato e P con il numero totale dei brani memorizzati.
CARATTERISTICHE Memorizzazione dell’ultima posizione riprodotta – RESUME È possibile memorizzare l’ultima posizione riprodotta. Quando si fa partire l’apparecchio, la riproduzione prosegue dal punto in cui era stata interrotta. O FF • RE SU M E •H OL D 1 Attivare la funzione RESUME spostando il cursore su RESUME durante la riproduzione. y Compare RESUME. LIN EO UT/ 2 Premere 9 in qualsiasi momento per arrestare la riproduzione.
CARATTERISTICHE D L A IT IG D Con un lettore CD tradizionale si sarà notato che la musica si interrompe ad esempio quando si corre. La funzione ELECTRONIC SKIP PROTECTION impedisce la perdita del suono provocata dalle vibrazioni luminose e dagli urti, garantendo una riproduzione ininterrotta. Ma ESP non impedisce le interruzioni della riproduzione quando si corre velocemente.
CARATTERISTICHE Selezione di diverse possibilità di riproduzione – MODE È possibile riprodurre i brani in ordine casuale, ripetere un brano o l’intero CD e riprodurre i primi secondi dei brani. Italiano 1 Premere MODE durante la riproduzione tutte le volte necessarie per far comparire a display: y SHUFFLE: Tutti i brani del CD vengono riprodotti in ordine casuale finché non siano stati tutti riprodotti una volta. y SHUFFLE REPEAT ALL: Tutti i brani vengono riprodotti ripetutamente in ordine casuale.
COLLEGAMENTO IN AUTOMOBILE Uso in automobile (materiali forniti o disponibili come optional) ITAL DBB 4,5 V DC DIG Utilizzare solo il convertitore di tensione per automobile AY 3545 (4,5 V CC, polo positivo al pin centrale) e la cassetta adattatore per auto AY 3501. Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio. ESP PROGRAM MODE DIGITA L DIGITA L OF F • RE SU ME • HO LD LINE OUT / 1 Collocare il lettore CD su una superficie orizzontale, stabile e non soggetta a vibrazioni.
RICERCA GUASTI AVVERTENZA Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente l’apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia. Possibile causa Manca l’alimentazione, la riproduzione del CD non parte Batterie Batterie inserite in modo non corretto Batterie scariche. I pin dei contatti sono sporchi. Adattatore di rete Collegamento allentato Uso in auto L’accendisigaro non riceve alimentazione quando l’accensione è disattivata.
RICERCA GUASTI Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza. Possibile causa Il CD salta dei brani. Il CD è danneggiato o sporco. RESUME, SHUFFLE o PROGRAM sono attivi. Non c’è suono o il PAUSE è attivato. suono è di cattiva Collegamenti allentati, qualità sporchi o non corretti Il volume non è regolato.
FUNKTIONSKNAPPAR, hänvisar till bilden på s 3 1 9 .....................stoppar CD-avspelningen, raderar ett CD-program eller stänger av spelaren 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST växlar mellan basförstärkning och normal effekt 3 §....................byter till nästa spår och snabbspolar framåt 4 2;...................slår på CD-spelaren, startar eller gör paus i CD-avspelningen 5 ........................display 6 ∞....................byter till föregående spår och snabbspolar bakåt 7 PROGRAM.......
SNABBSTART 1 OPEN 2 DIG ITA L DB B AA LR6 UM3 ESP PROGRAM MODE • RE SU M E 2. 2. O FF • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 5 HOLD➟OFF 4 PROGR AM MODE LIN E OU T/ O FF VOL. 0 • RE SU M E OF F • •H OL D RE SU ME • HO LD LIN E OUT / LIN E OU T/ N OPE N OPE VOL. VOL. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE OUT/ N A IT L D BB OPE D IG VOL.
ELFÖRSÖRJNING Batterier (medföljer eller levereras vid förfrågan) Du kan använda följande batterityper på din spelare: • normala batterier av typen LR6, UM3 eller AA (företrädesvis Philips), eller • alkalibatterier av typen LR6, UM3 eller AA (företrädesvis Philips). OBS: – Använd inte nya batterier tillsammans med begagnade batterier. – Ta ut batterierna om de är förbrukade eller om du inte skall använda CD-spelaren under en längre tid. Att sätta in batterier 1 Skyut OPEN 2 för att öppna CD-luckan.
ELFÖRSÖRJNING ECO-PLUS NiMH batteriinformation (för versioner som bara är försedda med uppladdnings-bara ECO-PLUS NiMH batterier AY 3362) Det går endast att ladda upp spelare som är försedda med uppladdningsbara ECO-PLUS NiMH batterier av typen AY 3362. Uppladdning av ECO-PLUS NiMH batterierna i spelaren 1 Förvissa dig om att du har satt in de uppladdningsbara ECO-PLUS NiMH batterierna av typen AY 3362. 2 Anslut huvudadaptern till CD-spelarens 4.5V DC uttag och vägguttaget.
ELFÖRSÖRJNING/HÖRLURAR Huvudadapter (medföljer eller levereras vid förfrågan) Använd enbart AY 3170 adapter (4,5 V/300 mA växelström, positiv pol till stiftkontakt). Någon annan produkt kan skada spelaren. 1 Förvissa dig om att spänningen beroende på vilket land du befinner dig i överensstämmer med huvudadapterns spänning. 4,5V DC 2 Anslut huvudadaptern till 4.5V DC uttaget på spelaren och sedan till vägguttaget. OBS: Koppla alltid ifrån adaptern när du inte använder den.
ALLMÄN INFORMATION Hantering av CD-spelare och CD-skivor • Rör inte vid CD-spelarens lins A. • Undvik att utsätta spelaren, batterier eller CD-skivor för fukt, regn, sand eller extrem värme (orsakat av värmeelement eller direkt solljus). • Du kan rengöra CD-spelaren med en mjuk, lätt fuktad, linnefri trasa. Använd för all del inte några rengöringsmedel vid rengörandet, eftersom de kan ha en frätande effekt.
CD-AVSPELNING Att spela en CD-skiva Denna CD-spelare kan användas för att spela olika typer av musikskivor som t.ex. CD-Recordables och CD-Rewritables. Använd inte CD-skivor av typen CD-ROM, CDi, VDC, DVD eller CD-skivor för datorer. 1 Skjut OPEN 2 reglaget åt sidan. y Luckan öppnas. OPE N VOL. 0 D IG A IT L D BB 2 Sätt in en CD-skiva med den tryckta sidan uppåt. Tryck CD-skivan försiktigt ner så att den fixeras på navet. Stäng sedan luckan som vanligt.
CD-AVSPELNING Information om avspelningen • Om en inspelningsbar CD (CD-R) eller en rewritable CD (CD-RW) inte spelas på rätt sätt, visas nF dISC på displayen. I detta fall, använd funktionen FINALIZE på din CD-recorder för att avsluta inspelningen. • Om du vill spela en rewritable CD (CD-RW) på din spelare, dröjer det 3–15 sekunder efter det du har tryckt på knappen 2; innan ljuduppspelningen startar. • Avspelningen stannar upp om du öppnar CD-luckan. • Under tiden CD-skivan läses, blinkar 1 -:-.
FUNKTIONER Att välja ett spår och att snabbspola BB Att välja ett spår under avspelning • Tryck snabbt på ∞ eller § en eller flera gånger för att byta till nuvarande, föregående eller nästa spår. y Avspelningen fortsätter. Under tiden visas det valda spåret och dess nummer på displayen. PROG RAM ESP MODE Att välja ett spår när avspelning har avslutats 1 Tryck snabbt på ∞ eller § en eller flera gånger. y Det valda spårnumret visas. 2 Tryck på 2; för att starta avspelningen.
FUNKTIONER Att programmera spårval Du kan välja upp till 99 spår och spara dessa i minnet i en viss följd. Varje spår kan sparas oftare än en gång. 1 Under tiden avspelning har stoppats, välj ett spår med ∞ eller §. PROG RAM 2 Tryck på knappen PROGRAM för att spara ett visst spårval i minnet. y PROGRAM lyser; det programmerade spårvaletoch P med det totala antalet sparade spår visas på displayen. MODE 3 Välj och spara alla önskade spårval på detta sätt.
FUNKTIONER Att spara den sist spelade positionen – RESUME Du kan spara den sist spelade positionen. När du återigen startar avspelningen, fortsätter CD-spelaren från den position på CD-skivan där du avbröt avspelningen. O FF • RE SU M E •H OL D LIN EO UT/ 1 Skjut reglaget till läget RESUME under avspelning för att aktivera RESUME. y RESUME visas på displayen. 2 Tryck på 9 för att när som helst stoppa avspelningen. 3 Tryck på 2; när du vill återuppta avspelningen.
FUNKTIONER D L A IT IG D Vid användning av äldre bärbara CD-spelare händer det ibland att musiken stannar upp när man t.ex. är ute och joggar. ELECTRONIC SKIP PROTECTION förhindrar att ljudet försvinner när CD-spelaren utsätts för t.ex. små vibrationer eller stötar. Därmed kan vi garantera en avspelning utan avbrott. ESP förhindrar dock inte avbrott i avspelningen under mycket intensiv löpning.
FUNKTIONER Att välja olika avspelningsmöjligheter – MODE Det är möjligt att spela spåren i en slumpvis vald följd, att repetera ett spår eller hela CD-skivan och att spela de första sekunderna av varje spår. 1 Tryck på MODE under avspelning så många gånger som krävs för att displayen antingen visar: y SHUFFLE: Alla spår på CD-skivan spelas i en slumpvis vald följd ända tills alla spåren har spelats en gång. y SHUFFLE REPEAT ALL: Alla spår på CD-skivan repeteras i en slumpvis vald följd.
IN-CAR ANSLUTNING In-car användning (anslutningsutrustning medföljer eller levereras vid förfrågan) Använd endast AY 3345 omvandlaren för elspänningen i bilen (4,5 V växelström, positiv kontakt till stiftkontakten) och AY 3501 bilkassettadaptern. Någon annan typ av produkt kan skada utrustningen. DIG ITAL DBB 4,5 V DC ESP PROGRAM MODE OF F 1 Placera CD-spelaren på en plan, vibrationsfri och stabil yta.
PROBLEMLÖSNING VARNING Försök aldrig att reparera apparaten på egen hand, därför att detta upphäver din garanti. Problem Möjlig orsak Ingen ström, avspelningen påbörjar inte Batterier Batterierna sattes in fel nF dISC indikation Svenska no dISC indikation Batterierna är tomma. Kontaktstiften är förorenade. Huvudadapter Lössittande anslutning In-car användning Cigarettändaren får ingen ström, om tändningen är helt avstängd. CD-RW (CD-R) är inte ordentligt inspelat.
PROBLEMLÖSNING Problem Möjlig orsak Lösning CD:n byter spår. CD:n är skadad eller förorenad. RESUME, SHUFFLE och PROGRAM är aktiva. PAUSE är aktiverat. Lössittande, fel eller förorenade kopplingar Volymen är inte på. Byt ut eller rengör CD:n. Stäng av RESUME, SHUFFLE och PROGRAM. Tryck 2;. Kolla och rengör kopplingarna. Höj volymen till lämplig nivå. Håll spelaren bort från påslagna mobiltelefoner. Byt spelarens position eller kablar.
BETJENINGSENHEDER, se illustration side 3 1 9 .....................stopper afspilning af CD, sletter et program eller slukker for apparatet 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST slår forstærkelsen af baseffekten til/fra 3 §....................springer og søger numre på CD’en i retning fremad 4 2;...................tænder for apparatet, starter og afbryder afspilning 5 ........................display 6 ∞....................springer og søger numre på CD’en i retning bagud 7 PROGRAM.......
HURTIG START 1 OPEN 2 DIG ITA L DB B AA LR6 UM3 ESP PROGRAM MODE • RE SU M E 2. 2. O FF • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 5 HOLD➟OFF 4 PROGR AM MODE LIN E OU T/ O FF VOL. 0 • RE SU M E OF F • •H OL D RE SU ME • HO LD LIN E OUT / LIN E OU T/ N OPE N OPE VOL. VOL. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE OUT/ N A IT L D BB OPE D IG VOL.
STRØMFORSYNING Batterier (følger med eller fås som ekstra udstyr) Til dette apparat kan du enten bruge: • normale batterier at typen LR6, UM3 eller AA (helst Philips), eller • alkalibatterier af typen LR6, UM3 eller AA (helst Philips). Bemærk: – Det frarådes at bruge en kombination af gamle og nye batterier. – Hvis batterierne er brugt op, eller hvis batteriet ikke skal bruges i længere tid, bør batterierne tages ud. Ilægning af batterier 1 Tryk på OPEN 2 for at åbne CD klappen.
STRØMFORSYNING ECO-PLUS NiMH batteri-information (gælder kun for versioner med genopladelige ECO-PLUS NiMH batterier AY 3362) Genopladningen fungerer kun på apparater, der leveres med genopladelige batterier ECO-PLUS NiMH batterier AY 3362. Genopladning når ECO-PLUS NiMH batterierne er lagt i apparatet 1 Du skal sikre dig, at du har lagt de genopladelige ECO-PLUS NiMH batterier AY 3362 i. 2 Tilslut strømadapteren til stikket 4.5V DC på afspilleren og til stikkontakten i væggen.
STRØMFORSYNING/HOVEDTELEFONER Strømadapter (følger med eller fås som ekstra udstyr) Du må kun bruge AY 3170 adapteren (4,5 V/300 mA jævnstrøm, positiv pol til midterste stikben). Ethvert andet produkt kan beskadige apparatet. 1 Det skal kontrolleres, at den lokale spænding svarer til strømadapterens spænding. 4,5V DC 2 Tilslut adapteren til stikket 4,5V DC på apparatet og til stikkontakten i væggen. Bemærk: Du skal altid trække strømadapteren ud af stikket, når du ikke bruger den.
GENEREL INFORMATION Korrekt behandling af CD afspiller og CD’er • Undgå at røre linsen A i CD afspilleren. • Apparatet, batterierne eller CD’erne må ikke udsættes for fugt, regn, sand eller stærk varme (forårsaget af varmeapparater eller direkte sollys). A • Du kan rengøre CD afspilleren med en blød, let fugtig, fnug-fri klud. Der må ikke benyttes nogen form for rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.
CD AFSPILNING Afspilning af en CD Denne CD afspiller kan afspille alle slags audio CD’er, som for eksempel CD-Recordables eller CD-Rewritables. Du må ikke forsøge at afspille en CD-ROM, CDi, VCD, DVD eller en computer-CD. 1 Tryk på OPEN 2 glideren. y Klappen åbnes. OPE N VOL. 0 D IG A IT L D BB 2 Læg en audio CD i med etiketsiden opad ved at tryyka forsigtigt på midten af CD’en, så den falder i hak på tappen. Luk klappen ved at trykke den ned. 3 Tryk på 2; i ca.
CD AFSPILNING Information om afspilning • Hvis en CD-Recordable (CD-R) eller en CD-Rewritable (CD-RW) ikke er optaget korrekt, vises der, nF dISC i displayet. I dette tilfælde skal du bruge FINALIZE på din CD-brænder for at afslutte optagelsen. • Når du vil afspille en CD-Rewritable (CD-RW) tager det 3–15 sekunder efter at du har trykket på 2; inden afspilningen starter. • Afspilningen stopper, hvis du åbner CD-klappen. • Mens CD’en aflæses, blinker 1 -:-.
SPECIALFUNKTIONER Valg af et nummer under afspilning • Tryk kort på ∞ eller § en eller flere gange for at springe til starten af det aktuelle, forrige eller næste nummer. y Afspilningen fortsætter med det valgte nummer, og nummeret vises. BB Valg af et nummer og søgning PROG Valg af et nummer, mens afspilningen er standset 1 Tryk kort på ∞ eller § en eller flere gange. y Det valgte nummer vises. 2 Tryk kort på 2; for at starte afspilning af CD’en. y Afspilningen starter med det valgte nummer.
SPECIALFUNKTIONER Programmering af numre Du kan vælge op til 99 numre og gemme dem i hukommelsen i den ønskede rækkefølge. Du kan gemme hvert af numrene mere end en gang. 1 Mens afspilningen er standset, vælger du et nummer med ∞ eller §. PROG RAM MODE 2 Tryk på PROGRAM for at gemme nummeret. y PROGRAM lyser, i displayet vises det programmerede nummer og P samt det samlede antal gemte numre. 3 Vælg og gem alle de ønskede numre på denne måde.
SPECIALFUNKTIONER Gemme den sidste spillede position – RESUME Du kan gemme den position, der sidst er blevet spillet. Når du starter igen, starter afspilningen fra det sted, hvor du stoppede. O FF • RE SU M E •H OL D 1 Stil glideren på RESUME under afspilningen for at aktivere RESUME. y I displayet vises der RESUME. LIN EO UT/ 2 Tryk på 9 når du vil stoppe afspilningen. 3 Tryk på 2; når du vil starte afspilningen igen.
SPECIALFUNKTIONER D L A IT IG D Med en almindelig bærbar CD afspiller har du måske oplevet, at musikken stoppede, f. eks. når du joggede. ELECTRONIC SKIP PROTECTION forhindrer at lyden svigter på grund af lette vibrationer og stød. Dermed sikres kontinuerlig afspilning. ESP kan dog ikke forhindre at afspilningen afbrydes under kraftigt løb. Det kan heller ikke beskytte apparatet mod beskadigelse hvis det tabes! BB ESP ESP • Tryk på ESP under afspilningen for at aktivere beskyttelse mod rystelser.
SPECIALFUNKTIONER Valg af forskellige afspilningsmuligheder – MODE Du har mulighed for at afspille numrene i tilfældig rækkefølge, at gentage et nummer eller hele CD’en samt at spille de første sekunder af hvert nummer. 1 Tryk på MODE under afspilningen så mange gange det er nødvendigt, indtil der i ruden vises enten: y SHUFFLE: Alle numrene på CD’en spilles i tilfældig rækkefølge, indtil de allesammen er blevet spillet en gang.
TILSLUTNING I BILEN Anvendelse i bilen (forbindelser følger med eller fås som ekstra udstyr) Der må kun bruges AY 3545 spændingsomformeren til brug i biler (4,5 V jævnstrøm, positiv pol ved midterste stikben) og AY 3501 biladapterkassetten. Ethvert andet produkt kan beskadige apparatet. ITAL DIG DBB 4,5 V DC ESP PROGRAM MODE 1 Anbring CD afspilleren på et vandret, vibrationsfrit og stabilt underlag.
PROBLEMLØSNING ADVARSEL Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil gøre garantien ugyldig. Problem Mulig årsag Ingen strøm, afspilning starter ikke Batterier Batterierne er ikke lagt rigtigt i. Batterierne er brugt op. Stikbenene er snavsede. Strømadapter Løs forbindelse Ved brug i bilen Der er ikke strøm i cigarettænderen, når tændingen ikke er slået til. CD-RW (CD-R) er ikke optaget ordentligt.
PROBLEMLØSNING Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, inden du bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din forhandler eller dit servicecenter. Problem Mulig årsag Løsning CD afspilleren springer i numrene CD’en er beskadiget eller snavset. RESUME, SHUFFLE eller PROGRAM er slået til. PAUSE er aktiveret. Løse, forkerte eller snavsede forbindelser Lydstyrken er ikke indstillet rigtigt.
SÄÄDÖT, kuva sivulla 3 Suomi 1 9 .....................pysäyttää CD-soiton, poistaa ohjelman tai kytkee laitteen toiminnasta 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST käynnistää ja lopettaa bassonkorostuksen 3 §....................ohittaa ja etsii CD-raitoja eteenpäin 4 2;...................kytkee laitteen käyttöön, aloittaa tai keskeyttää CD-soiton 5 ........................näyttö 6 ∞....................ohittaa ja etsii CD-raitoja taaksepäin 7 PROGRAM.......ohjelmoi raitoja ja tarkistaa ohjelman 8 MODE..
PIKAOPAS 1 OPEN 2 PROGRAM MODE • RE SU M E 2. 2. O FF Suomi DIG ITA L DB B AA LR6 UM3 ESP • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 5 HOLD➟OFF 4 PROGR AM MODE LIN E OU T/ O FF VOL. 0 • RE SU M E OF F • •H OL D RE SU ME • HO LD LIN E OUT / LIN E OU T/ N OPE N OPE VOL. VOL. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE OUT/ N A IT L D BB OPE D IG VOL.
VIRTALÄHDE Paristot (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena) Suomi Tässä laitteessa voit käyttää joko: • tavallisia paristoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips), tai • alkaliparistoja tyyppiä LR6, UM3 tai AA (ensi sijassa Philips). Huom: – Älä käytä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja yhtä aikaa. – Poista paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Paristojen asentaminen 1 Avaa CD-kansi painikkeella OPEN 2.
Tietoja ECO-PLUS NiMH paristosta (koskee vain malleja jotka ovat varustetut ladattavilla ECO-PLUS NiMH paristoilla AY 3362) Lataaminen on mahdollista vain jos laite on varustettu ECO-PLUS NiMH paristoilla AY 3362. Lataaminen ECO-PLUS NiMH paristojen ollessa laitteessa 1 Varmista, että olet asettanut laitteeseen ladattavan ECO-PLUS NiMH paristosarjan AY 3362. 2 Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja seinäpistorasiaan.
VIRTALÄHDE/KUULOKKEET Verkkosovitin (toimitettu laitteen mukana tai saatavana lisälaitteena) Suomi Käytä ainoastaan AY 3170 sovitinta (4,5 V/300 mA tasavirta, plus-napa keskusneulaan). Muut tuotteet saattavat vahingoittaa soitinta. 1 Varmista, että paikallinen jännite vastaa sovittimen jännitettä. 4,5V DC 2 Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC liittimeen ja seinäpistorasiaan. Huom: Irrota sovitin aina kun et käytä sitä.
YLEISTIETOJA Suomi CD-soittimen ja – CD levyjen käsittely • Älä kosketa CD-soittimen linssiä A. • Älä saata laitetta, paristoja tai CD-levyjä alttiiksi kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle (lämmittimet tai suora auringonvalo). • Voit puhdistaa CD-soittimen pehmeällä, hieman kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä vaikutus. A • Puhdista CD-levy pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla.
CD-SOITTO CD:n soittaminen 1 Työnnä OPEN 2 liukukosketinta. y Kansi avautuu. OPE N VOL. 0 IG A IT L D BB 2 Aseta audio-CD paikalleen painettu puoli ylöspäin painamalla kevyesti CD:n keskeltä niin, että se asettuu navalle. Sulje kansi painamalla se alas. D Suomi Tällä CD-soittimella voidaan soittaa kaikenlaisia Audio-Disc-levyjä kuten CD-Recordable- ja CD-Rewritable-levyjä. Älä yritä soittaa CD-ROM-, CDi-, VCD-, DVD- tai tietokone-CD-levyjä.
CD-SOITTO Suomi Tietoja toistosta • Jos äänitettävä CD (CD-R) tai uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) ei ole äänitetty oikein näyttöön ilmestyy, nF dISC. Päätä silloin äänitys CD-äänittimen FINALIZE-toiminnolla. • Jos haluat soittaa uudelleen kirjoitettava CD (CD-RW) –levyä, äänentoisto alkaa 3–15 sekunnin kuluttua painikkeen 2; painamisesta. • Soitto pysähtyy jos avaat CD-kannen. • CD:tä luettaessa näytössä vilkkuu 1 -:-.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Suomi Raidan valinta soiton aikana • Painamalla ∞ tai § lyhyesti kerran tai useita kertoja siirryt parhaillaan soivan raidan edellä tai jäljempänä olevien raitojen alkuun. y Soitto jatkuu valitusta raidasta ja sen numero näkyy näytössä. BB Raidan valinta ja etsintä PROG Raidan valinta soiton ollessa pysähdyksissä 1 Paina ∞ tai § lyhyesti kerran tai useita kertoja. y Valitun raidan numero näkyy näytössä. 2 Painamalla 2; käynnistät CD-soiton. y Soitto alkaa valitusta raidasta.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Suomi Raitojen numeroiden ohjelmointi Voit valita korkeintaan 99 raitaa ja tallentaa ne muistiin haluamassasi järjestyksessä. Kunkin raidan voi tallentaa useaan kertaan. 1 Valitse raita painamalla ∞ tai § soiton ollessa pysähdyksissä. PROG RAM MODE 2 Painamalla PROGRAM tallennat raidan. y PROGRAM ilmestyy näyttöön, ja siinä näkyy ohjelmoidun raidan numero ja P sekä tallennettujen raitojen kokonaismäärä. 3 Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä tavalla.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Viimeksi soitetun kohdan tallentaminen – RESUME Suomi Voit tallentaa viimeksi soitetun kohdan. Kun käynnistät soiton uudelleen, toisto jatkuu siitä kohdasta, mihin sen pysäytit. O FF • RE SU M E •H OL D 1 Kytket RESUME-toiminnon soiton aikana kääntämällä liukukoskettimen asentoon RESUME. y Näyttöön ilmestyy RESUME. LIN EO UT/ 2 Paina 9, kun haluat pysäyttää soiton. 3 Paina 2;, kun haluat jatkaa soittoa.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA BB D L A IT IG D Tavallista kannettavaa CD-soitinta käytettäessä musiikki saattaa pysähtyä esim. hölkätessä. ELECTRONIC SKIP PROTECTION suojaa kevyistä värähtelyistä ja iskuista johtuvalta äänenmenetykseltä ja takaa keskeytymättömän äänentoiston. ESP ei kuitenkaan suojaa äänenmenetykseltä kovan juoksun aikana. Se ei myöskään suojaa laitetta putoamisen aiheuttamilta vahingoilta! Suomi ESP ESP • Painamalla ESP-painiketta soiton aikana käynnistät iskusuojan.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Eri soittotapojen valinta – MODE Suomi Raitoja voidaan soittaa satunnaisjärjestyksessä, raita tai CD voidaan soittaa uudelleen ja raitojen ensimmäiset sekunnit voidaan soittaa. 1 Paina MODE-painiketta soiton aikana niin monta kertaa kunnes näytössä näkyy joko: y SHUFFLE: CD:n kaikki raidat soitetaan satunnaisjärjestyksessä kunnes ne kaikki on soitettu kerran. y SHUFFLE REPEAT ALL: CD:n kaikki raidat soitetaan yhä uudelleen satunnaisjärjestyksessä.
AUTOLIITÄNTÄ Suomi Autokäyttö (liitännät toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena) Käytä ainoastaan AY 3545 jännitemuunninta (4,5 V tasavirta, plus-napa keskusneulaan) ja AY 3501 autosovitinkasettia. Muut tuotteet saattavat vahingoittaa laitetta. DIG ITAL DBB 4,5 V DC ESP PROGRAM MODE DIGITA L OF F • 1 Aseta CD-soitin vaakasuoralle, värinättömälle ja vakaalle pinnalle. Varmista, että se on turvallinen paikka, missä soittimesta ei ole vaaraa eikä haittaa ajajalle tai matkustajille.
VIAN ETSINTÄ Suomi VAROITUS Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin takuu raukeaa. Ongelma Mahdollinen syy Ei virtaa, soitto ei ala Paristot Paristot on asetettu väärin Paristot ovat tyhjät. Kosketusnastat ovat likaantuneet. Verkkosovitin Verkkosovitinta ei ole kytketty kunnolla Autokäyttö Savukkeensytyttimessä ei ole virtaa, kun käynnistys on sammutettu. CD-RW (CD-R) levyä ei ole äänitetty oikein. nF dISC näytössä no dISC näytössä CD on pahoin naarmuuntunut tai likainen.
VIAN ETSINTÄ Suomi Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetellut kohdat ennen kuin viet sen korjattavaksi. Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon. Ongelma Mahdollinen syy CD hyppää raitojen yli. CD on vahingoittunut tai likainen. Vaihda tai puhdista CD. RESUME, SHUFFLE tai PROGRAM Lopeta RESUME, SHUFFLE on aktivoitu. tai PROGRAM. PAUSE on käynnistetty. Paina 2;. Liitännät irti, väärin tai likaiset Tarkista ja puhdista liitännät.
COMANDOS, queira por favor consultar a imagem da página 3 1 9 .....................interrompe a leitura do CD, elimina o programa em memória ou desliga o leitor 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST activa ou desactiva o dispositivo de realce de graves 3 §....................salta e procura faixas seguintesdo CD 4 2;...................liga o leitor, inicia ou interrompe a leitura do CD Português 5 ........................ècran 6 ∞....................salta e procura faixas anterioresdo CD 7 PROGRAM..
GUIA RÁPIDO 1 OPEN 2 DIG ITA L DB B AA LR6 UM3 ESP PROGRAM MODE RE SU M E • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 5 HOLD➟OFF 4 PROGR AM MODE LIN E OU T/ O FF VOL. 0 • RE SU M E OF F • •H OL D RE SU ME • HO LD LIN E OUT / LIN E OU T/ N OPE N OPE VOL. VOL. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE OUT/ N A IT L D BB OPE D IG VOL.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO Pilhas (fornecidas ou opcionais) Neste leitor poderá utilizar: • pilhas normais do tipo LR6, UM3 ou AA (de preferência da marca Philips), ou • pilhas alcalinas do tipo LR6, UM3 ou AA (de preferência da marca Philips). Português Notas: – Não deverá misturar pilhas novas com pilhas usadas nem pilhas de tipos diferentes. – Retire as pilhas se estas se encontrarem esgotadas ou se o leitor não for utilizado durante algum tempo.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO Informações sobre as pilhas ECO-PLUS NiMH (apenas para os modelos fornecidos com pilhas recarregáveis ECO-PLUS NiMH AY 3362) Carregamento das pilhas recarregáveis ECO-PLUS NiMH no próprio leitor 1 Certifique-se de que as pilhas recarregáveis ECO-PLUS NiMH AY 3362 se encontram correctamente introduzidas. 2 Ligue o adaptador à ficha de 4.5 V DC do leitor e à tomada eléctrica. y O símbolo A, com 0–3 secções dependendo do nível de carga e a indicação ChArGE serão apresentados no écran.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO/AUSCULTADORES Adaptador eléctrico (fornecido ou opcional) Utilize apenas o adaptador AY 3170 (4,5 V/300 mA de corrente directa, pólo positivo no pino central). A utilização de outro aparelho poderá danificar o leitor. Português 1 Certifique-se de que a voltagem eléctrica disponível corresponde à voltagem utilizada pelo adaptador. 4,5V DC 2 Ligue o adaptador principal à ficha de 4.5V DC do leitor e a uma tomada eléctrica.
INFORMAÇÕES GERAIS Manuseamento do leitor de CDs e dos CDs • Não toque na lente A do leitor de CDs. A Português • Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado por equipamento de aquecimento ou luz directa do sol). • Poderá limpar o leitor de CDs com um tecido macio e ligeiramente húmido. Não utilize líquidos de limpeza porque poderão conter elementos corrosivos.
LEITURA DO CD Ouvir um CD Este leitor de CDs consegue ler todo o tipo de CDs audio, tais como, CDs graváveis e regraváveis. Não utilize CD-ROMs, CDis, VCDs, DVDs ou CDs de dados neste aparelho. OPE N VOL. 0 3 Pressione o botão 2; durante um segundo para ligar o aparelho e iniciar a leitura do CD. y Será apresentado o número da faixa em escuta e o tempo decorrido desde o início da operação.
LEITURA DO CD Informações sobre a leitura Português • Se um CD gravável (CD-R) ou regravável (CD-RW) não for criado de forma correcta, surgirá a indicação, nF dISC no écran. Se tal acontecer, deverá utilizar a opção FINALIZE do gravador de CDs, de modo a completar a gravação do CD. • Se quiser ouvir um CD regravável (CD-RW) terá de aguardar 3–15 segundos até que a leitura seja iniciada, depois de preeionar o botão 2;. • A leitura será interrompida se abrir a tampa do CD.
CARACTERÍSTICAS Português Selecção de uma faixa durante a operação de leitura • Pressione rapidamente o botão ∞ ou § uma ou diversas vezes para seleccionar a faixa actual, anterior ou seguinte. y Será iniciada a leitura da faixa seleccionada, surgindo no écran a indicação do número da faixa. BB Selecção e pesquisa de faixas PROG RAM ESP MODE Selecção de uma faixa quando a leitura for interrompida 1 Pressione rapidamente o botão ∞ ou § uma ou diversas vezes.
CARACTERÍSTICAS Programação de faixas Poderá seleccionar até 99 faixas e armazená-las em memória seguindo uma sequência previamente determinada. Qualquer faixa poderá ser armazenada mais do que uma vez. PROG RAM MODE Português 1 Enquanto não for retomada a leitura, seleccione uma faixa utilizando os botões ∞ ou §. 2 Pressione PROGRAM para armazenar a faixa.
CARACTERÍSTICAS Armazenamento da última faixa lida – RESUME Poderá armazenar a última posição lida. Quando ligar novamente o leitor, a leitura será retomada a partir da faixa onde foi interrompida. O FF • RE SU M E •H OL D Português 1 Coloque o selector na posição RESUME durante a leitura, de modo a activar RESUME. y Será apresentada a indicação RESUME. LIN EO UT/ 2 Pressione o botão 9 quando quiser interromper a leitura. 3 Pressione o botão 2; para retomar a leitura.
CARACTERÍSTICAS D L A IT IG Português D Num leitor de CDs portátil convencional seria muito normal que a leitura fosse interrompida, por ex.: se utilizasse o leitor enquanto corria. O sistema ELECTRONIC SKIP PROTECTION evita que a leitura seja interrompida devido a ligeiras vibrações e pancadas. Ou seja, é um sistema que garante a leitura contínua.
CARACTERÍSTICAS Selecção de diferentes modos de leitura – MODE É possível efectuar a leitura das faixas de modo aleatório, repetir uma das faixas do CD e efectuar a leitura dos segundos iniciais de cada faixa. Português 1 Pressione repetidamente o botão MODE durante a leitura até que surja no écran a indicação: y SHUFFLE: Todas as faixas do CD serão lidas de modo aleatório, uma única vez. y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas as faixas do CD serão lidas repetidamente em modo aleatório.
LIGAÇÃO AUTOMÓVEL Português Ligação automóvel (dispositivos de ligação fornecidos ou opcionais) Deverá utilizar apenas o adaptador para automóvel AY 3545 (4,5 V de corrente alterna, pólo positivo no pino central) e o adaptador para cassetes AY 3501. Se utilizar qualquer outro adaptador poderá danificar o aparelho. DIG ITAL DBB 4,5 V DC ESP PROGRAM MODE DIGITA L DIGITA L OF F • RE SU ME 1 Coloque o leitor de CDs numa superfície plana, estável e livre de vibrações.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia deixará de ser válida. Português Problema Causa possível Não existe corrente, a operação de leitura não é iniciada Pilhas As pilhas não foram ntroduzidas correctamente As pilhas estão descarregadas. Os contactos estão sujos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir, antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência técnica. O CD salta faixas Causa possível O CD encontra-se danificado ou sujo. RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM encontra-se activado. Não se verifica PAUSE encontra-se activada. saída de som ou As ligações estão soltas, a qualidade do som incorrectas ou sujas.
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ, ·Ó·ÊÂÚı›Ù ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Ù˘ ÛÂÏ›‰·˜ 3 1 9.......................ÛÙ·Ì·Ù¿ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD, Û‚‹ÓÂÈ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 2 DIGITAL DBB .....DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST ·˘Í¿ÓÂÈ Ù· Ì¿Û· 3 § .....................˘ÂÚˉ¿ Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ÎoÌÌ¿ÙÈ· Ùo˘ CD ÌÚoÛÙ¿ 4 2; ....................·Ó¿‚ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, ÍÂÎÈÓ¿ ‹ ·‡ÂÈ Ùo ·›ÍÈÌo Ùo˘ CD 5 .........................oıfiÓË ÂӉ›ÍÂˆÓ 6 ∞ .....................˘ÂÚˉ¿ Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ÎoÌÌ¿ÙÈ· Ùo˘ CD ›Ûˆ 7 PROGRAM.........
°ƒ∏°OƒO •∂∫π¡∏ª∞ 1 OPEN 2 DIG ITA L DB B AA LR6 UM3 ESP PROGRAM MODE • RE SU M E 2. 2. O FF • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 5 HOLD➟OFF 4 PROGR AM MODE LIN E OU T/ O FF VOL. 0 • RE SU M E OF F • •H OL D RE SU ME • HO LD LIN E OUT / LIN E OU T/ N OPE ∂ÏÏËÓÈο N OPE VOL. VOL. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE OUT/ N A IT L D BB OPE D IG VOL.
∆ƒOºO¢O™π∞ ª·Ù·Ú›Â˜ (ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·) ªÂ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÌoÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙÂ: ñ ∫·ÓoÓÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips), ‹ ñ ∞ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ Ù‡o˘ LR6, UM3 ‹ ∞∞ (ηٿ ÚoÙ›ÌËÛË Philips). ™ËÌ›ˆÛË: – ªËÓ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙ ̷˙› ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓo‡ÚȘ ̷ٷڛ˜ ‹ ̷ٷڛ˜ ‰È·ÊoÚÂÙÈÎo‡ Ù‡o˘. – ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ·Ó ¤¯o˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ‹ ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı› ÁÈ· ÌÂÁ¿Ïo ¯ÚoÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
∆ƒOºO¢O™π∞ ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH ̷ٷڛ˜ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ Ô˘ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH ̷ٷڛ˜ Ù‡Ô˘ ∞À 3362) ∏ ·ӷÊfiÚÙÈÛË ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÌfiÓo ÛÂ Û˘Û΢¤˜ Ì ÚoÌËı¢fiÌÂÓ˜ ·ӷÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ∂CO-PLUS NiMH ̷ٷڛ˜ Ù‡o˘ ∞À 3362. ¶Ò˜ Ó· ·ӷÊoÚÙ›ÛÂÙ ÙȘ ECO-PLUS NiMH ̷ٷڛ˜ ¿ӈ ÛÙË Û˘Û΢‹ 1 µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ¤¯ÂÙ ÙooıÂÙ‹ÛÂÈ ÙȘ ·ӷÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH ̷ٷڛ˜ Ù‡o˘ ∞À 3362. ∂ÏÏËÓÈο 2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.
∆ƒOºO¢O™π∞/∞∫OÀ™∆π∫∞ ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ (ÚÔÌËı‡ÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·) ÃÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÌfiÓo ÙoÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ∞À 3170 (4.5 V/300 mA ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜ fiÏo˜ ÛÙoÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍoÓ›ÛÎo). ÕÏÏoÈ Ù‡oÈ ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛo˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹. 4,5V DC 1 µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÚÂ˘Ì·Ùo·Úo¯‹˜ ·ÓÙ·oÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ùo˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹. 2 ™˘Ó‰¤ÛÙ Ùo ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘o‰o¯‹ 4.5V DC Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ì ÙËÓ Ú›˙· ÛÙoÓ Ùo›¯o.
°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™ ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ CD Î·È ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ CD ñ ªËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ Ùo˘˜ Ê·Îo‡˜ A Ù˘ Û˘Û΢‹˜ CD. ñ ªËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙȘ ̷ٷڛ˜ ‹ Ùo˘˜ ‰›ÛÎo˘˜ CD Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚Úo¯‹, ¿ÌÌo ‹ Û ˘ÂÚ‚oÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (o˘ ÚoηÏÂ›Ù·È ·fi ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË ¤ÎıÂÛË ÛÙoÓ ‹ÏÈo). A ñ °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Ùo ‰›ÛÎo CD, ÛÎo˘›ÛÙ ÙoÓ Û ¢ı›· ÁÚ·ÌÌ‹ ·fi Ùo ΤÓÙÚo Úo˜ ÙËÓ ¿ÎÚË ¯ÚËÛÈÌooÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯Óo‡‰È.
§∂π∆OÀƒ°π∞ ¶·›ÍÈÌÔ ‰›ÛÎÔ˘ CD ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌoÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌooÈËı› ÁÈ· fiÏ· Ù· ›‰Ë CD ‰›ÛÎˆÓ ‹¯o˘ fiˆ˜ Ù· CD-Recordable Î·È Ù· CD-Rewritable. ªËÓ ÚoÛ·ı‹ÛÂÙ fï˜ Ó· ·Ó··Ú¿ÁÂÙ CD-ROM, CDi, VCD, DVD ‹ CD ÁÈ· ∏/À. 1 ¶È¤ÛÙ Ùo ‰È·ÎfiÙË OPEN 2. y ∆o Î¿Ï˘ÌÌ· ·Óo›ÁÂÈ. OPE N VOL. 0 D IG A IT L D BB 2 ∆ooıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎo CD Ì ÙËÓ Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ Úo˜ Ù· ¿Óˆ ·ÙÒÓÙ·˜ ··Ï¿ Ùo ΤÓÙÚo Ùo˘ ‰›ÛÎo˘ ÒÛÙ ӷ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ Â¿Óˆ ÛÙoÓ ¿ÍoÓ·. ¶È¤ÛÙ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ· Úo˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÈ.
§∂π∆OÀƒ°π∞ ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ñ ∞Ó ¤Ó· CD ÂÁÁÚ·Ê‹˜ (CD-R) ‹ ¤Ó· ·ӷÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW) ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ë¯oÁÚ·ÊËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ oıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË nF dISC. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙo˘ÚÁ›· FINALIZE Ùo˘ Û˘ÛÙ‹Ì·Ùo˜ ˯oÁÚ¿ÊËÛ˘ CD ÁÈ· Ó· oÏoÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ Ë¯oÁÚ¿ÊËÛË. ñ ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·›ÍÂÙ ¤Ó· ·ӷÁÚ¿„ÈÌo CD (CD-RW), ȤÛÙ Ùo Ï‹ÎÙÚo 2; Î·È ÌÂÙ¿ ·fi 3–15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Ùo˘ ‹¯o˘. ñ O ‰›ÛÎo˜ CD ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ ·Ó ·Óo›ÍÂÙ Ùo Î¿Ï˘ÌÌ·.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÓÒ ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ô ‰›ÛÎÔ˜ ñ ¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ § Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ˘ÂÚˉ‹ÛÂÙ ÙÔ ÙÚ¤¯ÔÓ, ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‹ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ. y ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘. ∂ÏÏËÓÈο ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ fiÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ 1 ¶È¤ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ § Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜. y ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÂÈÏÂÁfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 99 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È Ó· Ù· ·ÔıË·ÛÂÙ Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‰È·‰Ô¯‹ ÛÙË ÌÓ‹ÌË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∫¿ı ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÌÔÚ› Ó· ·ÔıË΢ٛ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi Ì›· ÊÔÚ¤˜. 1 ∂ÓÒ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· ∞ ‹ §. PROG RAM MODE ∂ÏÏËÓÈο 2 ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROGRAM ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘ ·ÔÛ¿ÛÌ·ÙÔ˜ – RESUME ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ ·›¯ıËÎÂ. ∂·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, Û˘Ó¯›˙ÂÈ ·fi ÂΛ Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù‹Û·ÙÂ. O FF • RE SU M E •H OL D 1 ™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË RESUME ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME. y ∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË RESUME. LIN EO UT/ 2 ¶È¤ÛÙ 9 οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ D L A IT IG D M ¤Ó· Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ ÊÔÚËÙfi CD ›Ûˆ˜ ¤¯ÂÙ ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÈ, ˆ˜ Ë ÌÔ˘ÛÈ΋ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ, fiÙ·Ó .¯. ÙÚ¤¯ÂÙÂ. ªÂ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ELECTRONIC SKIP PROTECTION ·ÔʇÁÂÙ·È Ë ·ÒÏÂÈ· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÂÏ·ÊÚ¤˜ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ Î·È ·fiÙÔ̘ ÎÈÓ‹ÛÂȘ. ŒÙÛÈ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë Û˘Ó¯‹˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. øÛÙfiÛÔ, Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ESP ‰ÂÓ ·ÔʇÁÂÙ·È Ë ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÂÓÙ·ÙÈ΋˜ ¿ÛÎËÛ˘.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∂ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÙÚfiˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ – MODE ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó··Ú¿ÁÂÙ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÂ Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹, Ó· ·ӷϿ‚ÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ‹ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ‰›ÛÎÔ CD ‹ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ٷ ÚÒÙ· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· οı ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ. ∂ÏÏËÓÈο 1 ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ηٿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË: y SHUFFLE: ŸÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ·›˙ÔÓÙ·È ÛÂ Ù˘¯·›· ÛÂÈÚ¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·È¯ÙÔ‡Ó fiÏ· ·fi Ì›· ÊÔÚ¿.
™À¡¢∂™∏ ™∆O ∞À∆O∫π¡∏∆O §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ (ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·) ÃÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÌfiÓo Ùo ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù¿Û˘ ÁÈ· ·˘ÙoΛÓËÙo Ù‡o˘ ∞À 3545 (4,5 V Û˘Ó¯o˘˜ Ú‡̷Ùo˜, ıÂÙÈÎfi˜ fiÏo˜ ÛÙoÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍoÓ›ÛÎo) Î·È ÙoÓ ÚoÛ·ÚÌoÁ¤· ηۤٷ˜ ·˘ÙoÎÈÓ‹Ùo˘ Ù‡o˘ ∞À 3501. OoÈoÛ‰‹oÙ ¿ÏÏo˜ Ù‡o˜ ÌoÚ› Ó· ÚoηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ ¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏ ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙ ÙÔ CD ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ı· ·Î˘ÚÒÛÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ¶Úfi‚ÏËÌ· ¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›· §‡ÛË ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ·Ó¿‚ÂÈ, Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‰ÂÓ ÍÂÎÈÓ¿. ª·Ù·Ú›Â˜ OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯o˘Ó ÙooıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. ∆ooıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÛˆÛÙ¿. OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ¿‰ÂȘ. ∞ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜. OÈ Â·Ê¤˜ Â›Ó·È ·Î¿ı·ÚÙ˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Ì ¤Ó· ·Ó›. ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ∏ Û‡Ó‰ÂÛË Â›Ó·È ¯·Ï·Ú‹.
E¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÂϤÁÍÙ fiÏ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÈÓ ¿ÚÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛË. ∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· χÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ë ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Philips ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜. ¶Úfi‚ÏËÌ· ¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›· ∏ Û˘Û΢‹ CD ˘ÂÚˉ¿ O ‰›ÛÎo˜ CD ¤¯ÂÈ ˘oÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ÎoÌÌ¿ÙÈ·. ‹ Â›Ó·È ·Î¿ı·ÚÙo˜. §‡ÛË ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ηı·Ú›ÛÙ Ùo ‰›ÛÎo CD. ∞Ô˘Û›· ‹¯Ô˘ ‹ η΋ ÔÈfiÙËÙ· ‹¯Ô˘ Œ¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· PAUSE.
OPIS PRZE£ÅCZNIKÓW rysunek na str. 3. 1 9 .....................zakoñczenie odtwarzania p¬yty CD, kasowanie programu, wy¬åczenie odtwarzacza 2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST wzmocnienie dŸwiêków niskich 3 §....................przeskok oraz przeszukiwanie do przodu 4 2;...................w¬åczenie zasilania, rozpoczêcie odtwarzania p¬yty CD oraz pauza 5 ........................wyœwietlacz 6 ∞....................przeskok oraz przeszukiwanie do ty¬u 7 PROGRAM.......
SZYBKI START 1 OPEN 2 DIG ITA L DB B AA LR6 UM3 ESP PROGRAM MODE • RE SU M E 2. 2. O FF • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 5 HOLD➟OFF 4 PROGR AM MODE LIN E OU T/ O FF VOL. 0 • RE SU M E OF F • •H OL D RE SU ME • HO LD LIN E OUT / LIN E OU T/ N OPE N OPE VOL. VOL. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE OUT/ N A IT L D BB OPE D IG VOL.
ZASILANIE Baterie (w wyposa¿eniu lub do nabycia w sklepie) W odtwarzaczu mo¿na u¿ywaæ: • zwyk¬ych baterii typu typu LR6, UM3 lub AA (zalecamy baterie Philips), lub • baterii alkalicznych typu LR6, UM3 lub AA (zalecamy baterie Philips). Uwagi: – Nie wolno u¿ywaæ nowych baterii ze starymi, ani mieszaæ ró¿nych rodzajów baterii. – Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli ulegnå wyczerpaniu lub odtwarzacz nie bêdzie u¿ytkowany przez d¬u¿szy okres. Wk¬adanie baterii 1 Nacisnåæ OPEN 2 dla otwarcia kieszeni odtwarzacza CD.
ZASILANIE Akumulatorki ECO-PLUS NiMH (tylko dla wersji wyposa¿onych w ¬adowalne akumulatorki ECO-PLUS NiMH typu AY 3362) W odtwarzaczu mo¿na ¬adowaæ tylko akumulatorek ECO-PLUS NiMH typu AY 3362, znajdujåcy siê w wyposa¿eniu urzådzenia. £adowanie akumulatorka ECO-PLUS NiMH w odtwarzaczu 1 Nale¿y upewniæ siê, i¿ w¬o¿yliœmy ¬adowalny akumulatorek ECO-PLUS NiMH typu AY 3362. 2 Pod¬åczyæ zasilacz prådu sta¬ego do gniazdka odtwarzacza 4.5V DC oraz do gniazdka œciennego.
ZASILANIE/S£UCHAWKI Zasilacz sieciowy (w wyposa¿eniu lub opcjonalny) Nale¿y korzystaæ wy¬åcznie z zasilacza AY 3170 (pråd sta¬y 4,5 V/300 mA, biegun dodatni na bolcu œrodkowym). Inne zasilacze mogå uszkodziæ odtwarzacz. 1 Nale¿y sprawdziæ, czy poziom napiêcia zasilacza jest identyczny z napiêciem w lokalnej sieci. 4,5V DC 2 Pod¬åczyæ zasilacz prådu sta¬ego do gniazdka odtwarzacza 4.5V DC oraz do gniazdka œciennego. Uwaga: Nale¿y zawsze od¬åczyæ zasilacz, je¿eli z niego nie korzystamy.
INFORMACJE OGÓLNE Obs¬uga odtwarzacza CD oraz p¬yt CD • Nigdy nie wolno dotykaæ soczewek A odtwarzacza CD. • Nie wolno nara¿aæ urzådzenia, baterii ani p¬yt CD na dzia¬anie wilgoci, kropli deszczu, piasku, ani wystawiaæ na dzia¬anie silnych Ÿróde¬ ciep¬a (urzådzeñ grzewczych lub bezpoœrednich promieni s¬onecznych). A • Odtwarzacz CD mo¿na czyœciæ miêkkå, lekko zwil¿onå œciereczkå. Nie wolno u¿ywaæ ¿adnych œrodków czyszczåcych, mogåcych uszkodziæ urzådzenie.
ODTWARZACZ CD Odtwarzanie p¬yt CD Niniejszy odtwarzacz CD przeznaczony jest do odtwarzania wszelkich rodzajów P¬yt Audio, np. CD-Recordables oraz CD-Rewritables. Nie wolno odtwarzaæ p¬yt CD-ROM, CDi, VCD, DVD lub p¬yt komputerowych CD. 1 Przesunåæ klawisz OPEN 2. y Otworzy siê pokrywa CD. OPE N VOL. 0 A IT IG D 3 Nacisnåæ 2; przez oko¬o 1 sekundê w celu w¬åczenia urzådzenia i rozpoczêcia odtwarzania p¬yty CD. y Wyœwietlacz wska¿e numer aktualnego utworu oraz czas od poczåtku utworu.
ODTWARZACZ CD Informacje o odtwarzaniu • Je¿eli p¬yta CD nagrywalna (CD-R) lub p¬yta CD wielokrotnie nagrywalna (CD-RW) nie jest w¬aœciwie nagrana, pojawi siê napis nF dISC. W takim przypadku nale¿y skorzystaæ z funkcji FINALIZE na nagrywarce CD w celu zakoñczenia nagrania. • Je¿eli odtwarzamy p¬ytê CD-Rewritable (CD-RW), po naciœniêciu 2; up¬ynie 3–15 sekund zanim us¬yszymy muzykê. • Otwarcie pokrywy odtwarzacza CD spowoduje przerwanie odtwarzania.
FUNKCJE ODTWARZACZA Wybór utworu podczas odtwarzania • Aby przeskoczyæ do poczåtku aktualnego, poprzedniego lub do kolejnych utworów nale¿y krótko naciskaæ ∞ lub §. y Odtwarzacz przejdzie samoczynnie do wybranego utworu, wyœwietlacz wska¿e jego numer. Wybór utworu przy zatrzymanym odtwarzaczu 1 Nale¿y krótko naciskaæ ∞ lub §, raz lub kilka razy. y Numer wybranego utworu pojawi siê na wyœwietlaczu. 2 Nacisnåæ 2; aby rozpoczåæ odtwarzanie CD. y Rozpocznie siê odtwarzanie wybranego utworu.
FUNKCJE ODTWARZACZA Programowanie utworów Odtwarzacz pozwala na zaprogramowanie do 99 utworów i zapisanie ich w pamiêci w dowolnej kolejnoœci. Ka¿dy z utworów mo¿na zapisaæ dowolnå iloœæ razy. 1 Wybraæ utwór za pomocå klawiszy ∞ oraz § przy zatrzymanym odtwarzaczu. PROG RAM MODE 2 Nacisnåæ PROGRAM w celu zapisania utworu w pamiêci. y Pojawi siê PROGRAM, numer wybranego utworu, nastêpnie P oraz ogólna iloœæ utworów w programie. 3 W taki sam sposób nale¿y wybraæ i zapisaæ w pamiêci pozosta¬e utwory.
FUNKCJE ODTWARZACZA Zapamiêtanie chwili zatrzymania – RESUME Istnieje mo¿liwoœæ zapamiêtania pozycji odtwarzacza. Przy ponownym w¬åczeniu odtwarzanie bêdzie kontynuowane w tym samym miejscu. O FF • RE SU M E •H OL D 1 Funkcjê RESUME mo¿emy w¬åczyæ przez przesuniêcie klawisza w pozycjê RESUME. y Pojawi siê RESUME. LIN EO UT/ 2 Odtwarzanie mo¿emy przerwaæ w dowolnym momencie klawiszem 9. 3 Po naciœniêciu 2; us¬yszymy ponownie p¬ytê.
FUNKCJE ODTWARZACZA D L A IT IG D Tradycyjne przenoœne odtwarzacze p¬yt CD powodowa¬y przerwy w odtwarzaniu np. podczas biegania. ELECTRONIC SKIP PROTECTION zapobiega utracie dŸwiêku spowodowanej lekkimi wibracjami i wstrzåsami. Funkcja pozwala na nieprzerwane s¬uchanie muzyki. Jednak¿e funkcji ESP nie zapobiegnie przerwom w muzyce wywo¬anym silnymi wstrzåsami.
FUNKCJE ODTWARZACZA Specjalne tryby odtwarzania – MODE Utwory na p¬ycie CD mo¿na odtwarzaæ w przypadkowej kolejnoœci, mo¿na powtarzaæ jeden utwór lub ca¬å p¬ytê, albo wys¬uchaæ pierwszych kilku sekund ka¿dego utworu. 1 Naciskaæ klawisz MODE podczas odtwarzania, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê wybrany tryb: y SHUFFLE: Wszystkie utwory na p¬ycie CD bêdå odtwarzane w przypadkowej kolejnoœci do chwili, a¿ ka¿dy z nich us¬yszymy jeden raz.
U¯YTKOWANIE W SAMOCHODZIE Po¬åczenie samochodowe (w wyposa¿eniu lub dostêpne opcjonalnie) Nale¿y korzystaæ wy¬åcznie z zestawu zasilacza samochodowego AY 3545 (4,5 V, pråd sta¬y DC, biegun dodatni na bolcu œrodkowym), oraz samochodowej kasetyadaptera AY 3501. Inne urzådzenia mogå uszkodziæ odtwarzacz. DIG ITAL DBB 4,5 V DC ESP PROGRAM MODE DIGITA L OF F 1 Umieœciæ odtwarzacz CD na p¬askiej powierzchni chronionej przed wstrzåsami.
USUWANIE USTEREK OSTRZE¯ENIE! W ¿adnym wypadku nie wolno próbowaæ naprawiaæ zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji. Niesprawnoœæ Mo¿liwa przyczyna Brak zasilania, odtwarzacz nie dzia¬a Baterie Niew¬aœciwie w¬o¿one baterie. Wyczerpane baterie. Zabrudzone styki. Zasilacz sieciowy Brak po¬åczeñ na stykach. Napis nF dISC na wyœwietlaczu W samochodzie Brak prådu w gniazdku zapalniczki przy wy¬åczonej stacyjce. P¬yta CD-RW (CD-R) nie jest w¬aœciwie nagrana.
USUWANIE USTEREK W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo tego problemu nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem. Niesprawnoœæ Mo¿liwa przyczyna Œrodki zaradcze Odtwarzacz CD przeskakuje przez utwory Uszkodzona lub zabrudzona p¬yta CD. Dzia¬a tryb RESUME, SHUFFLE lub PROGRAM. W¬åczona jest PAUSE. LuŸne lub niew¬aœciwe po¬åczenia.
Meet Philips at the Internet http://www.philips.com W CLASS 1 LASER PRODUCT 3103 306 1684.