FC8442
1 1 14 15 16 2 3 5 4 6 7 8 9 17 13 12 18 10 11 25 28 22 29 19 20 21 23 26 24 27
English 6 Български 11 Čeština 16 Eesti 20 Hrvatski 24 Magyar 28 Қазақша 32 Lietuviškai 37 Latviešu 41 Polski 45 Română 50 Русский 55 Slovensky 60 Slovenščina 65 Srpski 69 Українська 73 81 FC8442 85
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English - - - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on. Caution When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag is full.
English Crevice tool and small nozzle You find the crevice tool and small nozzle inside the accessory compartment of the appliance. You can connect the crevice tool or the small nozzle to the tube or directly to the handgrip of the hose. 1 To connect the crevice tool (1) or the small nozzle (2), insert the tube or handgrip while turning it a little. (Fig. 9) 1 You can use the crevice tool to clean hard-to-reach places quickly and conveniently. 2 You can use the small nozzle to clean small areas, e.g.
English Emptying the reusable dustbag (some countries only) In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags. To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions in ‘Replacing the disposable dustbag’. To empty the reusable dustbag: 1 Slide the clip off the dustbag sideways. 2 Shake out the contents into a dustbin.
English Troubleshooting 1 - The suction power is insufficient. Perhaps the dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag. Perhaps the filters are dirty. Clean or replace the filters. The nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction (Fig. 24).
Български 11 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Палец за освобождаване за отваряне на отделението с торбата за прах Сменяема торба за прах Дръжка Държач на торбата за прах Предпазен филтър на двигателя Индикатор за пълна торба за прах Бутон on/off (вкл./изкл.
- - - Български наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. Не насочвайте маркуча, тръбата или друга приставка към очите или ушите, и не ги поставяйте в устата си, когато са свързани към прахосмукачката и тя е включена. Внимание Когато използвате прахосмукачката за засмукване на пепел, фин пясък, варов или циментов прах и др. подобни, порите на торбата за прах се запушват.
Български 13 Тесен накрайник и малък накрайник Ще намерите тесния и малкия накрайници в отделението за принадлежности на уреда. Можете да свържете тесния накрайник или малкия накрайник към тръбата или директно към дръжката на маркуча. 1 За да свържете тесния накрайник (1) или малкия накрайник (2), вмъкнете тръбата или дръжката с едновременно леко завъртане. (фиг. 9) 1 Можете да ползвате тесния накрайник за бързо и удобно почистване на труднодостъпни места.
Български Изпразване на многократната торба за прах (само за някои страни) В някои страни тази прахосмукачка се доставя с многократна торба за прах, която може да се използва и изпразва многократно. Можете да използвате торбата за многократна употреба вместо еднократни торбички. За да извадите и поставите отново торбата за многократна употреба, просто следвайте инструкциите в “Смяна на еднократната торба за прах”.
Български 15 местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на неизправности 1 - Смукателната мощност е недостатъчна. Вероятно торбата за прах е пълна. Подменете еднократната торба за прах или изпразнете многократната. Вероятно филтрите са замърсени. Почистете или подменете филтрите. Проверете да не са запушени накрайникът, тръбата или маркучът.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
Čeština 17 - - - Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Nemiřte hadicí, trubkou ani jiným příslušenstvím na oči, uši ani do úst, pokud jsou tyto součásti připojeny k vysavači a vysavač je zapnutý.
Čeština Štěrbinová hubice a malá hubice Štěrbinová hubice a malá hubice jsou uloženy v přihrádce pro příslušenství. Štěrbinovou i malou hubici lze připojit k trubici nebo přímo k rukojeti hadice. 1 Štěrbinovou (1) i malou (2) hubici připojíte tak, že ji zasunete do trubice či rukojeti a zároveň jí lehce otáčíte. (Obr. 9) 1 Štěrbinová hubice slouží pro pohodlné a rychlé vyčištění těžko přístupných míst. 2 K vysávání malých ploch, například sedadel židlí nebo pohovek, použijte malou hubici.
Čeština 19 Chcete-li vyjmout a opět vložit prachový sáček pro opakované použití, postupujte podle pokynů v části ‚Výměna papírových sáčků‘. Vyprázdnění sáčku pro opakované použití: 1 Posuňte sponku na sáčku na stranu. 2 Obsah sáčku vysypte do odpadkového koše. 3 Uzavřete sáček tak, že jeho uzávěr nasunete zpět na dolní hranu sáčku. Čištění a výměna filtrů Před čištěním nebo výměnou filtru vždy odpojte spotřebič z elektrické sítě.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Eesti 21 - - - Ärge kunagi sisselülitatud tolmuimejaga ühendatud voolikut, toru või mingit muud tarvikut vastu silma, kõrva ega suhu pange. Ettevaatust Tolmuimeja kasutamisel tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu ja sarnaste ainete koristamiseks ummistuvad tolmukoti poorid. Selle tagajärjel tolmukoti täitumisnäidik näitab täis tolmukotti. Asendage tolmukott, isegi siis kui see pole veel täis (vt ptk „Tolmukoti asendamine/ tühjendamine”). Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma mootori kaitsefiltrita.
1 2 Eesti Piluotsikut saate kasutada raskestiligipääsetavate kohtade kiireks ja mugavaks puhastamiseks. Kasutage väikest otsikut väikeste pindade puhastamiseks, nt tooli istmed ja diivanid. Seadme kasutamine Tolmuimemine 1 Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik seinakontakti. 2 Seadme sisselülitamiseks vajutage oma jalaga seadme peal olevale sisse/välja lüliti nupule (Jn 10).
Eesti 23 3 Tolmukoti sulgemiseks libistage klamber tagasi tolmukoti põhja külge. Filtrite puhastamine/asendamine Võtke seade alati enne filtrite puhastamist või asendamist elektrivõrgust välja. Mootori kaitsefilter Puhastage mootorit kaitsev püsifilter iga kord, kui vahetate tolmukotti. 1 Eemaldage tolmukott (Jn 17). 2 Võtke mootori kaitsefilter seadmest välja. Puhastage filter seda prügikasti kohal raputades (Jn 20).
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
Hrvatski 25 - - - Nemojte usmjeravati crijevo, cijev ili bilo koji drugi pribor u oči ili uši, niti ga stavljati u usta kada su priključeni na usisavač, a on je uključen. Oprez Kada koristite usisavač za usisavanje pepela, sitnog pijeska, vapna, cementne prašine i sličnih tvari, pore papirnate vrećice za prašinu mogu se začepiti. Kao posljedica toga, indikator napunjenosti vrećice za prašinu označava da je vrećica puna.
2 Hrvatski Malu usisnu četku možete koristiti za čišćenje malih područja, npr. sjedala stolica ili fotelja. Korištenje aparata Usisavanje 1 Kabel iskopčajte iz aparata, a utikač ukopčajte u zidnu utičnicu. 2 Stopalom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na gornjem dijelu aparata kako biste uključili aparat (Sl. 10). Podešavanje usisne snage - Tijekom usisavanja usisnu snagu možete podesiti uz pomoć klizača na rukohvatu (Sl. 11).
Hrvatski 27 Čišćenje/zamjena filtera Aparat obavezno isključite iz napajanja prije čišćenja ili zamjene filtera. Filter za zaštitu motora Trajni filter za zaštitu motora očistite nakon svake zamjene vrećice za prašinu. 1 Izvadite vrećicu za prašinu (Sl. 17). 2 Filter za zaštitu motora izvadite iz aparata. Filter istresite iznad kante za otpatke kako biste ga očistili (Sl. 20). 3 Filter za zaštitu motora čvrsto pritisnite prema dolje kako biste se uvjerili da je ispravno sjeo na mjesto (Sl. 21).
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 A fedélkioldó segítségével nyissa ki a porzsákrekeszt.
Magyar 29 - - - Ne irányítsa a gégecsövet, a szívócsövet vagy más tartozékot a szeméhez vagy a füléhez, és ne tegye a szájába, amikor az a porszívóhoz csatlakozik, és a porszívó be van kapcsolva. Figyelem Ha a készüléket hamu, finom homok, mész, cementpor és hasonló anyagok felszívására használja, a porzsák pórusai eltömődhetnek. A porzsáktelítettség-jelző ekkor jelez. Típusnak megfelelően cserélje vagy ürítse ki a porzsákot, még akkor is, ha nincs tele (lásd a „Porzsák cseréje/ürítése” című részt).
2 Magyar A kis szívófej kis területek, például szék vagy heverő ülőfelületének tisztítására szolgál. A készülék használata Porszívózás 1 Húzza ki a készülék hálózati kábelét, és csatlakoztassa a dugót a fali aljzatba. 2 Kapcsolja be lábával a készüléket a tetején lévő be-/kikapcsoló gombbal (ábra 10). A szívóteljesítmény beállítása - Porszívózás közben a szívóerőt a fogantyú csúszószabályzójával szabályozhatja (ábra 11).
Magyar 31 Szűrő tisztítása/cseréje A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból. Motorvédő szűrő A porzsák minden cseréjekor tisztítsa meg az állandó motorvédő szűrőt is. 1 Vegye ki a porzsákot (ábra 17). 2 Vegye ki a készülékből a motorvédő szűrőt, és szemetes fölött rázza ki (ábra 20). 3 Határozott mozdulattal nyomja le a motorvédő szűrőt, biztosítva az alsó rész rögzítését is (ábra 21). 4 Tegye vissza a porzsákot a készülékbe (ábra 18).
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз.
Қазақша 33 - - - - Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
Қазақша 3 Қондырғының төбесіндегі жылжымалы иінді аяғыңызбен басу арқылы қосып, қатты едендерді тазалауға арналған щеткалы таспаны орнынан шығарасыз. (Cурет 7) 4 Екінші жағындағы тербетілмелі түймені басып, қылшық лентасын ауыспалы саптама орнына кіргізіп жіберіңіз. (Cурет 8) Жарықшақты аспап және кішкене қондырғы. Сіз жарықшақты құралды және кішкене саптаманы құралдың қосымша бөлшектер сақтайтын орнында табасыз.
Қазақша 35 , Шаң сорғыш автоматты түрде мөрленеді. 3 Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз. (Cурет 18) 4 Жабылғыны жабыңыз («сырт») (Cурет 19). Есте сақтаңыз: Егер шаң жинағыш дорба орнатылмаған болса, сіз жабылғыны жаба алмайсыз. Қайта қолданылатын шаң дорбасын босату (тек кей елдерде ғана). Кей елдерде, шаң сорғышпен қоса қайта қолданылатын шаң дорбалары да беріледі, оларды босатып, қайта қолдануға болады.
Қазақша Кепілдік пен қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз).
Lietuviškai 37 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašas (Pav.
- - - Lietuviškai Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Nenukreipkite žarnos, vamzdžio ar kito priedo į akis ar ausis, taip pat nekiškite į burną, kai jie prijungti prie dulkių siurblio, o dulkių siurblys įjungtas. Atsargiai Kai naudojate dulkių siurblį siurbti pelenams, smulkiam smėliui, kalkėms, cemento dulkėms ir panašioms medžiagoms, popierinio dulkių maišelio akutės gali užsikimšti. Todėl dulkių maišelio prisipildymo indikatorius rodys, kad maišelis pilnas.
Lietuviškai 39 1 Norėdami prijungti siaurą antgalį (1) arba mažą antgalį (2), įkiškite vamzdį arba rankeną truputį pasukdami. (Pav. 9) 1 Naudojant siaurą antgalį galima greitai ir patogiai išvalyti sunkiai pasiekiamas vietas. 2 Naudojant mažą antgalį galima siurbti mažus plotus, pvz., kėdžių sėdynes ir sofas. Prietaiso naudojimas Siurbimas 1 Ištraukite laidą iš prietaiso ir įkiškite kištuką į el. lizdą.
Lietuviškai 3 Uždarykite maišelį, užstumdami sandarinimo gnybtą ant apatinio maišelio krašto. Filtrų valymas / keitimas Prieš valydami ar keisdami filtrus, visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Apsauginis variklio filtras Kiekvieną kartą keisdami dulkių maišelį, išvalykite apsauginį variklio filtrą. 1 Išimkite dulkių maišelį (Pav. 17). 2 Iš prietaiso išimkite apsauginį variklio filtrą. Pakratykite filtrą virš šiukšlių dėžės, kad jį išvalytumėte (Pav. 20).
Latviešu 41 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. Vispārējs apraksts (Zīm.
- - - Latviešu Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. Nevērsiet šļūteni, cauruli vai kādu citu piederumu pret acīm vai ausīm, kā arī nelieciet tos savā mutē, kad tie ir pievienoti putekļu sūcējam vai ja tas ir ieslēgts. Ievērībai Kad izmantojat putekļu sūcēju, lai sūktu pelnus, smiltis, kaļķus, cementa putekļus un līdzīgas vielas, putekļu maisiņa poras nosprostojas. Rezultātā putekļu maisiņa pilnuma indikators norādīs, ka putekļu maisiņš ir pilns.
Latviešu 43 1 Lai pievienotu šaurās vietās ievietojamo uzgali (1) vai mazo uzgali (2), ievietojiet cauruli vai rokturi, to nedaudz pagriežot. (Zīm. 9) 1 Jūs varat izmantot šaurās vietās ievietojamo uzgali, lai ātri un ērti iztīrītu grūti aizsniedzamas vietas. 2 Jūs varat izmantot mazo uzgali mazu zonu tīrīšanai, piem., krēslu sēdekļu un dīvānu tīrīšanai. Ierīces lietošana Putekļu sūkšana 1 Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā.
Latviešu Lai iztukšotu atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu: 1 Pavirziet skavu uz putekļu maisiņa sāniem. 2 Izkratiet maisiņa saturu atkritumu tvertnē. 3 Aizveriet putekļu maisiņu, pārbīdot skavu atpakaļ uz putekļu maisiņa apakšējās malas. Filtru tīrīšana/nomaiņa Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla, pirms maināt vai tīrāt filtrus. Motora aizsargfiltrs Iztīriet pastāvīgo motora aizsargfiltru katru reizi, kad nomaināt putekļu maisiņu. 1 Izņemiet putekļu maisiņu (Zīm. 17).
Polski 45 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Opis ogólny (rys.
- - - - Polski Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Polski 47 Szczelinówka i mała nasadka Szczelinówka i mała nasadka znajdują się w komorze na akcesoria. Szczelinówkę lub małą nasadkę można połączyć z rurą lub bezpośrednio z uchwytem węża. 1 Aby podłączyć szczelinówkę (1) lub małą nasadkę (2), włóż rurę lub uchwyt, lekko je obracając. (rys. 9) 1 Szczelinówkę, która służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc, można podłączyć szybko i wygodnie. 2 Małą nasadkę można stosować do odkurzania niewielkich powierzchni, np. siedzisk krzeseł i kanap.
Polski Opróżnianie worka na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) W niektórych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz wielokrotnego użytku, który można wielokrotnie używać i opróżniać. Worka wielokrotnego użytku można używać zamiast worków jednorazowych. Aby wyjąć i włożyć worek wielokrotnego użytku, postępuj zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Wymiana jednorazowego worka na kurz”.
Polski 49 Rozwiązywanie problemów 1 - Moc ssania jest niewystarczająca. Być może worek na kurz jest pełny. Wymień jednorazowy worek lub opróżnij worek wielokrotnego użytku. Być może filtry są brudne. Wyczyść je lub wymień. Być może nasadka, rura lub wąż są zablokowane. Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i (jeśli to możliwe) podłącz go odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania zatykającego przedmiotu (rys. 24).
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig.
Română 51 - - - care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Nu îndreptaţi furtunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi şi nu îl introduceţi în gură când este conectat la aspirator şi acesta este pornit.
Română Accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic Găsiţi accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic în interiorul compartimentului pentru accesoriu al aparatului. Puteţi conecta accesoriul pentru spaţii înguste sau capul de aspirare mic la tub sau direct la mânerul furtunului. 1 Pentru a conecta accesoriul pentru spaţii înguste (1) sau capul de aspirare mic (2), introduceţi tubul sau mânerul, răsucind puţin. (fig.
Română 53 Golirea sacului reutilizabil pentru praf (numai anumite ţări) În unele ţări, acest aspirator este livrat împreună cu un sac reutilizabil de praf, care poate fi utilizat şi golit în mod repetat. Puteţi folosi sacul reutilizabil pentru praf în locul sacilor de unică folosinţă. Pentru îndepărtarea şi introducerea sacului reutilizabil pentru praf, urmaţi instrucţiunile din secţiunea ‘Înlocuirea sacului de praf de unică folosinţă’.
Română Depanare 1 - Puterea de aspirare nu este suficient de mare. Probabil că sacul de praf este plin. Înlocuiţi sacul de praf de unică folosinţă sau goliţi sacul de praf reutilizabil. Probabil că filtrele sunt murdare. Curăţaţi sau înlocuiţi filtrele. Capul de aspirare, tubul sau furtunul pot fi blocate. Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi fixaţi-o (pe cât posibil) invers. Porniţi aspiratorul astfel încât aerul să treacă în sens contrar (fig. 24).
Русский 55 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
- - - - Русский Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором.
Русский 57 3 Перед уборкой твёрдых полов нажмите ногой на кулисный переключатель в верхней части комбинированной насадки, чтобы выдвинуть находящуюся внутри узкую щетку (Рис. 7). 4 Нажмите на кулисный переключатель, чтобы убрать узкую щетку в корпус комбинированной насадки. (Рис. 8) Щелевая насадка и маленькая насадка. Щелевая насадка и маленькая насадка располагаются в отсеке для принадлежностей прибора. Можно присоединить щелевую и маленькую насадки к трубке или непосредственно к рукоятке шланга.
Русский 2 Чтобы извлечь заполненный мешок для мусора из держателя, потяните за картонный язычок (Рис. 17). , Мешок для мусора закрывается автоматически. 3 Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно глубже в два желобка держателя. (Рис. 18) 4 Закройте крышку (должен прозвучать щелчок) (Рис. 19). Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя.
Русский 59 Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 23). Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 61 - - - - dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Ak je hadica, trubica alebo iné príslušenstvo pripojené k vysávaču a vysávač je zapnutý, nikdy týmito prvkami nemierte do očí alebo uší, ani ich nevkladajte do úst. Výstraha Keď použijete vysávač na vysávanie popola, jemného piesku, vápna, cementu a podobných látok, póry vrecka na prach sa zanesú.
Slovensky Štrbinový nástavec a malá hubica Nástavec na čistenie štrbín a malú hubicu nájdete v priečinku pre príslušenstvo na vysávači. Nástavec na čistenie štrbín alebo malú hubicu môžete pripojiť k trubici alebo priamo k rukoväti hadice. 1 Nástavec na čistenie štrbín (1) alebo malú hubicu (2) pripojíte tak, že ho zasuniete do trubice alebo rukoväte a pri tom ním jemne otáčate. (Obr. 9) 1 Nástavec na čistenie štrbín môžete použiť na rýchle a pohodlné čistenie ťažko dostupných miest.
Slovensky 63 Vyprázdnenie vrecka na prach na opakované použitie (len určité krajiny) V niektorých krajinách sa s týmto zariadením dodáva aj vrecko na prach na opakované použitie, ktoré je možné opakovane používať a vyprázdňovať. Vrecko na prach na opakované použitie je možné používať namiesto jednorazových vreciek na prach. Postup pri vyberaní a vkladaní vrecka na opakované použitie je rovnaký ako postup uvedený v kapitole „Výmena jednorazového vrecka na prach“.
Slovensky Riešenie problémov 1 - Nedostatočný sací výkon. Možno je vrecko na prach plné. Vymeňte jednorazové vrecko na prach alebo vyprázdnite vrecko na prach na opakované použitie. Možno sú znečistené filtre. Očistite alebo vymeňte filtre. Možno je zablokovaná hubica, trubica alebo hadica. Prekážku odstránite tak, že odpojíte blokovanú časť a pripojíte ju (do maximálnej možnej miery) opačným smerom. Zapnite vysávač, aby vzduch cez blokovanú súčiastku prúdil v opačnom smere (Obr. 24).
Slovenščina 65 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl.
- - Slovenščina Ko je sesalnik vklopljen in je cev priključena na sesalnik, cevi, fleksibilne cevi ali drugih nastavkov ne usmerjajte v oči ali ušesa in jih ne dajajte v usta. Pozor Ko sesate pepel, fini pesek, apno, cementni prah in podobne snovi, se pore vrečke za prah zamašijo. Indikator napolnjenosti vrečke bo pokazal, da je vrečka polna. Zamenjajte jo, četudi še ni polna (oglejte si poglavje “Menjava/praznjenje vrečke za prah”).
Slovenščina 67 Uporaba aparata Sesanje 1 Izvlecite omrežni kabel iz aparata in vključite vtikač v omrežno vtičnico. 2 Za vklop aparata z nogo pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu aparata (Sl. 10). Nastavitev moči sesanja - Med sesanjem lahko moč sesanja prilagajate z drsnikom na ročaju (Sl. 11). Pričvrstitev cevi - Če želite sesanje za trenutek prekiniti, lahko za ustrezen položaj sesalne cevi nastavek zataknete v režo za shranjevanje (Sl. 12).
Slovenščina Čiščenje/menjava filtrov Pred čiščenjem ali menjavo filtrov izključite aparat. Zaščitni filter motorja Trajni zaščitni filter motorja očistite pri vsaki zamenjavi vrečke za prah. 1 Odstranite vrečko za prah (Sl. 17). 2 Vzemite zaščitni filter motorja iz aparata. Filter očistite tako, da ga stresete nad smetnjakom (Sl. 20). 3 Zaščitni filter motorja trdno pritisnite navzdol, da bo pravilno nameščen na dnu (Sl. 21). 4 Namestite vrečko za prah nazaj v aparat (Sl. 18).
Srpski 69 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
- - - Srpski Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom. Nemojte da usmeravate crevo, cev ili neki dodatak prema očima ili ušima, niti ih stavljajte u usta ako su oni spojeni sa usisivačem koji je uključen. Oprez Ako usisivač koristite za usisavanje pepela, finog peska, kreča, cementne prašine i sličnih supstanci, pore na kesici za usisivač će se zapušiti. Usled toga, indikator napunjenosti kese pokazaće da je kesa puna.
Srpski 71 1 2 Dodatak za uske površine možete koristiti za brzo i lako čišćenje teško dostupnih mesta. Malu mlaznicu koristite za čišćenje malih površina, npr. sedišta na stolicama i sofama. Upotreba aparata Usisavanje 1 Izvucite kabl za napajanje iz usisivača i gurnite utikač u zidnu utičnicu. 2 Nogom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na gornjoj strani usisivača da biste ga uključili (Sl. 10).
Srpski 2 Istresite sadržaj u korpu za otpatke. 3 Zatvorite kesicu usisivača povlačenjem hvataljke ka donjoj ivici kesice. Čišćenje/zamena filtera Pre čišćenja ili zamene filtera, obavezno isključite usisivač iz napajanja. Filter za zaštitu motora Očistite trajni filter za zaštitu motora svaki put kada zamenite kesu. 1 Izvadite kesu (Sl. 17). 2 Izvadite filter za zaštitu motora iz aparata. Očistite filter tako što ćete ga protresti iznad kante za otpatke (Sl. 20).
Українська 73 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Загальний опис (Мал. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Важіль розблокування кришки відділення для пилу Багаторазовий мішок для пилу Ручка Тримач мішка для пилу Фільтр захисту двигуна Індикатор заповнення мішка для пилу Кнопка “увімк./вимк.
- - - - Українська Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. Не спрямовуйте шланг, трубку чи інше приладдя в очі чи у вуха, а також не беріть їх до рота, коли пилосос увімкнений, а вони під’єднані до нього.
Українська 75 4 Посуньте кулісний перемикач в інший бік, щоб сховати щітку в корпусі комбінованої насадки. (Мал. 8) Щілинна насадка та мала насадка Всередині відділення для приладдя знаходяться щілинна та мала насадки. Під’єднати щілинну чи малу насадки можна до трубки або безпосередньо до ручки шланга. 1 Щоб під’єднати щілинну насадку (1) чи малу насадку (2), вставте трубку або ручку, трохи повертаючи. (Мал. 9) 1 За допомогою щілинної насадки можна швидко і зручно поприбирати у важкодоступних місцях.
Українська 3 Вставте картонний край нового мішка для пороху в два пази тримача мішка, доки можливо. (Мал. 18) 4 Закрийте кришку до фіксації (Мал. 19). Примітка: Якщо мішок для пороху не встановлено, кришку не можна закрити. Спорожнення багаторазового мішка для пилу (лише деякі країни) У деяких країнах пилосос також постачається із багаторазовим мішком для пилу, який можна використовувати та спорожнювати повторно. Багаторазові мішки для пилу можна використовувати замість одноразових.
Українська 77 Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24
4222.003.3384.