Daisy Deluxe Wet/Dry FC6068, FC6067
ENGLISH 6 POLSKI 15 ROMÂNĂ 24 РУССКИЙ 33 ČESKY 43 MAGYAR 51 SLOVENSKY 59 УКРАЇНСЬКІЙ 68 HRVATSKI 77 EESTI 85 LATVISKI 93 LIETUVIŠKAI 101 FC6068, FC6067 SLOVENŠČINA 109
ENGLISH Important ◗ Read these instructions for use carefully and look at the illustrations before you start using the appliance. ◗ Always switch the vacuum cleaner off after use. ◗ Never suck up ashes until they are cold. ◗ Do not suck up flammable or corrosive liquids. ◗ Do not let water enter the vacuum cleaner or the wall holder. Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder in water. ◗ The charger plug feels warm.This is normal. ◗ Only charge the vacuum cleaner with the charger supplied.
ENGLISH 7 crevice tool and the squeegee can be C ◗ The attached to the wall holder by pushing them into the appropriate fastening slots. Charging the appliance C 1 Make sure that the slide switch of the vacuum cleaner is in off position (0) during charging.The appliance will not charge if the slide switch is in another position. 2 Insert the charger plug into the wall socket. 3 Always put the vacuum cleaner back onto the holder after use.
ENGLISH onto the holder (also when the built-in batteries are fully charged). Vacuum cleaning 1 Make sure the deflector and the filter have been inserted into the dust compartment before you start using the appliance. Deflector and filter C 1 Press the break button and open the vacuum cleaner. C 2 Insert the deflector and the filter into the dust compartment. C 3 Push the filter firmly into the dust compartment. 4 Close the vacuum cleaner again.
ENGLISH 9 Sucking up liquids C 1 Connect the squeegee to the dust compartment. C 2 Stop sucking up liquids when the liquid level inside the dust compartment has reached the maximum indication line. C 3 When sucking up liquids, hold the appliance with the dust compartment pointing downwards at an angle. Make sure the squeegee touches the surfact to be cleaned. Do not tilt the appliance to one side.
ENGLISH Connecting accessories C 1 Use the crevice tool to vacuum clean hard-to-reach places. Do not use the crevice tool to suck up liquids. Emptying the dust compartment C 1 Press the break button and open the vacuum cleaner over a dustbin. C 2 Remove the filter and the deflector from the dust compartment. 3 Clean the filter and empty the dust compartment. ◗ Clean the filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dirty.
ENGLISH 11 C 2 Separate the filter from the deflector. C 3 Gently turn the filter clockwise to detach it from the frame. C 4 Remove the old filter and replace it with a new filter. C 5 Push the tip of the filter inwards. C 6 Put the filter and the deflector back into the dust compartment.
ENGLISH Cleaning the appliance ◗ You can clean the appliance with a damp cloth. Remove the mains plug from the wall socket before cleaning the wall holder. Do not let water enter the vacuum cleaner or the wall holder. Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder in water. ◗ If necessary, clean the dust compartment, the deflector and the filter with cold or lukewarm water.The dust compartment and the deflector may also be cleaned in a dishwasher.
ENGLISH 13 Environment NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may explode if exposed to high temperatures or fire. Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the batteries to a Philips service centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
ENGLISH leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
POLSKI 15 Ważne ◗ Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj poniższą instrukcję i zapoznaj się z ilustracjami. ◗ Zawsze wyłączaj odkurzacz po zakończeniu używania urządzenia. ◗ Nie wciągaj odkurzaczem gorącego popiołu. ◗ Nie wciągaj odkurzaczem łatwopalnych ani powodujących korozję płynów. ◗ Nie dopuść do tego, by woda dostała się do odkurzacza lub do uchwytu ściennego. Nigdy nie zanurzaj odkurzacza, ani uchwytu ściennego w wodzie. ◗ Wtyczka ładowarki nagrzewa się. Jest to normalne zjawisko.
POLSKI wcisnąć szczelinówkę i wycieraczkę C ◗ Możesz gumową w uchwyt ścienny, wpasowując je w odpowiednie zaczepy. Ładowanie urządzenia C 1 Upewnij się, czy włącznik odkurzacza jest ustawiony w pozycji wyłączonej (0) podczas ładowania. Urządzenie nie naładuje się, jeśli włącznik będzie w innej pozycji. 2 Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka ściennego. 3 Po użyciu zawsze umieszczaj odkurzacz z powrotem w uchwycie ściennym. ładowania urządzenia będzie świecić C ◗ Podczas się lampka kontrolna.
POLSKI 4 17 Zostaw wtyczkę ładowarki w gniazdku ściennym. Zawsze umieszczaj odkurzacz z powrotem w uchwycie (nawet wówczas, gdy wbudowane baterie są w pełni naładowane). Odkurzanie 1 Zanim uruchomisz odkurzacz, upewnij się, czy deflektor i filtr zostały zamontowane w komorze na kurz. Deflektor i filtr C 1 Wciśnij przycisk otwierający i otwórz odkurzacz. C 2 Włóż deflektor i filtr do komory. C 3 Wciśnij dokładnie filtr do komory. 4 Zamknij odkurzacz.
POLSKI C 2 Przesuń regulator na poziom I, aby uzyskać normalną moc ssania. Przesuń regulator na poziom II, jeśli chcesz uzyskać wyższą moc. Wciąganie płynów C 1 Podłącz wycieraczkę gumową do komory na kurz. C 2 Przerwij wciąganie płynów, gdy tylko poziom płynu wewnątrz komory osiągnie maksymalny poziom. C 3 Wciągając odkurzaczem płyny, trzymaj urządzenie pod kątem, komorą na kurz skierowaną ku dołowi. Upewnij się, czy zbierak gumowy przylega do powierzchni, którą zamierzasz wyczyścić.
POLSKI 5 19 Opróżniaj komorę po każdym użyciu odkurzacza polegającym na wciąganiu płynów. Podłączanie akcesoriów C 1 Miejsca trudno dostępne czyść szczelinówką. Nie wciągaj płynów szczelinówką. Opróżnianie komory na kurz C 1 Wciśnij przycisk i otwórz odkurzacz nad koszem. C 2 Wyjmij deflektor i filtr z komory. 3 Wyczyść filtr i opróżnij komorę na kurz. ◗ Jeśli filtr jest bardzo brudny, wyczyść filtr szczotką lub zwykłym odkurzaczem. Wymiana filtra.
POLSKI C 2 Oddziel deflektor od filtra. C 3 Aby odłączyć filtr od ramy, delikatnie przekręć go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. C 4 Wyjmij stary filtr i załóż nowy. C 5 Wciśnij końcówkę filtra do środka. C 6 Włóż filtr i deflektor z powrotem do komory na kurz.
POLSKI 21 Czyszczenie urządzenia ◗ Możesz przetrzeć odkurzacz wilgotną szmatką. Przed przystąpieniem do czyszczenia uchwytu ściennego wyjmij wtyczkę z gniazdka. Nie dopuść do tego, by woda dostała się do odkurzacza lub do uchwytu ściennego. Nigdy nie zanurzaj odkurzacza, ani uchwytu ściennego w wodzie. ◗ W razie potrzeby wymyj komorę na kurz, deflektor i filtr zimną lub letnią wodą. Komorę na kurz i deflektor możesz umyć także w zmywarce.
POLSKI Jeśli masz trudności w zakupie filtrów lub innych akcesoriów do urządzenia, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips lub najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez Philips AGD. Ochrona środowiska Akumulatory NiCd lub NiMH mogą by szkodliwe dla środowiska naturalnego. Mogą te wybuchnąć pod wpływem wysokiej temperatury lub ognia. Jeśli pozbywasz się odkurzacza, wyjmij z niego akumulatory. Nie wyrzucaj akumulatorów wraz z normalnymi odpadkami z gospodarstwa domowego.
POLSKI 23 gniazdka ściennego.W ten sposób zaoszczędzisz energię elektryczną. Informacja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej) lub zwróć się do najbliższego punktu serwisowego działu AGD firmy Philips.
ROMÂNĂ Important ◗ Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie şi urmăriţi ilustraţiile înainte de a începe să folosiţi aparatul. ◗ Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare. ◗ Nu aspiraţi niciodată scrum înainte ca aceasta să se fi răcit. ◗ Nu aspiraţi lichide inflamabile sau corozive. ◗ Nu lăsaţi să intre apă în aparat sau în suportul de perete. Nu introduceţi niciodată aparatul sau suportul de perete în apă. ◗ Încărcătorul se încinge.Acest lucru este normal.
ROMÂNĂ 25 cu fantă şi racleta pot fi ataşate la C ◗ Duza suportul de perete fixându-le în nişele speciale. Încărcarea aparatului C 1 În timpul încărcării, asiguraţi-vă că butonul culisant al aspiratorului este pe poziţia oprire (0). În caz contrar, aparatul nu se va încărca. 2 Introduceţi încărcătorul în priză. 3 Puneţi întotdeauna aparatul în suport după utilizare. pilot se va aprinde pentru a indica faptul C ◗ Becul că aparatul se încarcă.
ROMÂNĂ Aspirarea 1 Asiguraţi-vă că deflectorul şi filtrul au fost introduse în compartimentul de praf înainte de a începe folosirea aparatului. Deflector şi filtru C 1 Apăsaţi butonul oprire şi deschideţi aspiratorul. C 2 Introduceţi deflectorul şi filtrul în compartimentul pentru sacul de praf. C 3 Împingeţi bine filtrul în compartimentul pentru praf. 4 Închideţi aspiratorul. 2 Reglaţi butonul culisant pe poziţia I pentru o putere de aspirare normală.
ROMÂNĂ 27 Aspirarea lichidelor C 1 Conectaţi racleta la compartimentul de praf. C 2 Nu mai aspiraţi lichide când nivelul de lichide din interiorul compartimentului de praf a ajuns la gradaţia maximă. C 3 Când folosiţi aspiratorul pentru aspirarea lichidelor, ţineţi aparatul cu compartimentul de praf orientat în jos. Aveţi grijă ca racleta să poată ajunge la suprafaţa ce urmează a fi curăţată. Nu întoarceţi aparatul într-o parte.
ROMÂNĂ Conectarea accesoriilor C 1 Utilizaţi duza cu fantă pentru a aspira în locurile greu accesibile. Nu folosiţi duza cu fantă pentru a aspira lichide. Golirea compartimentului de praf C 1 Apăsaţi butonul oprire şi deschideţi aspiratorul deasupra coşului de gunoi. C 2 Scoateţi filtrul şi deflectorul din compartimentul de praf. 3 Curăţaţi filtrul şi goliţi compartimentul de praf. ◗ Curăţaţi filtrul cu o perie sau cu ajutorul unui aspirator obişnuit dacă este foarte murdar.
ROMÂNĂ 29 C 2 Scoateţi filtrul din deflector. C 3 Răsuciţi uşor filtrul în sensul acelor de ceasornic pentru a-l desprinde din suport. C 4 Scoateţi filtrul uzat şi înlocuiţi-l cu unul nou. C 5 Pliaţi capătul filtrului în interior. C 6 Reintroduceţi filtrul şi deflectorul în compartimentul de praf.
ROMÂNĂ Curăţarea aparatului ◗ Puteţi curăţa aparatul cu o cârpă umedă. Scoateţi cablul din priză înainte de a curăţa suportul de perete. Nu lăsaţi să intre apă în aparat sau în suportul de perete. Nu introduceţi niciodată aparatul sau suportul de perete în apă. ◗ Dacă este necesar, curăţaţi compartimentul de praf, deflectorul şi filtrul cu apă rece sau călduţă. Compartimentul de praf şi deflectorul pot fi spălate în maşina de spălat vase.
ROMÂNĂ 31 Protejarea mediului înconjurător Bateriile NiCd/NiMH pot dăuna mediului înconjurător şi pot exploda dacă sunt expuse focului sau unor temperaturi înalte. Scoateţi bateriile când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, ci predaţi-le unui centru de colectare. Puteţi duce bateriile la un centru service Philips care le va depozita în conformitate cu regulile privind protejarea mediului înconjurător. Scoateţi bateriile doar dacă sunt complet descărcate.
ROMÂNĂ Informaţii şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau service, sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul de web Philips www.philips.com sau contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Electrocasnice şi Produse de Ingrijire Personală.
РУССКИЙ 33 Внимание ◗ Перед началом эксплуатации пылесоса прочитайте настоящее руководство и ознакомьтесь с иллюстрациями. ◗ Обязательно отключайте пылесос, когда вы не пользуетесь им. ◗ Запрещается убирать пылесосом горячий пепел до тех пор, пока пепел не остынет. ◗ Запрещается убирать пылесосом легковоспламеняющиеся и едкие жидкости. ◗ Не допускайте попадания воды в пылесос или настенный держатель. Запрещается погружать пылесос или настенный держатель в воду.
РУССКИЙ настенный держатель на стене C ◗ Укрепите винтами. ◗ Во время зарядки вы можете поставить пылесос и настенный держатель на ровный стол. насадку и резиновый скребок C ◗ Щелевую можно разместить на настенном держателе, закрепив их в соответствующих пазах. Как заряжать аккумуляторную батарею C 1 Следите за тем, чтобы в процессе зарядки аккумуляторной батареи переключатель был установлен в положение 0 (выключено). Если выключатель находится в другом положении, зарядка производиться не будет.
РУССКИЙ 35 вилка зарядного устройства вставлена в розетку электросети. Индикатор не выдает каких-либо показаний о уровне заряда встроенной аккумуляторной батареи. Перед первым использованием электроприбора необходимо заряжат аккумуляторную батарею в течение не менее 16 часов. Подзаряжайте прибор, когда мощность электродвигателя заметно снижается. 4 Оставьте вилку зарядного устройства в розетке электросети.
РУССКИЙ C 2 Установите дефлектор и фильтр в отсек пылесборника. C 3 Плотно вставьте фильтр в отсек пылесборника. 4 Затем закройте пылесос. 2 Для работы с нормальной силой всасывания установите переключатель в положение «I». Установите переключатель в положение «II» для повышения силы всасывания. C Сбор жидкостей C 1 Подсоедините резиновый скребок к отсеку пылесборника. C 2 Прекратите уборку, как только уровень жидкости в отсеке пылесборника достигнет отметки максимального уровня.
РУССКИЙ 37 C 3 При сборе жидкостей удерживайте пылесос в таком положении, чтобы отсек пылесборника был ориентирован вниз под углом. Убедитесь в том, что резиновый скребок касается очищаемой поверхности. Не наклоняйте электроприбор в сторону. C 4 Не устанавливайте пылесос в положение пылесборником вверх, так как это может привести к проникновению жидкости в электроприбор и порче внутренних деталей. 5 Каждый раз после уборки жидкости опорожняйте отсек пылесборника.
РУССКИЙ C 2 Выньте из отсека пылесборника фильтр и дефлектор. 3 Очистите фильтр и опорожните отсек пылесборника. ◗ Если фильтр очень грязный, очистите его щеткой или пылесосом для сухой уборки. Замена фильтра C 1 Выньте из отсека пылесборника дефлектор и раму фильтра. C 2 Отсоедините фильтр от дефлектора. C 3 Чтобы снять фильтр с рамы, осторожно поверните его по часовой стрелке. C 4 Снимите старый фильтр и замените его новым.
РУССКИЙ C 5 Вставьте край фильтра внутрь. C 6 Установите фильтр и дефлектор на место в отсек пылесборника. 39 Очистка пылесоса ◗ Вы можете очищать пылесос с помощью влажной ткани. Перед очисткой настенного держателя выньте вилку шнура питания из розетки электросети. Не допускайте попадания воды в пылесос или настенный держатель. Запрещается погружат пылесос или настенный держатель в воду. ◗ При необходимости вы можете вымыть отсек пылесборника, дефлектор и фильтр холодной или теплой водой.
РУССКИЙ Заказ фильтров Производите замену фильтра, если очистить его как следует уже невозможно (обычно после 50-кратной очистки).у В продаже имеются новые (сменные) фильтры для пылесоса: номер модели FC8036. Обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс». Если вы столкнулись с трудностями при приобретении фильтров или других аксессуаров, обращайтесь в Центр по связям с потребителями в вашей стране или по номеру телефона, который вы найдете в гарантийном талоне.
РУССКИЙ 41 утилизации без ущерба для окружающей среды. Перед удалением аккумуляторной батареи ее необходимо полностью разрядить. C 1 Включите пылесос и подождите, пока двигатель не остановится, затем отверните винты и откройте пылесос. C 2 Последовательно обрежьте соединительные провода, а затем выньте аккумуляторную батарею. ◗ В случае если вы не собираетесь пользоваться пылесосом в течение продолжительного времени, рекомендуем вам отключить прибор от электросети в целях экономии электроэнергии.
РУССКИЙ Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь ввашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
ČESKY 43 Důležité ◗ Než přístroj poprvé použijete, pročtěte pečlivě celý návod a sledujte přitom příslušná vyobrazení. ◗ Po použití vždy přístroj vypněte. ◗ Nikdy nevysávejte popel, pokud není zcela chladný. ◗ Nikdy nevysávejte hořlavé nebo leptavé kapaliny. ◗ Dbejte na to, aby se do přístroje nebo do jeho nástěnného držáku nedostala voda. Přístroj ani jeho nástěnný držák nesmíte nikdy ponořit do vody. ◗ Zásuvka pro nabíjení může být teplá.To je zcela normální jev.
ČESKY hubici a hubici pro nasávání C ◗ Štěrbinovou tekutin můžete uchovávat též v nástěnném držáku tak, že je zasunete do příslušných výřezů. Nabíjení akumulátorů přístroje C 1 Přesvědčte se, že posuvný spínač je během nabíjení ve vypnuté poloze 0. Pokud by tomu tak nebylo, akumulátory přístroje by se nenabíjely. 2 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 3 Vždy po použití vložte vysavač zpět do jeho držáku. na vysavači se rozsvítí a indikuje C ◗ Kontrolka nabíjení akumulátorů.
ČESKY 45 Vysávání 1 Před použitím přístroje se přesvědčte, že jsou deflektor i filtr vloženy do prachového prostoru. Deflektor a filtr C 1 Stiskněte odjišťovací tlačítko a otevřte vysavač. C 2 Do prachového prostoru vložte deflektor a filtr. C 3 Filtr zasuňte pevně do prachového prostoru. 4 Vysavač opět zavřete. 2 Zvolte polohu I pro běžné vysávání. Zvolte polohu II pro větší sací výkon vysavače.
ČESKY Vysávání tekutin C 1 Na prachový prostor nasaďte hubicovou stěrku. C 2 Jakmile by hladina tekutiny v prachovém prostoru dosáhla naznačeného maxima, ukončete vysávání. C 3 Když vysáváte tekutiny, držte vysavač tak, aby prachový prostor směřoval v určitém úhlu směrem dolů. Dbejte na to, aby se nasávací hubice dotýkala plochy, která je vysávána. Nenaklánějte přístroj do strany.
ČESKY 47 Vyprázdnění prachového prostoru C 1 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte vysavač nad odpadkovým košem. C 2 Z prachového prostoru vyjměte fitr a deflektor. 3 Vyčistěte filtr a vyprázdněte prachový prostor. ◗ Filtr vyčistěte kartáčem nebo, pokud je více znečistěn, použijte k vyčištění druhý vysavač. Výměna filtru C 1 Z prachového prostoru vysavače vyjměte deflektor a rámeček filtru. C 2 Oddělte filtr od deflektoru.
ČESKY C 3 Pomalým otáčením fitru ve směru pohybu hodinových ruček jej oddělte od rámečku. C 4 Starý filtr vyjměte a nahraďte jej novým filtrem. C 5 Konec filtru zatlačte směrem dovnitř. C 6 Vložte filtr a deflektor zpět do prachového prostoru. Čištění přístroje ◗ Vysavač čistěte vlhkým hadříkem. Dříve, než budete shodným způsobem čistit nástěnný držák, odpojte ho od sítě. Dbejte na to, aby se do přístroje nebo do jeho nástěnného držáku nedostala voda.
ČESKY 49 ◗ Pokud je to třeba, umyjte prachový prostor a filtr studenou nebo vlažnou vodou. Prachový prostor a deflektor mohou být též umývány v myčce nádobí. Nikdy vysavač nepoužívejte pokud jsou ještě prachový prostor nebo filtr vlhké. Obstarání filtrů Filtr vyměňte, jestliže ho již není možné řádně vyčistit (obvykle to bývá asi po 50 použití vysavače). Náhradní filtry lze zakoupit pod typovým označením FC8036. Kontaktujte svého obchodníka.
ČESKY Pokud přístroj likvidujete, nejprve z něho vyjměte akumulátory. Akumulátory nazahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny, která je k tomu určena. Akumulátory můžete též odevzdat v servisu firmy Philips, kde se již postarají o jejich optimální likvidaci. Akumulátory z přístroje vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu. C 1 Nechte proto přístroj v chodu až do doby, kdy se jeho motor zastaví. C 2 Odštípněte přívodní kablíky k akumulátorům a akumulátory vyjměte.
MAGYAR 51 Fontos ◗ A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és nézze meg az ábrákat. ◗ Használat után mindig kapcsolja ki a porszívót. ◗ Soha ne szívjon fel forró hamut. ◗ Soha ne szívjon fel gyúlékony vagy maró hatású folyadékot. ◗ Ne kerüljön víz a porszívóba vagy a fali tartóba. Soha ne merítse vízbe a porszívót vagy a fali tartót. ◗ A töltő csatlakozó dugó felmelegedhet. Ez normális jelenség. ◗ A porszívót csak az együtt szállított töltővel töltse.
MAGYAR résszívót és a gumi felmosót úgy C ◗ Acsatlakoztathatja a fali tartóhoz, hogy a megfelelő rögzítő résbe dugja. A készülék töltése C 1 Töltés közben győződjön meg róla, hogy a porszívó csúszókapcsolója kikapcsolt (0) helyzetben van-e.A készülék nem tölt, ha a csúszókapcsoló más helyzetben van. 2 Csatlakoztassa a töltő csatlakozó dugóját a fali konnektorba. 3 Használat után a porszívót mindig tegye vissza a tartóra. C ◗ Atölt.
MAGYAR 53 (akkor is, ha az elemek teljesen fel vannak töltve). Porszívózás 1 Mielőtt elkezdené használni a készüléket, ellenőrizze, hogy a terelőlapot és a szűrőt bedugta a porkamrába. Deflektor és szűrő C 1 Nyomja meg a bontó gombot és nyissa ki a porszívót. C 2 Helyezze a deflektort és a szűrőt a porzsáktartóba. C 3 Erősen nyomja be a szűrőt a porzsáktartóba. 4 Csukja össze ismét a porszívót. 2 Állítsa a csúszókapcsolót I-es pozícióba a normál szívóerőhöz.
MAGYAR Folyadékok felszívása C 1 Csatlakoztassa a gumi felmosót a porkamrára. C 2 Nem lehet tovább felszívni folyadékot, ha a porzsáktartó belsejében lévő folyadékszint eléri a maximumot jelző vonalat. C 3 Ha folyadékot szív, tartsa a készüléket úgy, hogy a porkamra egy szögben lefele mutasson.Vigyázzon, hogy a gumi felmosók érintsék a tisztítandó felületet. Ne döntse a készüléket egyik oldalára.
MAGYAR 55 A porkamra ürítése C 1 Nyomja meg az oldó gombot és nyissa ki a porszívót a szemetes felett. C 2 Vegye le a szűrőt és a deflektort a porkamráról. 3 Tisztítsa ki a szűrőt és ürítse ki a porkamrát. ◗ A szűrőt kefével, vagy ha nagyon piszkos, normál porszívóval tisztítsa ki. A szűrő cseréje C 1 Vegye le a deflektort és a szűrőkeretet a porkamráról. C 2 Válassza le a szűrőt a deflektorról.
MAGYAR C 3 Forgassa óvatosan a szűrőt órajárás irányába, hogy leválassza a keretről. C 4 Távolítsa el a régi szűrőt és cserélje ki újra. C 5 Nyomja a szűrő csúcsát befele. C 6 Tegye vissza a terelőlapot és a szűrőt a porkamrába. A készülék tisztítása ◗ A készüléket nedves ruhával tisztíthatja. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, mielőtt a fali tartót tisztítja. Ne kerüljön víz a porszívóba vagy a fali tartóba Soha ne merítse vízbe a porszívót vagy a fali tartót.
MAGYAR 57 ◗ Ha szükséges, tisztítsa a porkamrát, a terelőlapot és a szűrőt hideg vagy langyos vízzel.A porkamrát és a terelőlapot mosogatógépben is tisztíthatja. Soha ne használja a porszívót, ha a szűrő és/vagy a porkamra nedves. Szűrő rendelése Ha a szűrőt már nem lehet jól kitisztítani, cserélje ki (általában 50-szer lehet tisztítani). Új (csere) szűrők FC8036 számmal rendelhetők meg. Forduljon Philips kereskedőjéhez.
MAGYAR Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha teljesen lemerült. C 1 Hagyja addig működni a készüléket, míg megáll, csavarja ki a csavarokat és nyissa fel a porszívó burkolatát. C 2 Vágja el egyenként a csatlakozó vezetékeket és vegye ki az akkumulátort. ◗ Ha a készüléket hosszú ideig nem használja, azt tanácsoljuk, hogy energiatakarékossági szempontból húzza ki a töltő csatlakozó dugót a fali konnektorból.
SLOVENSKY 59 Dôležité upozornenie ◗ Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte tento návod na použitie v spojitosti s vyobrazeniami. ◗ Prístroj vždy po použití vypnite. ◗ Nikdy nevysávajte popol, pokiaľ nie je vychladený. ◗ Nevysávajte horľavé alebo korozívne tekutiny. ◗ Do vysávača ani nástennej konzoly sa nesmie dostať voda.Vysávač ani nástennú konzolu nikdy neponorte do vody. ◗ Zástrčka nabíjača je horúca. Je to normálny jav. ◗ Vysávač nabíjajte len s priloženým nabíjačom.
SLOVENSKY a špongiovú dýzu môžete pripevniť C ◗ Štrbinovú na nástennú konzolu ich zatlačením do príslušných drážok. Nabíjanie prístroja C 1 Dbajte, aby posuvný spínač vysávača nebol počas nabíjania v pozícií vypnutý (0). Prístroj sa nebude nabíjať, ak je posuvný spínač v inej pozícii. 2 Zástrčku nabíjača vložte do zásuvky el siete. 3 Po použití vysávač vždy vráťte späť na konzolu. svetlo sa rozsvieti, čim udáva C ◗ Kontrolné nabíjanie prístroja.
SLOVENSKY 4 61 Zástrčku nabíjača ponechajte pripojenú na sieť.Vysavač vždy postavte späť na konzolu (aj v prípade, že batérie sú úplne nabité). Vysávanie 1 Pred tým, ako začnete vysávač používať sa uistite, že odchyľovač a filter sú na svojom mieste v komore na zachytávanie prachu. Odchyľovač a filter C 1 Stlačte prerušovacie tlačidlo a otvorte vysávač. C 2 Odchyľovač a filter vložte do prachového priestoru. C 3 Filter pevne zatlačte do prachového priestoru. 4 Vysávač znovu uzatvorte.
SLOVENSKY C 2 Posuvný spínač dajte do pozície I pre normálny sací výkon. Pre dosiahnutie turbo sacieho výkonu dajte spínač do pozície II. Vysávanie tekutín C 1 Špongiovú dýzu pripevnite k prachovému priestoru. C 2 Prestaňte vysávať tekutiny, akonáhle hladina vody vo vnútri prachového priestoru dosiahla maximálnu úroveň. C 3 Pri vysávaní tekutín držte zariadenie tak, aby komora na zachytávanie prachu smerovala pod uhlom nadol. Uistite sa, že stierka sa dotýka čisteného povrchu.
SLOVENSKY 63 Pripojenie nástavcov C 1 Štrbinovú dýzu používajte na vysávanie ťažko dostupných miest. Štrbinovú dýzu nepoužívajte na vysávanie tekutín. Vyprázdňovanie prachového vrecka. C 1 Stlačte tlačidlo brzdy a otvorte vysávač nad odpadkovým košom. C 2 Filter a odchyľovač vyberte z prachového priestoru. 3 Vyčistite filter a vyprázdnite prachový priestor. ◗ Filter vyčistite kefou alebo bežným vysávačom, ak je príliš znečistený.
SLOVENSKY C 2 Oddeľte rám filtra od odchyľovača. C 3 Mierne pootočte filter v smere chodu hodinových ručičiek, aby ste ho odpojili od rámu. C 4 Vyberte starý filter a vymeňte ho za nový filter. C 5 Okraj filtra zatlačte smerom dnu. C 6 Filter a odchzľovač vráťte späť do komory na zachytávanie prachu.
SLOVENSKY 65 Čistenie prístroja ◗ Prístroj môžete vyčistiť s vlhkou utierkou. Pred čistením konzoly vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky el. siete. Do vysávača ani nástennej konzoly sa nesmie dostať voda.Vysávač ani nástennú konzolu nikdy neponorte do vody. ◗ V prípade potreby vyčistite komoru na zachytávanie prachu, odchyľovač a filter studenou alebo vlažnou vodou. Komoru a odchyľovač môžete umývať aj v umývačke riadu. Nikdy nepoužívajte vysávač ak sú filter a/alebo prachové vrecko stále mokré.
SLOVENSKY Životné prostredie NiCd/NiMH baterky môžu byť škodlivé pre životné prostredie a pri vystavení vysokej teplote alebo ohňu môžu explodovať. Pri vyhadzovaní prístroja vytiahnite baterky. Neodhadzujte ich do normálneho domového odpadu, ale odneste ich do príslušnej zberne. Baterky môžete odniesť aj do servisného centra Philips, kde ich odstránia spôsobom ohľaduplným k životnému prostrediu. Baterky vytiahnite len ak sú úplne prázdne.
SLOVENSKY 67 Informácie a servis Ak potrebujete informáciu, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste sa zoznámili s webovou stránkou Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na zákaznícke oddelenie vo Vašej krajine. Ak sa vo Vašej krajine nenachádza oddelenie pre zákazníkov, obráťte sa na miestneho predajcu Philips, alebo sa skontaktujte s oddelením služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
УКРАЇНСЬКІЙ Увага ◗ Перед початком використання приладу уважно прочитайте цю інструкцію з використання і подивіться малюнки. ◗ Після використання обов'язково вимкніть пилосос. ◗ Ні у якому разі не збирайте попіл, якщо він ще не захолонув. ◗ Не збирайте пилососом рідину, що легко займається, або хімічно агресивну рідину. ◗ Не допускайте, щоб вода потрапила всередину пилососу або у настінний тримач. Ні у якому разі не занурюйте пилосос або настінний тримач у воду.
УКРАЇНСЬКІЙ 69 стінний тримач до стіни C ◗ Прикріпіть гвинтами. ◗ Ви також можете розміщувати пилосос та стінний тримач на столі під час зарядження. C ◗ Щілинна насадка Заряджання приладу. C 1 Упевніться, що повзунковий вимикач пилососа знаходиться у положенні "Вимкнено" ("0") на протязі заряджання. Прилад не буде заряджатися, якщо повзунковий вимикач знаходиться у іншому положенні. 2 Вставте вилку зарядного пристрою у розетку. 3 Після використання завжди ставте пилосос назад у тримач.
УКРАЇНСЬКІЙ Заряджайте приладщонайменше 16 годин перед тим, як використовувати його вперше. Перезаряджайте прилад, як тільки потужність двигуна помітно знизиться. 4 Залишайте зарядний шнур у розетці. Завжди встановлюйте пилосос назад у тримач (навіть якщо акумулятори повністю заряджені). Використання пилососу 1 Перед тим, як використовувати прилад, переконайтеся, що дефлектор та фільтр вставлені у відсік для пакета для збирання пилу.
УКРАЇНСЬКІЙ C C 71 3 Міцно вставте фільтр до відсіку для пакета для збирання пилу. 4 Закрийте пилосос знову. 2 Поставте повзунковий вимикач у положення І для нормальної потужності всмоктування. Поставте його у положення ІІ для підвищеної потужності всмоктування (режим "Турбо"). Всмоктування рідини C 1 Приєднайте гумовий скребок до відділення для пакета для збиранняпилу.
УКРАЇНСЬКІЙ C 4 Не тримайте прилад з відсіком для пакета для збирання пилу 5 Очищайте відсік для пакета для збирання пилу кожного разу, коли ви користувалися приладом для всмоктування рідини. Приєднання до пилососу додаткового приладдя C 1 Застосовуйте щілинну насадку для чищення важкодоступних місць. Не застосовуйте щілинну насадку дл всмоктування рідини. Спорожнення відсік дляпакета для збирання пилу. C 1 Натисніть на кнопку фіксатора і відкрийте пилосос над відром для сміття.
УКРАЇНСЬКІЙ 73 Заміна фільтра C 1 Зніміть дефлектор та рамку фільтра з відсіка для пакета для пилу. C 2 Від'єднайте фільтр від дефлектора. C 3 Обережно поверніть фільтр за годинниковою стрілкою, щоб від'єднати його від рамки. C 4 Зніміть старий фільтр та замініть його на новий. C 5 Натисніть верхівку фільтру усередину.
УКРАЇНСЬКІЙ C 6 Встановіть фільтр та дефлектор назаду відсік для пакета для збирання пилу. Чистка пилососу ◗ Протирати пилосос можна вологою тканиною. Перед тим, як протирати настінний тримач, витягніть вилку з розетки. Не допускайте, щоб вода потрапила всередину пилососу або у настінний тримач. Ні у якому разі не занурюйте пилосос або настінний тримач у воду. ◗ Якщо необхідно, почистіть відсік для пакета для збиранняпилу, дефлектор та фільтр холодною або теплою водою.
УКРАЇНСЬКІЙ 75 Новий (запасний) фільтр можна замовити під номером FC8036. Звертайтеся до Вашого ділера Philips. Якщо у Вас виникли проблеми з замовленням фільтрів чи іншого приладдя для приладу, будьласка, звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або подивіться міжнародний гарантійний талон. Навколишнє середовище NiCd/NiMH батареї можуть завдати шкоду навколишньому середовищу і можут вибухнути, якщо на них буде діяти висок температура або якщо їх кинути у полум'я.
УКРАЇНСЬКІЙ C 2 Переріжте по черзі всі дроти, що з'єднують батареї, і вилучіть батареї з приладу. ◗ Якщо ви не збираєтесь користуватися приладом на протязі довшого проміжку часу, ми радимо вам вийняти штепсель зарядного пристрою з настінної розетки електромережі, щоб зберегти електроенергію. Інформація та сервіс Якщо вам необхідна інформація, або якщо у вас виникла проблема, будь ласка відвідайте інформаційну (Web) сторінку фірми "Філіпс" за адресою: www.philips.
HRVATSKI 77 Važno ◗ Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i pogledajte slike. ◗ Uvijek isključite usisivač nakon uporabe. ◗ Nikad ne usisavajte pepeo dok se ne ohladi. ◗ Ne usisavajte zapaljive ili korozivne tekućine. ◗ Pazite da u usisivač ili zidni nosač ne dospije voda. Nikada ih ne uranjajte u vodu. ◗ Utikač punjača je topao na dodir.To je normalno. ◗ Punite usisivač samo isporučenim punjačem. ◗ Nemojte koristiti usisivač ako je oštećen. Popravke povjerite ovlaštenom Philips servisu.
HRVATSKI Punjenje C 1 Tijekom punjenja preklopka za uključenje mora biti u položaju "isključeno" (0). Usisivač se neće puniti ako je preklopka u drugom položaju. 2 Utaknite utikač punjača u zidnu utičnicu. 3 Tijekom punjenja usisivač mora biti na nosaču. Pali se indikator u znak da je punjenje u tijeku. C ◗Indikator ostaje upaljen dok je usisivač na zidnom nosaču i utikač utaknut u zidnu utičnicu. Indikator ne pruža informaciju o razini napunjenosti ugraūenih baterija.
HRVATSKI 79 Usmjerivač i filter C 1 Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite usisivač. C 2 Uložite usmjerivač i filter u spremnik za prašinu. C 3 Čvrsto potisnite filter u spremnik za prašinu. 4 Zatvorite usisivač. 2 Postavite preklopku u položaj I za normalnu usisnu snagu. Za turbo usisnu snagu postavite je u položaj II. C Usisavanje tekućina C 1 Spojite nastavak za usisavanje tekućina na spremnik za prašinu.
HRVATSKI C 2 Zaustavite usisavanje kad tekućina u spremniku dosegne liniju maksimalne razine. C 3 Dok usisavate tekućinu, držite usisivač tako da je spremnik za prašinu okrenut prema dolje, pod nekim kutom. Pazite da nastavak za usisavanje tekućine dodiruje površinu koja se čisti. Nemojte naginjati usisivač na jednu stranu. C 4 Ne držite usisivač tako da spremnik za prašinu bude okrenut prema gore jer na taj način u unutrašnjost može dospjeti tekućina i prouzročiti oštećenja.
HRVATSKI 81 Pražnjenje spremnika za prašinu C 1 Pritisnite tipku za otpuštanje i otvorite usisivač iznad kante za otpatke. C 2 Odvojite filter i usmjerivač od spremnika za prašinu. 3 Očistite filer i ispraznite spremnik. ◗ Očistite filter četkicom ili normalnim usisivačem ako je jako zaprljan. Zamjena filtera C 1 Skinite usmjerivač i okvir filtera sa spremika za prašinu. C 2 Odvojite filter od usmjerivača. C 3 Nježno okrenite filter udesno za odvajanje od okvira.
HRVATSKI C 4 Skinite stari filter i zamijenite ga novim. C 5 Gurnite vrh filtera prema unutra. C 6 Filter i usmjerivač vratite u spremnik za prašinu. Čišćenje ◗ Usisivač možete obrisati vlažnom krpom. Prije čišćenja zidnog nosača izvucite utikač iz zidne utičnice. Pazite da u usisivač ili zidni nosač ne dospije voda Nikada ih ne uranjajte u vodu. ◗ U slučaju potrebe, spremnik za prašinu, usmjerivač i filter očistite hladnom ili mlakom vodom.
HRVATSKI 83 Narudžba filtera Zamijenite filter ako se više ne može očistiti (obično nakon 50 čišćenja). Novi (zamjenski) filteri mogu se nabaviti pod brojem FC8036. Obratite se Vašem Philips prodavatelju. Imate li poteškoća pri nabavi filtera ili drugog pribora za ovaj usisivač, obratite se Philips predstavništvu u Vašoj zemlji ili pogledajte priloženo jamstvo. Zaštita okoliša NiCd/NiMH baterije mogu biti štetne za okoliš i ako se izlože visokim temperaturama ili vatri mogu eksplodirati.
HRVATSKI ◗ Ako usisivač nećete koristiti dulje vrijeme, savjetujemo odspajanje punjača iz utičnice zbog štednje energije. Informacije i servis Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philips-ovu web stranicu www.philips.com ili se obratite predstavništvu u Vašoj zemlji (brojeve telefona pronaūite u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
EESTI 85 Pange tähele ◗ Lugege juhend tähelepanelikult läbi ja vaadake hoolega illustratsioone, enne kui seadet kasutama hakkate. ◗ Lülitage tolmuimeja peale kasutamist alati välja. ◗ Imege tolmuimejaga vaid jahtunud tuhka. ◗ Ärge imege tolmuimejaga kergesti süttivaid või sööbivaid vedelikke. ◗ Vesi ei tohi sattuda tolmuimejasse ega seinahoidikusse. Ärge kunagi pange tolmuimejat ega seinahoidikut vette. ◗ Laadur soojeneb laadides. See on normaalne nähtus. ◗ Laadige tolmuimejat vaid kaasasoleva laaduriga.
EESTI ja kaabitsat võite hoida C ◗ Praootsikut seinahoidikus lükates need vastavatesse õnarustesse. Seadme töökorda seadmine C 1 Laadimise ajal kontrollige, kas tolmuimeja lüliti on asendis (0). Seadet ei laeta, kui lüliti on muus asendis. 2 Pange laadimispistik pistikupessa. 3 Peale kasutamist pange tolmuimeja alati tagasi hoidukusse. laadimisest annab märku põlev C ◗ Tolmuimeja märgutuli. Märgutuli põleb, kuni seade on seinahoidikus ning pistik on pistikupesas.
EESTI 87 Kasutamine 1 Enne seadme kasutamist veenduge, et deflektor ja filter on tolmukambrisse pandud. Deflektor ja filter C 1 Vajutage pidurnupule ja avage tolmuimeja. C 2 Sisestage deflektor ja filter tolmukambrisse. C 3 Paigaldage filter kindlalt tolmukambrisse. 4 Sulgege tolmuimeja. 2 Tavaliseks imemisjõudluseks seadke lüliti asendisse I.Turbo imemisjõudluseks seadke lüliti asendisse II.
EESTI Vedelikkude imemine C 1 Ühendage kaabits tolmukambrile. C 2 Lõpetage vedeliku imemine, kui vedeliku tase tolmukambris jõuab maksimaalse märkeni. C 3 Kui kasutate tolmuimejat vedelikkude imemiseks, hoidke tolmuimejat tolmukambriga allapoole. Kontrollige, et kaabits on vastu puhastatavat pinda. Ärge kallutage seadet ühele küljele. C 4 Ärge hoidke seadme tolmukambrit suunaga ülespoole, sest nii võib vedelik sattuda seadmesse ja kahjustada siseosi.
EESTI Tolmukambri tühjendamine C 1 Vajutage tolmuimeja avamisnuppu ning võtke tolmuimeja prügikasti kohal lahti. C 2 Eemaldage filter ja deflektor tolmukambrist. 3 Puhastage filter ja tühjendage tolmukamber. ◗ Puhastage filtrit harja või tavalise tolmuimejaga, kui filter on väga must. Filtri vahetus C 1 Eemaldage deflektor ja filtri raam tolmukambrist. C 2 Eraldage filter deflektorist.
EESTI C 3 Keerake filtrit õrnalt päripäeva, et seda raamist eemaldada. C 4 Eemaldage vana filter ja vahetage uue vastu. C 5 Vajutage filtri ots sissepoole. C 6 Pange filter ja deflektor tagasi tolmukambrisse. Tolmuimeja puhastamine ◗ Tolmuimejat võite puhastada niiske lapiga. Enne seinahoidiku puhastamist eemaldage pistik pistikupesast. Vesi ei tohi sattuda tolmuimejasse ega seinahoidikusse. Ärge kunagi pange tolmuimejat ega seinahoidikut vette.
EESTI 91 ◗ Kui vaja, puhastage tolmukambrit, deflektorit ja filtrit külma või leige veega.Tolmukambrit ja deflektorit võib pesta ka nõudepesumasinas. Ärge kunagi kasutage tolmuimejat, kui filter ja/või tolmukamber on veel märjad. Filtrite tellimine Vahetage filter, kui seda ei ole võimalik enam korralikult puhastada (tavaliselt peale 50 puhastamiskorda) Uued (vahetus) filtrid sobivad mudelile FC8036. Võtke ühendus Philipsi toodete müüjaga.
EESTI Aku eemaldamisel seadmest peab ta olema täiesti tühi (laenguta). C 1 Laske seadmel töötada, kuni see seiskub, keerake kruvid lahti ning avage tolmuimeja. C 2 Lõigake juhtmed ükshaaval läbi ja eemaldage aku. ◗ Kui te seadet ei kasuta pikema aja jooksul, soovitame energia kokkuhoiu eesmärgil eemaldada pistik seina pistikupesast. Info&teenindus Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.
LATVISKI 93 Svarīgi ◗ Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un aplūkojiet zīmējumus. ◗ Pēc lietošanas vienmēr izslēdziet putekļusūcēju. ◗ Neuzsūciet pelnus, kamēr tie nav atdzisuši. ◗ Neuzsūciet viegli uzliesmojošus vai kodīgus šķidrumus. ◗ Raugieties, lai putekļusūcējā vai turētājā neiekļūtu ūdens. Nekādā gadījumā nemērciet putekļusūcēju vai turētāju ūdenī. ◗ Uzlādētāja kontaktdakša sasilst.Tas ir normāli.
LATVISKI uzgali un mitru virsmu kopšanas uzgali C ◗ Šauro var iestiprināt turētājā, iespraužot tos atbilstošajās stiprinājuma spraugās. Putekļusūcēja uzlādēšana C 1 Raugieties, lai uzlādēšanas laikā putekļusūcēja slēdzis ir izslēgts (0). Akumulatora uzlādēšana nenotiek, ja slēdzis ir pārbīdīts citā pozīcijā. 2 Iespraudiet uzlādētāja kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. 3 Pēc lietošanas vienmēr novietojiet putekļusūcēju atpakaļ turētājā.
LATVISKI 95 novietojiet putekļusūcēju atpakaļ turētājā (arī tad, ja akumulators ir pilnīgi uzlādēts). Putekļsūcēja lietošana 1 Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, ka aizsargs un filtrs ir ievietoti putekļu nodalījumā. Aizsargs un filtrs C 1 Piespiediet slēdzi un atveriet putekļusūcēju. C 2 Ievietojiet aizsargu un filtru putekļu nodalījumā. C 3 Iestipriniet filtru putekļu nodalījumā. 4 Aizveriet putekļusūcēju. 2 Parastai uzkopšanai pārbīdiet slēdzi I pozīcijā.
LATVISKI Šķidrumu uzsūkšana C 1 Piestipriniet mitru virsmu kopšanas uzgali putekļu nodalījumam. C 2 Pārtrauciet šķidrumu uzsūkšanu, ja šķidruma līmenis putekļu nodalījumā ir sasniedzis maksimālā līmeņa atzīmi. C 3 Uzsūcot šķidrumu, turiet ierīci ar putekļu nodalījumu ieslīpi uz leju. Pārliecinieties, ka mitrās uzkopšanas uzgalis skar tīrāmo virsmu. Nonolieciet ierīci slīpi uz sāniem. C 4 Nenovietojiet ierīci ar putekļu nodalījumu uz augšu, jo šķidrums var ieplūst ierīcē un to sabojāt.
LATVISKI Putekļu nodalījuma iztukšošana C 1 Turot ierīci virs atkritumu tvertnes, piespiediet podziņu un atveriet putekļusūcēju. C 2 Izņemiet filtru un aizsargu no putekļu nodalījuma. 3 Iztīriet filtru un iztukšojiet putekļu nodalījumu. ◗ Ja filtrs ir ļoti netīrs, iztīriet to ar birsti vai parastu putekļusūcēju. Filtra maiņa C 1 Noņemiet aizsargu un filtra rāmīti no putekļu nodalījuma. C 2 Atdaliet filtru no aizsarga.
LATVISKI C 3 Viegli pagrieziet filtru pulksteņrādītāja kustības virzienā, lai izņemtu to no rāmīša. C 4 Noņemiet veco filtru un tā vietā ielieciet jaunu. C 5 Iebīdiet filtra galu uz iekšu. C 6 Ievietojiet filtru un aizsargu putekļu nodalījumā. Ierīces tīrīšana ◗ Putekļusūcēja tīrīšanai varat izmantot mitru drānu. Pirms turētāja tīrīšanas izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Raugieties, lai putekļusūcējā vai turētājā neiekļūtu ūdens.
LATVISKI 99 ◗ Ja nepieciešams, putekļu nodalījumu, aizsargu un filtru mazgājiet vēsā vai remdenā ūdenī. Putekļu nodalījumu un aizsargu var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Nekādā gadījumā neizmantojiet putekļusūcēju, ja filtrs un/vai putekļu nodalījums ir mitrs. Jaunu filtru iegāde Nomainiet filtru, ja to vairs nevar pilnīgi iztīrīt (parasti tas notiek pēc 50 tīrīšanas reizēm). Jaunu filtru modeļa numurs ir FC8036, un tos var iegādāties no Philips produkcijas izplatītājiem.
LATVISKI Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs. C 1 Darbiniet ierīci, līdz tā beidz darboties, atskrūvējiet un atveriet tās korpusu. C 2 Pārgrieziet savienojuma vadus vienu pēc otra un izņemiet akumulatoru. ◗ Ja ilgāku laiku nelietosiet putekļusūcēju, mēs iesakām izvilkt uzlādētāja kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas, lai ietaupītu elektroenerģiju.
LIETUVIŠKAI 101 Svarbu žinoti ◗ Prieš naudodami aparatą atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir peržiūrėkite piešinius. ◗ Po naudojimo siurblį visada išjunkite. ◗ Niekada nesiurbkite karštų pelenų. ◗ Nesiurbkite užsidegančių ir ėsdinančių skysčių. ◗ Neleiskite vandeniui patekti į siurblį ar sieninį laikiklį. Niekada siurblio ar sieninio laikiklio neįmerkite į vandenį. ◗ Palietus pakrovėjo kyštukas būna šiltas.Tai normalu. ◗ Siurblį kraukite tik rinkinyje esančiu pakrovėju.
LIETUVIŠKAI antgalį ir grandyklę prie sieninio C ◗ Plyšinį laikiklio galima prijungti, įstumiant juos į atitinkamas tvirtinimo įpjovas. Aparato pakrovimas C 1 Įsitikinkite ar kraunant siurblio jungiklis yra "išjungta" padėtyje (0). Jei jungiklis bus kitoje padėtyje, aparatas nesikraus. 2 Įjunkite pakrovėjo kyštuką į elektros lizdą. 3 Po panaudojimo dulkių siurblį visada uždėkite ant laikiklio. lemputė užsidegs, parodydama, kad C ◗ Signalinė aparatas kraunasi.
LIETUVIŠKAI 103 Siurbimas 1 Prieš įjungdami aparatą įsitikinkite, ar nukreipėjas ir filtras įstatyti į dulkių kamerą. Nukreipėjas ir filtras C 1 Paspauskite fiksuojantį mygtuką ir atidarykite dulkių kamerą. C 2 Įstatykite nukreipėją ir filtrą į dulkių kamerą. C 3 Tvirtai įspauskite filtrą į dulkių kamerą. 4 Vėl uždarykite dulkių siurblį. 2 Pastūmus jungiklį ties I padėtimi įsijungs normali siurbimo jėga. Pastūmus jungiklį ties II padėtimi įsijungs turbininė siurbimo jėga.
LIETUVIŠKAI Skysčių siurbimas C 1 Grandyklę prijunkite prie dulkių kameros. C 2 Nebesiurbkite skysčių, kai skysčio lygis dulkių kameroje pasiekia didžiausią atžymą. C 3 Kai siurbiate skysčius, aparatą laikykite taip, kad dulkių kamera būtų nukreipta žemyn. Įsitikinkite, ar grandyklė liečia valomą paviršių. Neverskite aparato į vieną pusę. C 4 Nelaikykite aparato taip, kad dulkių kamera būtų nukreipta į viršų, kadangi tokiu būdu skystis gali patekti į aparatą ir pažeisti vidines dalis.
LIETUVIŠKAI 105 Dulkių kameros ištuštinimas C 1 Paspauskite atidarymo mygtuką ir atidarykite siurblį virš šiukšlių dėžės. C 2 Iš kameros išimkite nukreipėją ir filtrą. 3 Išvalykite filtrą ir ištuštinkite dulkių kamerą. ◗ Filtrą išvalykite šepetėliu arba įprastu dulkių siurbliu, jei filtras yra labai nešvarus. Filtro pakeitimas C 1 Iš dulkių kameros išimkite nukreipėją ir filtro rėmą. C 2 Atskirkite filtrą nuo nukreipėjo.
LIETUVIŠKAI C 4 Nuimkite senąjį filtrą ir pakeiskite jį nauju filtru. C 5 Filtro galiuką įspauskite į vidų. C 6 Filtrą ir nukreipėją vėl įstatykite į aparatą. Aparato valymas ◗ Aparatą galite nuvalyti drėgna skepetėle. Pirmiausiai ištraukite laidą iš elektros lizdo, tada valykite sieninį laikiklį. Neleiskite vandeniui patekti į siurblį ar sienin laikiklį. Niekada siurblio ar sieninio laikiklio neįmerkite į vandenį.
LIETUVIŠKAI 107 Niekada nenaudokite siurblio, kai filtras ir/arba dulkių kamera yra drėgnas (- i). Filtrų užsakymas Filtrą keiskite, kai jo nebegalima tinkamai išvalyti (dažniausiai po 50 plovimų). Naujų (keičiamų) filtrų modelio numeris yra FC8036. Kreipkitės į vietinį Philips platintoją. Jei turite sunkumų įsigyjant filtrų ar kitų šio aparato dalių, prašome kreiptis į Philips atstovybę Lietuvoje arba perskaityti visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
LIETUVIŠKAI C 2 Vieną po kito nupjaukite laidus ir išimkite baterijas. ◗ Jei aparato nenaudosite ilgesnį laiko tarpą, patariame taupant energiją ištraukti pakrovėjo kyštuką iš elektros lizdo. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija, jei turite problemų, prašome aplankyti Philips tinklalapį (www.philips.com) arba kreiptis į vietinį Philips platintoją.
SLOVENŠČINA 109 Pomembno ◗ Preden začnete aparat uporabljati, skrbno preberite ta navodila in si oglejte pripadajoče ilustracije. ◗ Po uporabi aparat vedno izklopite. ◗ Nikoli ne vsesavajte pepela, dokler se ta popolnoma ne ohladi. ◗ Ne vsesavajte gorljivih snovi in jedkih, razjedljivih tekočin. ◗ Pazite, da ne pride voda v sesalnik ali stenski nosilec. Nikoli ne potapljajte sesalnika ali stenskega nosilca v vodo. ◗ Vtikač polnilca je na dotik vroč.To je normalno.
SLOVENŠČINA nastavek in gumijasto strgalo lahko C ◗ Režni priklopite na stenski nosilec, tako da ju potisnete v odgovarjajoče pritrdilne reže. Polnjenje aparata C 1 Poskrbite, da bo drsno stikalo sesalnika med polnjenjem v položaju za izklop (0). Aparat se ne bo polnil, če bo stikalo v drugačnem položaju. 2 Napajalni vtikač vstavite v omrežno vtičnico. 3 Po uporabi vedno postavite sesalnik nazaj na nosilec. lučka bo zasvetila in tako C ◗ Kontrolna ponazorila, da se aparat polni.
SLOVENŠČINA 111 Sesanje 1 Preden začnete s sesanjem se prepričajte, ali sta deflektor in filter pravilno vstavljena v prostoru za prah. Deflektor in filter C 1 Pritisnite gumb in odprite sesalnik. C 2 Vstavite deflektor in filter v prostor za prah. C 3 Filter potisnite trdno v prostor za prah. 4 Zaprite sesalnik. 2 Drsno stikalo nastavite na položaj I za normalno sesalno moč. Za turbo sesalno moč ga nastavite na položaj II.
SLOVENŠČINA Sesanje tekočin C 1 Na prostor za prah priklopite gumijasto strgalo. C 2 Ko nivo posesane tekočine doseže označeno maksimalno črto, morate prenehati s sesanjem tekočine. C 3 Ko sesate tekočine, držite aparat s prostorom za prah usmerjenim pod kotom navzdol. Pazite, da se bo gumijasto strgalo dotikalo podlage, ki jo čistite. Ne nagibajte aparata v eno stran.
SLOVENŠČINA 113 Praznenje prostora za prah C 1 Pritisnite na gumb in odprite sesalnik nad smetnjakom. C 2 Odstranite deflektor in filter iz prostora za prah. 3 Očistite filter in spraznite prostor za prah. ◗ Očistite filter s krtačo ali z običajnim sesalnikom, če je zelo umazan. Zamenjava filtra C 1 Odstranite okvir deflektorja in filtra iz prostora za prah. C 2 Ločite deflektor in filter. C 3 Nežno zavrtite filter v smeri urinega kazalca, da ga snamete iz okvirja.
SLOVENŠČINA C 4 Stari filter odstranite in ga nadomestite z novim. C 5 Potisnite konico filtra navznoter. C 6 Vstavite filter in deflektor nazaj v prostor za prah. Čiščenje aparata ◗ Aparat lahko čistite z vlažno krpo. Preden začnete s čiščenjem stenskega nosilca, izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice. Pazite, da ne pride voda v sesalnik ali stenski nosilec. Nikoli ne potapljajte sesalnika ali stenskega nosilca v vodo.
SLOVENŠČINA 115 Sesalnika ne smete uporabljati, če je filter oz prostor za prah še moker. Naročanje filtrov Filter zamenjajte, če ga ne morete več dobro očistiti (običajno po 50. čiščenju). Novi (nadomestni) filtri so na voljo pod tipsko oznako FC8036. Pokličite Philipsovo prodajno ali servisno mrežo. Če imate z nabavo filtrov ali ostalega pribora za ta aparat kakršnekoli težave, vas prosimo, da se obrnete na pooblaščeno servisno mrežo v vaši državi.
SLOVENŠČINA C 2 Prerežite žice eno za drugo in odstranite baterije. ◗ Če aparata dalj časa ne boste uporabljali, vam priporočamo, da izvlečete napajalni vtikač iz omrežne vtičnice, da boste privarčevali z energijo. Informacije in servis Če potrebujete informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu).
u www.philips.