Mistral GC2425, GC2420, GC2415, GC2330, GC2326, GC2325, GC2320, GC2315, GC2310, GC2305
A B C D E F G H I J K L M
ENGLISH 6 POLSKI 14 ROMÂNĂ 23 РУССКИЙ 31 ČESKY 41 MAGYAR 49 SLOVENSKY 57 УКРАЇНСЬКА 66 HRVATSKI 76 EESTI 84 LATVISKI 92 LIETUVIŠKAI 102 GC2425, GC2420, GC2415, GC2330, GC2326, GC2325, GC2320, GC2315, GC2310, GC2305 SLOVENŠČINA 110 БЪЛГАРСКИ 118 SRPSKI 128
ENGLISH General description A Spray nozzle B Filling cap (GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320 only) C Shot-of-steam button (GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310 only) D Spray button T E Steam control - O = no steam - Á = minimum steam - q = moderate steam (GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320 only) - w = maximum steam - 1 = Calc-Clean function F Extra-steam function (GC2305 only) G Temperature light H Automatic shut-off light (GC2425/GC2330 only) I Temperature dial J Mains cord K Type p
ENGLISH 7 the iron even for a short while: set the steam control to position O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket. ◗ Place and use the iron on a stable ironing board or table. ◗ If a stand is provided with the appliance, ensure that the stand is placed on a stable surface. ◗ This appliance is intended for household use only. Preparing for use Filling the water tank C C 1 Remove the mains plug from the wall socket.
ENGLISH 2 Put the mains plug in an earthed wall socket. 3 When the temperature light has gone out, wait a while before you start ironing. B The temperature light will go on from time to time during ironing. Using the appliance Steam ironing Make sure that there is enough water in the water tank. 1 Set the temperature dial to the recommended position. See 'Setting the temperature'. C 2 Set the steam control to the appropriate steam position. - Á for minimum steam (temperature settings 2 and 3).
ENGLISH 9 Extra Steam (GC2305 only) This function provides extra steam to remove really stubborn creases. The Extra Steam function only works at temperature settings between 3 and MAX. C 1 Set the steam control to maximum position È. C 2 Press and hold the Steam Control button down for max. 5 seconds. 3 Wait at least 1 minute before using Extra Steam again to prevent water from dripping out of the soleplate.
ENGLISH Automatic shut-off (GC2425/GC2330 only) An electronic safety device will automatically switch the heating element off if the iron has not been moved for a while. C ◗ To indicate that the heating element has been switched off, the automatic shut-off light will start blinking. To heat up the iron again: pick it up or move it slightly.The automatic shut-off light will go out. 1 If the temperature light goes on, wait for it to go out before you start ironing.
ENGLISH C 7 Pull the steam control knob upwards to remove the steam control needle. C 8 Hold the iron over the sink and move it to and fro. B C 11 Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and scale (if any) will be flushed out. 9 Use vinegar to remove scale, if any, from the needle. Do not bend or damage the steam control needle.
ENGLISH 2 Clean the appliance and wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner. Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals. C 3 Regurarly rinse the water tank with water and empty it after cleaning. C 4 Wind the mains cord round the cord storage facility. 5 Always store the iron standing on its heel in a safe and dry place.
ENGLISH 13 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Possible cause(s) The iron is plugged in but the soleplate Connection problem is cold. No steam No shot of steam or no Vertical Shot of Steam (specific types only). Solution Check the mains cord, the plug and the wall socket.
POLSKI Opis urządzenia A Dysza zraszająca B Kapturek otworu do napełniania (tylko dla modeli GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Przycisk uderzenia pary (tylko dla modeli GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Przycisk zraszania T E Regulator pary - O = brak pary - Á = minimalna ilość pary - q = umiarkowana ilość pary (tylko dla modeli GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = maksymalna ilość pary - 1 = funkcja Calc-Clean - usuwania kamienia wapiennego F Funkcja dodatkowej pary
POLSKI 15 ◗ Po skończeniu prasowania, podczas mycia żelazka, podczas napełniania lub opróżniania zbiornika na wodę, a także gdy zostawiasz żelazko choćby na krótką chwilę: ustaw regulator pary na pozycję O, ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. ◗ Trzymaj i używaj żelazko na stabilnej desce do prasowania lub na stole ◗ Jeśli na wyposażeniu żelazka jest podstawka, pamietak aby stawiać ją na stabilnej powierzchni.
POLSKI - Jeśli nie znasz rodzaju (lub rodzajów) materiału, z którego wykonana jest prasowana sztuka, ustal właściwą temperaturę prasowania, prasując taką jej część, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania. - Jedwab, mieszanki wełniane i materiały syntetyczne: aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Unikaj używania funkcji zraszania, żeby podczas prasowania nie powstawały plamy. 2 Włącz wtyczkę do uziemionego gniazdka.
POLSKI 17 Cechy Spryskiwanie Usuwa uporczywe zagniecenia przy każdej temperaturze prasowania. C 1 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. 2 Aby zwilżyć prasowaną sztukę odzieży, kilkakrotnie wciśnij przycisk zraszania. Dodatkowa ilość pary (tylko w modelu GC2305) Funkcja ta zapewnia dostarczenie dodatkowej pary w celu usunięcia wyraźnie uporczywych zgnieceń. Funkcja dodatkowej pary działa tylko przy ustawieniach temperatury od 3 do maksymalnej.
POLSKI Pionowe uderzenie pary (tylko w niektórych modelach) C 1 Funkcji uderzenia pary można używać również wtedy, gdy żelazko znajduje się w pozycji pionowej. Jest to praktyczne w przypadku usuwania zgnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach, itd. Nigdy nie kieruj pary w stronę ludzi.
POLSKI 1 19 Ustaw pokrętło regulatora pary w położeniu O. 2 Napełnij zbiornik na wodę do poziomu MAX. Nie wlewaj do zbiornika na wodę octu ani innych substancji odkamieniających. C 3 Ustaw termostat na pozycję MAX. 4 Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego. 5 Odłącz żelazko od sieci z chwilą, gdy zgaśnie lampka kontrolna temperatury. 6 Przenieś żelazko nad zlew i ustaw regulator pary w położeniu 1 (Calc-Clean). Pokrętło regulacji pary nieznacznie sprężyście uniesie się.
POLSKI 2 Odłącz żelazko od sieci z chwilą, gdy zgaśnie lampka kontrolna temperatury. 3 Przesuwaj żelazko delikatnie po kawałku zużytego materiału, by usunąć pozostałości wody, które mogłyby poplamić inne tkaniny. Przechowywanie 1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, odczekaj, aż żelazko się ostudzi i ustaw regulator pary w pozycji O.
POLSKI 21 Rozwiązywanie problemów W niniejszym rozdziale opisane są problemy, na które użytkownik żelazka może natrafić najczęściej. Przeczytaj, proszę, z należytą uwagą poszczególne punkty tego rozdziału. Jeśli nie potrafisz samodzielnie rozwiązać problemu, skontaktuj się, proszę, z Centrum Obsługi Klienta w twoim kraju. Problem Ewentualna przyczyna (y) Rozwiązanie problemu Żelazko jest podłączone do sieci, ale stopa jest zimna.
POLSKI Problem Ewentualna przyczyna (y) Rozwiązanie problemu Krople wody na materiale ( tylko dla Ustawiona została za niska modeliGC2415/2320/2315/2310/2305 temperatura. ) Ustaw pokrętło regulatora temperatury w pozycji znajdującej się w obszarze prasowania z użyciem pary (dla temperatur od 2 do MAX). Ustaw żelazko na jego pięcie (pionowo) i przed rozpoczęciem prasowania poczekaj, aż zgaśnie lampka kontrolna temperatury.
ROMÂNĂ 23 Descriere generală A Pulverizator B Capac al orificiului de umplere ( doar GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Buton jet de abur (doar GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Buton spray E Comutator pentru abur - O = fără abur - Á = abur minim - q = abur moderat (doar GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = abur maxim - 1 = funcţie anticalcar F Funcţie abur suplimentar (doar GC2305) G Led temperatură H Led oprire automată (GC2425/GC2330 doar) I Termostat J Cablu de alimen
ROMÂNĂ pauză: poziţionaţi butonul pentru reglarea jetului de abur pe poziţia O, puneţi fierul în poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză. ◗ Aşezaţi şi folosiţi fierul pe o masă de călcat sau pe o masă obişnuită stabilă. ◗ Dacă aparatul este furnizat cu un suport, aveţi grijă ca acesta să fie poziţionat pe o suprafaţă stabilă. ◗ Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Pregătire pentru utilizare Umplerea rezervorului de apă C C 1 Scoateţi ştecherul din priză.
ROMÂNĂ 25 - Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu lăsa pete strălucitoare. Evitaţi folosirea funcţiei spray. 2 Introduceţi ştecherul în priza cu legătură la pământ. 3 După ce indicatorul de temperatură se stinge, aşteptaţi puţin înainte de a începe să călcaţi. B Ledul de temperatură se va aprinde periodic în timpul călcatului. Utilizarea aparatului Călcarea cu abur Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor. 1 Reglaţi termostatul pe poziţia recomandată.
ROMÂNĂ C 2 Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe care doriţi să-l călcaţi. Abur suplimentar (doar GC2305) Această funcţie degajă abur suplimentar pentru călcarea cutelor rezistente. Funcţia abur suplimentar nu poate fi folosită decât la temperaturi între &@4,051 şi MAX. C 1 Reglaţi comutatorul pentru abur pe poziţia È. C 2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru abur timp de maxim 5 secunde.
ROMÂNĂ 27 Anti-picurare (doar GC2425/2420/GC2330/2326/2325) Acest fier de călcat este echipat cu un sistem de blocare automată a aburului: fierul de călcat opreşte automat aburul la temperaturi scăzute pentru a preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru veţi auzi un semnal acustic. Oprire automată (doar GC2425/GC2330) Un dispozitiv electronic de siguranţă va opri automat fierul de călcat dacă acesta nu a fost mişcat o perioadă de timp.
ROMÂNĂ C 3 Poziţionaţi termostatul pe poziţia MAX. 4 Introduceţi ştecherul în priză. 5 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură s-a stins. 6 Ţineţi fierul deasupra chiuvetei şi poziţionaţi comutatorul pentru abur pe poziţia 1 (auto-curăţare). Comutatorul pentru abur se va desprinde uşor. C 7 Trageţi comutatorul pentru abur pentru a scoate tija acestuia. C 8 Ţineţi fierul de călcat deasupra chiuvetei şi agitaţi-l bine.
ROMÂNĂ 3 29 Mişcaţi uşor fierul încins peste o bucată de material uzat pentru a îndepărta petele de apă care ar fi putut să se formeze pe talpă. Depozitare 1 Scoateţi cablul din priză, lăsaţi aparatul să se răcească şi poziţionaţi comutatorul pentru abur pe poziţia O. 2 Curăţaţi aparatul şi ştergeţi depunerile de calcar sau orice alte murdării de pe talpă cu o cârpă umedă şi un detergent (lichid) neabraziv. Pentru a păstra talpa netedă: evitaţi contactul dur cu obiecte metalice.
ROMÂNĂ Depanare Acest capitol include cele mai frecvente probleme ce pot apărea cu fierul dumneavoastră de călcat. Pentru mai multe detalii, vă rugăm să citiţi diferitele capitole. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm să contactaţi Centrul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră. Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul este conectat la priză, dar talpa este rece. Problemă de conexiune Verificaţi cablul, ştecherul şi priza.
РУССКИЙ 31 Общее описание A Сопло опрыскивания ткани B Колпачок наливного отверстия (только для моделей GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Кнопка выброса пара (только для моделей GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Кнопка разбрызгивателя T E Парорегулятор - O = нет пара - Á = слабое отпаривание - q = умеренное отпаривание(только для моделей GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = максимальный выброс пара - 1 = Функция очистки от накипи F Функция усиленного отпаривания (только
РУССКИЙ ◗ Не добавляйте в контейнер-парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. ◗ По окончании глажения, при очистке электроприбора, во время заполнения или опорожнения водонаборного контейнера и даже если вы отходите от утюга на короткое время, устанавливайте парорегулятор в положение О, ставьте утюг вертикально на задний торец корпуса и вынимайте вилку шнура питания из розетки электросети.
РУССКИЙ C 33 1 Поставьте утюг на пяту и установите регулятором необходимую температуру, повернув его в надлежащее положение. Проверьте необходимую температуру глажения на ярлыке текстильного изделия. 1 синтетические ткани (например, акрил, вискоза, полиамид, полиэфир). 1 шелк 2 Шерсть 3 хлопок, лен Если вы не знаете из какой ткани сшито изделие, попробуйте сначала прогладить его на участке, незаметном при носке.
РУССКИЙ Только для моделей GC2415/2320/2315/2310/2305: Если установлена недостаточно высокая температура (от MIN до 2), из подошвы утюга может вытекать вода. Сухое глажение. 1 Установите парорегулятор в положение O (= без отпаривания). 2 Установите диск терморегулятора на требуемую температуру глажения. См. раздел «Установка температуры». Возможности Разбрызгивание. Для разглаживания неподатливых складок при любой температуре глажения.
РУССКИЙ 35 Функция «Выброс пара» может быть использована только при установке температуры в диапазоне от 2 до МАХ. C 1 Нажмите, а затем отпустите кнопку «Выброс пара». Вертикальный выброс пара (только для определенных моделей) C 1 Режим отпаривания можно также использовать, когда вы гладите, удерживая утюг в вертикальном положении. Это особенно удобно при разглаживании неподатливых складок на висящей одежде, занавесках и т.д. Запрещается направлять струю пара на людей.
РУССКИЙ Очистка и уход. Система очистки Double-Active Calc C ◗ Таблетка очистки от накипи предотвращает забивание накипью отверстий выхода пара. Таблетка постоянно функционирует и не требуется ее замены. ◗ Функция очистки от накипи предназначена для удаления частиц накипи. Функция очистки от известкового налета Используйте функцию очистки от известкового налета один раз в две недели.
РУССКИЙ C 9 37 Если игла покрыта накипью, удалите накипь с помощью уксуса. Не изгибайте иглу парорегулятора и не наносите ей други повреждений. C 10 Поместите иглу парорегулятора на место, вставив ее кончик точно в центр отверстия и установив небольшой выступ иглы напротив соответствующей канавки. Установите парорегулятор в положение О. 11 Если в утюге еще осталось значительное загрязнение, процедуру очистки от известкового налета следует повторить.
РУССКИЙ C 4 Сверните шнур питания вокруг приспособления для хранения шнура. 5 Всегда храните утюг в вертикальном положении, установив его на задний торец корпуса в сухом и безопасном месте. Защита окружающей среды C ◗ По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды.
РУССКИЙ 39 Обнаружение и устранение неисправностей В данном разделе перечислены наиболее распространенные проблемы, с которым вы можете столкнуться при использовании утюга. Для более подробной информации просьба прочитать другие разделы руководства. Если вы не можете устранить неполадки самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр компании «Филипс». Неполадка Возможная(ые) причина(ы) Способ устранения Утюг включен в сеть, но подошва холодная. Проблема с подключением.
РУССКИЙ Неполадка Возможная(ые) причина(ы) Способ устранения Капли воды на ткани (только для Плохо закрыт колпачок моделей водоналивного отверстия. GC2425/2420/2415/GC2330/2326/23 25/2320) Надавите на колпачок водоналивного отверстия до щелчка. На ткани остаются капли воды (только для моделей GC2415/2320/2315/2310/2305) Установите диск терморегулятора в положение глажения с отпариванием (от 2 до MAX).
ČESKY 41 Všeobecný popis A Tryska rozprašovače B Plnicí krytka (pouze GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Tlačítko parního impulsu (pouze GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Tlačítko rozprašovače T E Regulace páry - O = bez páry - Á = minimum páry - q = střední množství páry (pouze GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = maximum páry - 1 = funkce Calc-Clean F Funkce extra páry (pouze GC2305) G Kontrolka teploty H Kontrolka automatického vypnutí (pouze GC2425/GC2330) I Regulátor
ČESKY ◗ Žehličku odkládejte a používejte pouze na stabilním žehlicím prkně nebo na stole. ◗ Je-li spolu s přístrojem dodáván podstavec, dbejte na to, aby byl umístěn na stabilním podkladu. ◗ Žehlička je určena výhradně k domácímu použití. Příprava k použití Plnění zásobníku vodou C C 1 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 2 Regulátor páry nastavte do polohy O (=bez páry). 3 Otevřete plnicí krytku (pouze u některých modelů). 4 Nakloňte žehličku a naplňte vodní zásobník až na maximum.
ČESKY 3 B Jakmile zhasne kontrolka teploty, ještě chvíli počkejte a pak již můžete začít žehlit. Kontrolka teploty se během žehlení může čas od času rozsvítit. Používání žehličky Žehlení s párou Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody. 1 Nastavte regulátor teploty do odpovídající polohy. Viz odstavec "Nastavení teploty". C 2 Regulátor páry nastavte do vhodné polohy. - Á pro minimum páry (nastavení teploty 2 a 3). - Ë pro střední množství páry (nastavení teploty 3 až MAX) (pouze některé modely).
ČESKY Extra pára (pouze GC2305) Tento parní impuls poskytuje mimořádně velké množství páry pro vyrovnání velmi zmačkaných textilií. Tuto funkci však lze realizovat pouze při nastavené teplotě v rozmezí 3 a MAX. C 1 Nastavte regulátor páry na maximum È. C 2 Stiskněte tlačítko regulátoru páry a držte ho stisknuté nejvýše 5 sekund. 3 Než budete realizovat další mimořádný parní impuls, vyčkejte asi 1 minutu, aby ze dna žehličky neodkapávala voda.
ČESKY 45 Automatické vypínání (pouze GC2425/GC2330) Elektronický obvod žehličku automaticky vypne, jestliže s ní po určitou dobu není pohnuto. C ◗ Vypnutí topného elementu je indikováno blikáním kontrolky automatického vypnutí. Chcete-li znovu zahřát žehličku: zdvihněte ji nebo s ní mírně pohněte. Kontrolka automatického vypnutí zhasne. 1 Pokud se rozsvítí kontrolka teploty, počkejte, až zhasne a teprve pak pokračujte v žehlení.
ČESKY C 7 Vysuňte regulátor páry směrem nahoru a vyjměte jeho jehlu. C 8 Držte žehličku nad dřezem a pohybujte s ní sem a tam. B C Ze dna žehličky začne vystupovat pára s horkou vodou a je vyplavován vodní kámen (pokud je) i další nečistoty. 9 Pokud jsou na jehle částice vodního kamene, odstraňte je z jehly octem. Dbejte na to, abyste jehlu neohnuli nebo jinak nepoškodili.
ČESKY 2 47 Pomocí navlhčené utěrky s trochou tekutého čisticího prostředku otřete žehličku a z žehlicí plochy odstraňte případné zbytky vodního kamene. Dno žehličky udržujte čisté: zabraňte jeho styku s kovovými předměty které by mohly dno poškrábat. Nikdy nepoužívejte abrasívní přípravky nebo jiné chemikálie. C 3 Pravidelně vyplachujte vodní zásobník vodou a nakonec jej vyprázdněte. C 4 Přívodní kabel můžete navinout kolem zadní části žehličky.
ČESKY Řešení případných problémů V tomto odstavci jsou popsány nejběžnější problémy, které mohou při používání žehličky nastat.Tyto řádky pečlivě pročtěte. Pokud by se vám daný problém nepodařilo vyřešit, kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Problém Možná příčina (příčiny) Řešení Žehlička je zapnuta ale dno je stále studené. Problémy s připojením. Zkontrolujte zástrčku, přívodní kabel i síťovou zásuvku. Regulátor teploty je nastaven na MIN. Nastavte regulátor na požadovanou teplotu.
MAGYAR 49 Általános ismertetés A Vízpermetező B Töltő pohár (csak GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Gőzlövet gomb (csak GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Vízpermetező gomb T E Gőzszabályozó - O = nincs gőz - Á = minimális gőz - q = közepes erősségű gőz (csak GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = teljes erősségű gőz - 1 = Calc-Clean vízkőmentesítő funkció F Extra-gőz funkció (csak GC2305) G Hőmérséklet jelző lámpa H Automatikus kikapcsolást jelző lámpa (csak GC2425/GC2330)
MAGYAR ◗ A készüléket stabil vasaló állványon vagy asztalon használja. ◗ Ha az állványra felszerelte a készüléket, gondoskodjon róla, hogy az állványt stabil felületre tegye. ◗ A termék kizárólag háztartási alkalmazásra készült. Előkészítés használatra A víztartály feltöltése C C 1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. 2 Állítsa a gőzszabályzó gombot O (= nincs gőz) pozícióba. 3 Nyissa ki a tartály kupaját (csak bizonyos típusoknál).
MAGYAR 3 B 51 Amikor a hőmérséklet jelző lámpa elkezd világítani várjon egy keveset mielőtt elkezd újra vasalni. A hőméréklet jelző lámpa időről időre világítani fog vasalás közben. A készülék használata Vasalás gőzzel Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban. 1 Állítsa a hőmérsékletszabályzó gombot az előírt helyzetbe. Lásd a "Hőmérséklet szabályozás" c. részt. C 2 Állítsa a gőzszabályzó gombot a megfelelő gőzpozícióba.
MAGYAR Extra Gőz (csak GC2305) Ez a funkció extra gőzt szolgáltat a legmakacsabb gyűrődések kisimításához. Az Extra gőz funkció csak ooo és MAX közötti hőmérséklet beállításoknál működik. C 1 Fordítsa a gőzszabályozót maximális (È) állásba. C 2 Nyomja le a gőzszabályozó gombot legfeljebb 5 másodpercre. 3 Az extra gőz legközelebbi használatáig várjon legalább 1 percet, különben vízcseppek hagyhatnák el a vasalótalpat.
MAGYAR 53 Automatikus kikapcsolás (csak GC2425/GC2330) Egy elektronikus biztonsági szerkezet automatikusan kikapcsolja a fűtőelemet, ha a vasalót egy ideig nem mozdítja meg. C ◗ Az automatikus kikapcsoló fénye villogni kezd, amikor a fűtőelemet kikapcsolja. A vasaló újramelegítéséhez: fogja meg a vasalót és kicsit mozgassa meg. Az automatikus kikapcsoló fénye elalszik. 1 Ha a hőmérséklet jelző lámpa világítani kezd, várjon míg elalszik és csak utána kezdjen el vasalni.
MAGYAR C 7 Húzza fel a gőzszabályozó gombot, majd távolítsa el a gőzszabályozó tűt. C 8 Tartsa a vasalót a mosagató fölé és mozgassa föl le. B C A gőz és forró víz eltávozik a vasalótalpból. A szennyeződéseket és az esetleges vízkövet kimossa. 9 Ecet segítségével távolítsa el a tűről az esetleges vízkőlerakódást. Ne hajlítsa meg vagy ne sértse meg a gőzszabályzó tűt.
MAGYAR 2 55 Tisztitsa meg a készüléket és törölje le a vízkövet és minden egyéb szennyeződést egy nedves ruhával és nem karcsoló folyékony tisztítóval. Védje a vasalótalpat: kerülje fémtárggyal való érintkezését. Soha ne használjon súrolószivacsot, ecetet vagy vegyszereket. C 3 Rendszeresen öblítse ki a víztartályt vízzel és ürítse ki tisztítás után. C 4 Csévélje a csatlakozóvezetéket a vezetéktárolóra. 5 A vasalót mindig a sarkára állítva tárolja biztos és száraz helyen.
MAGYAR Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a vasalóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz. Hiba Lehetséges ok(ok) Elhárítás A vasaló hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorba csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg. Csatlakoztatási hiba Ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a dugót és a fali konnektort.
SLOVENSKY 57 Opis zariadenia A Rozprašovač B Plniaci otvor (len modely GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Tlačidlo impulz pary Shot-of-steam (len modely (GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Tlačidlo rozprašovania vody T E Ovládanie naparovania - O = žiadna para - Á = minimálne množstvo pary - q = mierny prúd pary (len modely GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = maximálny prúd pary - 1 = funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa F Funkcia prídavného prúdu pary Extra-s
SLOVENSKY ◗ Do zásobníka na vodu nepridávajte žiaden parfém, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prípravky na žehlenie, ani iné chemikálie. ◗ Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď necháte žehličku čo len na krátku chviľu stáť: ovládač naparovania nastavtedo polohy 0, postavte žehličku do zvislej polohy a odpojte ju zo siete. ◗ Žehličku položte a používajte na stabilnej doske na žehlenie, alebo na stole.
SLOVENSKY 59 - Ak neviete z akého materiálu je oblečenie zhotovené, správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte časť oblečenia, ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidieť. - Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu oblečenia, aby na ňom nevznikli lesklé plochy. Pri žehlení takéhoto oblečenia nepoužívajte kropenie, aby na oblečení nevznikli škvrny. 2 Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky.
SLOVENSKY C 2 Opakovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste navhčili žehlenú látku. Prídavný prúd pary (len model GC2305) Prídavný prúd pary sa používa na vyhladenie veľmi pokrčenej látky. Prídavný prúd pary môžete použiť len pri nastavení teploty medzi 3 a MAX. C 1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy maxima È. C 2 Stlačte a maximálne 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo na ovládanie naparovania.
SLOVENSKY 61 Funkcia Drip Stop (len modely GC2425/2420/GC2330/2326/2325) Žehlička umožňujúca použitie funkcie Zastavenie odkvapkávania: žehlička automaticky zablokuje naparovanie, ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody pretekajúcej cez otvory v žehliacej platni. Ak sa tak stane, budete počuť kliknutie. Automatické vypnutie (len modely GC2425/GC2330) Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, elektronický bezpečnostný senzor automaticky vypne ohrevné teleso.
SLOVENSKY C 3 Teplotu nastavte na MAX. 4 Zariadenie pripojte do siete. 5 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo siete. 6 Žehličku podržte nad umývadlom a ovládanie naparovania nastavte do polohy na odstraňovanie vodného kameňa 1. Gombík ovládania naparovania sa trochu vysunie. C 7 Vytiahnite gombík ovládania naparovania, aby ste vybrali ihlu na ovládanie naparovania. C 8 Žehličku podržte nad umývadlom a pohybujte ňou vpred a vzad.
SLOVENSKY 3 63 Jemne prejdite žehličkou po kúsku použitej tkaniny, aby ste odstránili škvrny, ktoré sa pri odparovaní vody mohli vytvoriť na povrchu žehliacej platne. Odkladanie 1 Odpojte zariadenie zo siete, nechajte žehličku ochladnúť a ovládanie naparovania nastavte do polohy O. 2 Očistite žehličku a tkaninou navlhčenou neabrazívnym čistiacim prostriedkom zotrite vodný kameň a ostatné usadeniny z povrchu žehliacej plochy Žehliacu platňu udržujte hladkú: vyvarujte sa dotyku kovovými predmetmi.
SLOVENSKY Riešenie problémov V tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri žehlení. *alšie informácie získate v jednotlivých častiach návodu.V prípade, že nedokážete odstrániť vzniknutý problém, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Problém Možná príčina (y) Riešenie Žehlička je pripojená do siete, ale žehliaca platňa je studená. Pravdepodobne je prerušený kontakt.
SLOVENSKY 65 Problém Možná príčina (y) Riešenie Počas chladenia, alebo po odložení žehličky, z otvorov v žehliacej ploche uniká voda. Žehlička je vo vodorovnej polohe, hoci Po použití vyprázdnite zásobník na v zásobníku zostala voda. vodu a ovládanie naparovania nastavte do polohy O. Žehličku odkladajte vo zvislej polohe.
УКРАЇНСЬКА Загальний опис A Розпилювач B Ковпачок для наповнення (лише GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Кнопка струменю пари (лише GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Кнопка розпилювання E Регулятор пари - O = нема пари - Á = мінімальний вихід пари - q = помірній пари (лише GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = найбільша пара - 1 = Функція "Calc-Clean" F Функція додаткової пари (лише GC2305) G Індикатор температури H Індикатор автоматичного вимкнення (лише GC2425/GC2330
УКРАЇНСЬКА 67 ◗ Не заливайте парфуми, оцет, крохмаль, речовини для видалення накипу, засоби для покращання прасування чи інші хімічні речовини у водяний резервуар. ◗ Коли після закінчення прасування Ви чистите пристрій, коли Ви заповнюєте або спустошуєте водяний резервуар, а також якщо Ви залишаєте праску навіть на короткий час, ставте регулятор інтенсивності пари у положення 0, встановлюйте праску на п'яту та витягайте штепсель з розетки.
УКРАЇНСЬКА - 1 Синтетичні тканини (наприклад, поліамід, віскоза, акрил, поліестер). 1 Шовк 2 Вовна 3 Бавовна, лен. Якщо ви не знаєте тип тканини, визначте правильну температуру прасування, прасуючи частину одежі, що зазвичай залишається невидимою. Шовк, вовняні та синтетичні матеріали: щоб тканина не лиснілася, прасуйте зворотну сторону тканини. Уникайте застосування функції розбризкування, щоб запобігти виникненню плям. - 2 Ввімкніть вилку у заземлену розетку.
УКРАЇНСЬКА 69 Функції Обприскування Для видалення важких зморшок при будь-якій температурі. C 1 Перевірте, щоб у прасці було досить води. 2 Натисніть кнопку розбризкування декілька разів, щоб зволожити тканину, що прасується. Додаткова пара (лише GC2305) Ця функція забезпечує додаткову пару для усування важких зморшок. Функція "Extra Steam" працює лише при установках температури від 3 до MAX. C 1 Встановіть регулятор пари у максимальне положення È.
УКРАЇНСЬКА Вертикальний струмінь пари (лише окремі моделі) C 1 Функція "Shot-of-Steam" може також застосовуватися, коли ви тримаєте праску у вертикальному положенні. Це корисно для прасування зморшок підвішеного одягу, занавісок тощо. Ні в якому разі не направляйте струмінь пару на людей.
УКРАЇНСЬКА 1 71 Встановіть регулятор пари у положення O.. 2 Залийте воду у праску до максимального рівня. Не заливайте в праску оцет та інші речовини для видалення накипу. C 3 Встановіть регулятор температури на MAX. 4 Вставте штепсель у розетку. 5 Витягніть штепсель із розетки, коли індикатор температури згасне. 6 Тримаючи праску над раковиною, встановіть регулятор пари у положення 1 ("Calc-Clean" - функція усунення накипу). Ручка регулятора пари трохи піднімається.
УКРАЇНСЬКА Після процесу видалення вапна. 1 Ввімкніть праску, щоб нагрівальний елемент висох. 2 Витягніть штепсель із розетки, коли індикатор температури згасне. 3 Порухайте обережно праску по непотрібній ганчірці для того, щоб видалити залишки води з "підошви". Зберігання 1 Витягніть штепсель із розетки, дайте прасці охолонути і встановіть регулятор пари у положення O. 2 Почистіть пристрій, зітріть накип та інші залишки з підошви вологою ганчіркою та неабразивним (рідким) засобом для чищення.
УКРАЇНСЬКА 73 Гарантія і обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з Сервісним відділом "Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV".
УКРАЇНСЬКА Можливі несправності. У цій главі зведено основні труднощі, яки можуть виникнути при використанні праски. Будьласка, за подробицями звертайтеся до окремих розділів. Якщо у вас виникають складнощі, будьласка, зв'язуйтесь з центром обслуговування клієнтів "Philips Customer Cere" у вашій країні. Несправність Можлива причина (причини) спосіб усунення Праска ввімкнута в розетку, але нагрівальний елемент холодний Проблема з підключенням Перевірте стан шнуру живлення, вилки і розетки.
УКРАЇНСЬКА Несправність Можлива причина (причини) спосіб усунення Вода капає з підошви після того, як праска охолонула або після зберігання. Праску поставлено у горизонтальне Спорожніть водяний бачок, положення, коли у резервуарі все ще поставте регулятор пари в лишається вода. положення O після використання. Для зберігання ставте праску на п'яту.
HRVATSKI Opći opis A Sapnica B Kapa otvora za punjenje (GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Dugme za mlaz pare (GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Dugme za 'sprej' funkciju E Kontrola pare - O = bez pare - Á = minimum pare - q = srednja količina pare (GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320 ) - w = maksimalna para - 1 = Calc-Clean funkcija F Funkcija 'Extra-para' (samo GC2305) G Kontrolno svjetlo temperature.
HRVATSKI 77 ◗ Glačalo postavite i koristite na ravnoj i stabilnoj plohi. ◗ Ako je uz glačalo isporučen i stalak, postavite ga na ravnu i stabilnu plohu. ◗ Aparat je namijenjen isključivo za kućnu uporabu. Priprema za uporabu Punjenje spremnika za vodu C C 1 Izvucite mrežni kabel iz utičnice. 2 Postavite kontrolu pare na položaj O (= bez pare). 3 Otvorite kapu otvora za punjenje (samo neki tipovi) 4 Napunite spremište do oznake MAX. Ne punite spremnik iznad oznake MAX.
HRVATSKI 3 B Kada se kontrolno svjetlo temperature ugasi, pričekajte neko vrijeme prije početka glačanja. Kontrolno svjetlo temperature će se povremeno paliti i gasiti tijekom glačanja. Uporaba aparata Parno glačanje Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. 1 Postavite kontrolu pare na odgovarajuću oznaku. Pogledajte odjeljak "Podešavanje temperature". C 2 Postavite kontrolu pare u odgovarajući položaj. - Á za minimalnu paru (postave temperature 2 i 3).
HRVATSKI 79 Ekstra para Ova funkcija daje dodatnu paru koja olakšava glačanje upornih nabora. Extra Steam funkcija radi samo pri temperaturama između 3 i MAX. C 1 Postavite regulator pare u maksimalni položaj È. C 2 Pritisnite i držite gumb za kontrolu pare pritisnutim najviše 5 sekundi. 3 Pričekajte najmanje 1 minutu prije ponovnog korištenja funkcije dodatne pare da Vam voda ne bi počela kapati iz grijaće ploče.
HRVATSKI Automatsko isključivanje (GC2425/GC2330) Elektronički sigurnosni sklop automatski isključuje grijaći element ako neko vrijeme niste pomaknuli glačalo. C ◗ Kao indikacija da je grijaći element isključen, kontrolno svjetlo automatskog isključivanja će započeti treptati. Kako bi ponovno zagrijali glačalo: podignite ga ili ga lagano pomaknite. Kontrolno svjetlo automatskog isključivanja će se isključiti.
HRVATSKI 81 6 Držite glačalo iznad sudopera i postavite regulator pare u položaj 1 (čišćenje od kamenca). Polugica za kontrolu pare će se malo podići. C 7 Povucite polugicu za kontrolu pare prema gore i izvadite iglu za kontrolu pare. C 8 Držite glačalo iznad umivaonika lagano ga okrećite. B C Para i proključala voda izlaze iz donje ploče. Nečistoća i kamenac (ako ga ima) se na taj način ispiru. 9 Octom očistite kamenac s igle, ako ga ima. Nemojte savijati ili oštetiti iglu kontrole pare.
HRVATSKI Pohranjivanje 1 Izvucite mrežni kabel iz utičnice, ostavite glačalo da se ohladi i postavite kontrolu temperature na poziciju O. 2 Očistite glačalo i obrišite kamenac ili bilo koje druge nečistoće s grijaće ploče mekom tkaninom i nekim neabrazivnin sredstvom za čišćenje. Izbjegavajte kontakt donje ploče s metalnim predmetima. Nikada nemojte rabiti spužvicu za ribanje, ocat ili druge kemikalije. C 3 Regularno ispirite spremište za vodu vodom te ga ispraznite nakon čišćenja.
HRVATSKI 83 U slučaju problema Ovo poglavlje pokriva najčešće probleme s kojima biste se mogli susresti kod uporabe aparata. Pročitajte i ostala odgovarajuća poglavlja za detaljnije upute. Ako ne možete riješiti problem, obratite se Philipsovom korisničkom centru u zemlji. Problem Mogući uzrok (uzroci) Rješenje Glačalo je priključeno u napajanje ali donja ploča je hladna. Problem u spoju sa strujom Provjerite mrežni kabel, utikač i zidnu utičnicu.
EESTI Kirjeldus A Piserdusotsik B Täitenõu (ainult GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Aurupahvaku nupp (ainult GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Piserdusnupp T E Aurukontroll - O = kuivtriikimine - Á = minimaalne aur - q = keskmine aur - w = maksimaalne aurupahvak - 1 = katlakivieemaldusfunktsioon F Lisaauru funktsioon (ainult GC2305) G Temperatuuri märgutuli H Automaatne väljalülitusmärgutuli (ainult GC2425/GC2330) I Temperatuuriregulaator J Toitejuhe K Andmeplaat L Katlakivie
EESTI 85 Ettevalmistamine kasutamiseks Veepaagi täitmine C C 1 Võtke võrgupistik seinakontaktist välja. 2 Keerake aururegulaator asendisse O (= kuivtriikimine). 3 Avage veenõu kaas (ainult erimudelid). 4 Kallutage triikrauda veidi ja täitke veenõu maksimaalse tasemeni. Ärge kunagi täitke veepaaki üle MAX-tähise. 5 Sulgege kaas (klõpsatus) (ainult erimudelid). Kui piirkonnas, kus te elate, on väga kare vesi, soovitame kasutada ainult destilleeritud vett.
EESTI Seadme kasutamine Aurtriikimine Jälgige, kas veepaagis on piisavalt vett. 1 Seadke temperatuuri regulaator soovitavasse asendisse. Vt lõiku „Temperatuuri valik". C 2 Seadke aururegulaator vajalikku asendisse. - Á minimaalne aur (temperatuuri seadistus 2 ja 3). - Ë keskmine aur (temperatuuri seadistus 3 kuni MAX) (ainult erimudelid) - È maksimaalne aur (temperatuuri seadistus 3 kuni MAX). B Auru hakkab eralduma kohe, kui vajalik temperatuur on saavutatud.
EESTI C 2 Vajutage ja hoidke aururegulaatorit maksimaalselt 5 sekundit. 3 Oodake vähemalt 1 minut, enne kui kasutate lisaaurufunktsiooni uuesti, et vältida vee tilkumist tallast. Aurupahvak (ainult erimudelid) Tugeva aurupahvaku abil saate kõrvaldada raskesti eemaldatavad kortsud. Auru saab piserdada vaid 2 ja MAX temperatuuride vahel. C 1 Vajutage aurupahvakunuppu ja seejärel vabastage.
EESTI 2 Kui temperatuuri märgutuli ei süti, on triikraud triikimiseks valmis. Puhastamine ja hooldus Double-Active katlakivi eemaldamissüsteem C ◗ Katlakivivastane tablett väldib auru väljumisavade ummistumist. Tablett on kestvalt aktiivne ning ei vaja vahetamist. ◗ Katlakivi eemaldamisfunktsioon eemaldab katlakivi osakesed. Katlakivi eemaldamisfunktsioon Kasutage katlakivi eemaldamisfunktsiooni kord kahe nädala jooksul. Kui vesi on väga kare (nt.
EESTI C 9 89 Kasutage äädikat nõelalt katlakivi eemaldamiseks, kui seal seda on. Ärge painutage ega vigastage aurureguleerimisnõela. C 10 Pange aurureguleerimisnõel tagasi nii, et nõela terav ots oleks täpselt augu keskel. Seadke aururegulaator asendisse O. 11 Korrake katlakivi kõrvaldamist kui triikrauda on jäänud veel sadet. Peale katlakivi eemaldamist 1 Ühendage pistik pistikupessa ja laske triikraual soojeneda, kuni tald on kuiv.
EESTI C 4 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku. 5 Hoidke triikrauda alati selle alusel kindlas ja kuivas kohas. Keskkonnakaitse C ◗ Ärge visake kasutusest kõrvaldatud seadet tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see vastavasse kogumispunkti. Olge keskkonnasõbralik. Garantii ja teenindus Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.
EESTI 91 Rikete kõrvaldamine Selles peatükis on tehtud kokkuvõte enam esinevatest riketest, mis võivad tekkida. Lugege palun põhjalikuma teabe saamiseks erinevaid lõike. Kui teil ei õnnestu riket omal jõul kõrvaldada, pöörduge Philips hoolduskeskuse poole oma riigis. Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus Triikraud on vooluvõrku ühendatud, aga tald on külm. Ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa. Temperatuuri regulaator on seatud MIN asendisse.
LATVISKI Vispārīgs apraksts A Smidzināšanas sprausla B Uzpildes atveres vāciņš (tikai modeļiem GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Pastiprinātas tvaika padeves taustiņš (tikai modeļiem GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Smidzināšanas taustiņš T E Tvaika padeves regulators - O = bez tvaika - Á = minimāls tvaiks - q = vidēji stiprs tvaiks (tikai modeļiem GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = maksimāli stiprs tvaiks - 1 = katlakmens notīrīšanas funkcija F Papildu tvaika pade
LATVISKI 93 ◗ Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot ūdens tvertni un arī atstājot gludekli bez uzraudzības kaut uz pavisam īsu brīdi, pagrieziet tvaika padeves regulatoru O stāvoklī, novietojiet gludekli vertikāli un izvelciet elektrovada kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes. ◗ Novietojiet un lietojiet gludekli uz stabila gludināmā dēļa vai galda. ◗ Ja ierīces komplektā ir statīvs, pārliecinieties, ka tas novietots uz stabilas virsmas.
LATVISKI - Ja nezināt, no kādām šķiedrām apģērbs izgatavots, noskaidrojiet nepieciešamo gludināšanas temperatūru, pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav redzama. - Lai nerastos spīdīgi plankumi, zīda, vilnas un sintētisko materiālu apģērbiem gludiniet otru pusi. Lai nerastos traipi, neizmantojiet smidzināšanas funkciju. 2 Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni iezemētā elektrotīkla sienas kontaktrozetē. 3 Kad temperatūras signāllampiņa ir nodzisusi, pagaidiet brīdi, pirms sākat gludināšanu.
LATVISKI 95 Papildu funkcijas Smidzināšana Šo funkciju var izmantot, gludinot jebkurā temperatūrā, lai izlīdzinātu grūti izgludināmas krokas. C 1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens. 2 Vairākas reizes piespiediet smidzināšanas taustiņu, lai samitrinātu gludināmo apģērbu. Papildu tvaika padeve (tikai modelim GC2305) Šī funkcija nodrošina papildu tvaika padevi, lai izgludinātu grūti izgludināmas krokas.
LATVISKI Vertikāla pastiprināta tvaika padeve (tikai dažiem modeļiem) C 1 Pastiprinātu tvaika padevi iespējams izmantot arī turot gludekli vertikāli.Tas palīdz izgludināt pakarinātu apģērbu, aizkaru u. tml. krokas. Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.
LATVISKI 1 97 Pagrieziet tvaika padeves regulatoru O stāvoklī. 2 Piepildiet ūdens tvertni līdz maksimālā līmeņa iezīmei MAX. Nelejiet ūdens tvertnē etiķi vai citu katlakmens notīrīšanas ķīmisko līdzekli. C 3 Pagrieziet temperatūras regulatoru MAX stāvoklī. 4 Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni elektrotīkla kontaktrozetē. 5 Kad temperatūras signāllampiņa nodzisusi, atvienojiet gludekli no elektrotīkla.
LATVISKI Pēc attīrīšanas no katlakmens 1 Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni elektrotīkla kontaktrozetē un ļaujiet klātnei nožūt. 2 Kad temperatūras signāllampiņa nodzisusi, atvienojiet gludekli no elektrotīkla. 3 Uzmanīgi pagludiniet nevajadzīgu audumu, lai atbrīvotos no ūdens nogulšņu traipiem, kas varētu būt izveidojušies uz gludekļa klātnes.
LATVISKI 99 Garantija un apkope Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
LATVISKI Kļūmju novēršana Šajā nodaļā īsi aprakstītas visbiežāk sastopamās kļūmes, kas varētu rasties, rīkojoties ar gludekli. Sīkākai informācijai lūdzam izlasīt atsevišķas nodaļas. Ja nespējat novērst kļūmi, lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī. Kļūme Iespējamais cēlonis Risinājums Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču klātne ir auksta. Pievienošanas problēma Pārbaudiet elektrovadu, kontaktspraudni un sienas kontaktrozeti.
LATVISKI Kļūme Iespējamais cēlonis Pēc tam, kad gludekli atdzisis vai nolikts Gludeklis ir ticis novietots horizontāli, glabāšanā, no tā klātnes pil ūdens. kamēr ūdens tvertnē joprojām bija ūdens. 101 Risinājums Pēc lietošanas iztukšojiet ūdens tvertni un pagrieziet tvaika padeves regulatoru O stāvoklī. Glabājiet gludekli vertikāli.
LIETUVIŠKAI Bendras aprašymas A Purškiantis antgalis B Pripildymo angos dangtelis (tik GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Garų srauto mygtukas (tik GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Purkštuko mygtukas T E Garų reguliatorius - O = be garų - Á = silpniausi garai - q = vidutiniški garai (tik GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = stiprūs garai - 1 = Kalkių šalinimo funkcija F Stiprių garų funkcija (tik GC2305 modeliuose) G Automatinio išjungimo lemputė (tik GC2425/GC2330 m
LIETUVIŠKAI 103 ◗ Aparatą statykite ir juo naudokitės tik ant stabilios lyginimo lentos arba stalo. ◗ Jei rinkinyje yra stovas, jį statykite tik ant stabilaus paviršiaus. ◗ Šis prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui. Pasiruošimas naudojimui Vandens rezervuaro užpildymas C C 1 Ištraukite laidą iš elektros lizdo. 2 Nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi ("nenaudojant garų"). 3 Atidarykite pripildymo angos dangtelį (tik tam tikruose modeliuose).
LIETUVIŠKAI 2 Įjunkite laidą į įžemintą elektros lizdą. 3 Kai temperatūros lemputė išsijungė, palaukite truputį prieš vėl pradėdami lyginti. B Lyginant, laikas nuo laiko, įsijungs temperatūros lemputė. Prietaiso naudojimas Lyginimas su garais Įsitikinkite, ar vandens rezervuare yra pakankamai vandens. 1 Nustatykite temperatūros diską ties rekomenduojama temperatūros padala. Žr. "Temperatūros nustatymas". C 2 Nustatykite garų reguliatorių ties atitinkama garų padėtimi.
LIETUVIŠKAI 105 Stiprūs garai (tik GC2305 modeliuose) Stiprių garų funkcija padeda išlyginti susigulėjusias raukšles. Stiprių garų funkciją naudokite tik nustačius temperatūros reguliatorių tarp 3 ir MAX atžymos. C 1 Nustatykite garų kontrolės mygtuką ties maksimalia È atžyma. C 2 Nuspauskite ir palaikykite stiprių garų srauto mygtuką maksimaliai 5 sekundes. 3 Vengiant vandens išsiliejimo iš pado, palaukite bent minutę, iki vėl pasinaudosite stiprių garų funkcija.
LIETUVIŠKAI Automatinis išjungimas (tik GC2425/GC2330 modeliuose) Elektroninis saugiklis automatiškai išjungs lygintuvą, jei šis kurį laiką buvo nejudinamas. C ◗ Automatinio išjungimo lemputė ims blykčioti, parodydama, kad kaitinimo elementas buvo išjungtas. Jei norite, kad lygintuvas vėl kaistų, pakelkite jį arba truputį pajudinkite. 1 Jei įsižiebia temperatūros lemputė, prieš lygindami palaukite kol ji išsijungs. 2 Jei temperatūros lemputė neįsižiebia, lygintuvas yra paruoštas naudoti.
LIETUVIŠKAI C 7 Norėdami nuimti garų reguliavimo adatą, garų reguliavimo rankenėlę patraukite į viršų. C 8 Lygintuvą laikykite virš kriauklės ir judinkite pirmyn ir atgal. B C 107 Garas ir verdantis vanduo išbėgs iš pado. Nešvarumai ir nuosėdos (jei tokių bus) iškris. 9 Nuosėdų šalinimui naudokite actą, jei reikia, ir nuo adatos. Nelankstykite ir nepažeiskite garų reguliatoriaus adatos.
LIETUVIŠKAI 2 Išvalykite aparatą ir drėgna skepetaite bei nebraižančiu paviršiaus skysčiu nuvalykite nuoviras ir kitas nuosėdas nuo lygintuvo pado. Saugokite padą : venkite jį sutrenkti metaliniais daiktais. Niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, acto ar kitų chemikalų. C 3 Vandens rezervuarą reguliariai skalaukite vandeniu ir, pasinaudoję aparatu, ištuštinkite jį. C 4 Apvyniokite laidą apie laido saugojimo skyrelį.
LIETUVIŠKAI 109 Problemų sprendimas Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su lygintuvu susijusias problemas. Ieškant tikslesnių detalių, prašome perskaityti atskirus skyrelius. Jei negalite išspręsti problemos, kreipkitės į artimiausią Philips aptarnavimo centrą savo šalyje. Problema Galimos priežastys Sprendimas Lygintuvas įjungtas, tačiau padas šaltas. Sujungimo problema Patikrinkite laidą, kištuką ir rozetę. Nustatykite temperatūros reguliatorių ties MIN atžyma.
SLOVENŠČINA Splošni opis A Šoba za pršenje B Pokrovček odprtine za polnjenje rezervoarja za vodo (le pri modelih GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Tipka za sunkoviti izpust pare (le pri modelih GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Tipka za pršenje T E Parni regulator - O = brez pare - Á = minimalna para - q = zmerna para (le pri GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = maksimalna para - 1 = "Calc-clean" funkcija - funkcija čiščenja vodnih usedlin F Funkcija dodatne pare (le
SLOVENŠČINA 111 vodni rezervoar in tudi, če likanje prekinete in odidete proč le za kratek čas: nastavite parni regulator na položaj O, postavite likalnik pokonci in izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice. ◗ Likalnik postavljajte in uporabljajte na stabilni likalni plošči ali mizi. ◗ Če je bil likalniku priložen podstavek, pazite, da ga boste vedno postavili na stabilno pvršino. ◗ Aparat je namenjen le za uporabo v domačem gospodinjstvu.
SLOVENŠČINA - Svila, volneni in sintetični materiali: likajte notranjo stran tkanine, da preprečite nastanek svetlečih lis. Izogibajte se uporabi parne funkcije, da preprečite nastanek madežev. 2 Vtaknite vtikač omrežnega kabla v ozemljeno omrežno vtičnico. 3 Ko temperaturna lučka ugasne, še malo počakajte, preden začnete likati. B Med likanjem se bo temperaturna lučka občasno prižigala. Uporaba aparata Likanje s paro Pazite, da bo v rezervoarju dovolj vode.
SLOVENŠČINA C 2 113 Večkrat pritisnite gumb za pršenje, da navlažite blago, ki ga nameravate likati. Dodatna para (le pri modelu GC2305) Ta funkcija omogoča izpust dodatne pare za odstranitev zelo trdovratnih gub. Funkcija dodatne pare deluje le pri nastavitvah temperature med 3 in MAX. C 1 Nastavite parni regulator na maksimalni položaj È. C 2 Pritisnite in držite parni regulator navzdol za največ 5 sekund.
SLOVENŠČINA Preprečevanje kapljanja (le pri modelih GC2425/2420/GC2330/2326/2325) Ta likalnik je opremljen s funkcijo preprečevanja kapljanja: likalnik samodejno prekine proizvajanje pare, ko je temperatura prenizka in s tem prepreči kapljanje iz likalne plošče. Ko se to zgodi, zaslišite klik. Samodejni izklop (le pri modelih GC2425/GC2330) Elektronska varnostna naprava bo samodejno izklopila grelni element, če se likalnik nekaj časa ne premakne.
SLOVENŠČINA 115 4 Vstavite vtikač kabla v omrežno vtičnico. 5 Ko temperaturna lučka ugasne, likalnik izključite iz električnega omrežja. 6 Pridržite likalnik nad odtokom in nastavite parni regulator na položaj 1 (Calc-Clean). Gumb parnega regulatorja se bo narahlo dvignil. C 7 Potegnite gumb parnega regulatorja navzgor, da odstranite iglo parnega regulatorja. C 8 Pridržite likalnik nad odtokom in ga premikajte sem ter tja. B C Iz grelne plošče bo začela iztekati para in vrela voda.
SLOVENŠČINA Shranjevanje 1 Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice, počakajte da se likalnik ohladi in nastavite parni regulator na položaj O. 2 Očistite aparat in z vlažno krpo in neagresivnim (tekočim) čistilnim sredstvom obrišite apnenec in ostale usedline iz likalne ploskve. Da ohranite grelno ploščo gladko, se izogibajte grobim kontaktom s kovinskimi predmeti. Nikoli ne uporabljajte grobih čistilnih gobic, kisa ali drugih kemikalij.
SLOVENŠČINA 117 Premagovanje težav To poglavje zajema najpogostejše težave, na katere lahko naletite pri uporabi vašega likalnika. Za podrobnejšo razlago vas prosimo, da si preberite posamezna poglavja. Če težave ne morete rešiti sami, vas prosimo, da pokličete Philipsov svetovalni center za stranke v vaši državi. Težava Možni vzrok (vzroki) Rešitev Likalnik je priključen na električno omrežje, vendar je likalna ploskev hladna. Težava je v stiku. Preverite omrežni kabel, vtikač in omrežno vtičnico.
БЪЛГАРСКИ Общо описание A Дюза за пръскане B Капачка за пълнене (само GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Бутон за ударна парна струя (само GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Бутон за пръскане T E Парен регулатор - O = без пара - Á = минимална пара - q = умерена пара (само GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w = максимална пара - 1 = функция Calc-Clean за премахване на накип F Функция за допълнителна пара (само GC2305) G Температурен светлинен индикатор H Светлинен индикат
БЪЛГАРСКИ 119 ◗ Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато пълните или изпразвате резервоара за вода, а също така когато оставяте ютията дори за момент: поставете регулатора на парата в положение О, поставете ютията върху петата й и изключете щепсела от контакта. ◗ Слагайте ютията и работете с нея върху стабилна дъска за гладене или маса. ◗ Ако уредът е снабден с подложка, осигурете тя да е сложена върху стабилна повърхност. ◗ Уредът е предназначен само за битова употреба.
БЪЛГАРСКИ - Ако не знаете от какъв вид или видове плат е някое изделие, определяйте правилната температура на гладене чрез изглаждане на част, която няма да се вижда, когато носите или използвате изделието. - Коприна, вълнени и синтетични материи: гладете от обратната страна на плата, за да избегнете образуване на лъскави петна. За да избегнете петната, избягвайте използването на функцията за пръскане. 2 Включете щепсела в заземен контакт.
БЪЛГАРСКИ 121 Характеристики Пръскане За премахване на упорити гънки при всякаква температура. C 1 Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода. 2 Натиснете няколко пъти бутона за пръскане, за да навлажните дрехата, която ще гладите. Допълнителна пара (само GC2305). Тази функция осигурява допълнителна пара за премахване на упорити гънки. Функцията "Допълнителна пара" действа само при температура между 3 и MAX. C 1 Поставете регулатора на парата на най-силно положение È.
БЪЛГАРСКИ Вертикален парен удар (само някои модели) C 1 Функцията "Парен удар" може да се използва и когато държите ютията във вертикално положение. Това помага за премахване на гънки от висящи дрехи, пердета и др. Никога не насочвайте парата към хора. Спиране на капенето (само GC2425/2420/GC2330/2326/2325) Тази ютия има функция за спиране на капенето: ютията автоматично спира да подава пара, когато температурата е твърде ниска, за да предотврати капенето на вода от гладещата плоча.
БЪЛГАРСКИ 123 Функция Calc-Clean Използвайте функцията Calc-Clean веднъж на две седмици. Ако водата във вашия район е много твърда (т. е. по време на гладене от гладещата плоча падат люспици) функцията Calc-Clean трябва да се използва по-често. 1 Поставете регулатора на парата в положение O. 2 Напълнете резервоара за вода до максималното ниво. Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати резервоара за вода. C 3 Поставете температурната скала в положение МАХ. 4 Включете щепсела в контакта.
БЪЛГАРСКИ C 10 Поставете отново жилото на регулатора на парата, като вмъкнете върха му точно в центъра на отвора и наместите малката издатина отстрани на жилото точно в прореза. Поставете регулатора на парата в положение О. 11 Повторете процеса с функцията Calc-Clean, ако в ютията има много замърсявания. След процеса Calc-Clean 1 Включете ютията в контакта, за да изсушите гладещата плоча. 2 Извадете щепсела на ютията от контакта, когато температурният индикатор изгасне.
БЪЛГАРСКИ 125 Опазване на околната среда C ◗ Не изхвърляйте уреда след привършване на експлоатационния му срок заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в пункт за събиране на отпадъци за рециклиране. Така ще помогнете за опазването на околната среда. Гаранции и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.
БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на вашата ютия. За повече подробности, прочетете различните раздели. Ако не можете да решите проблема, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Проблем Възможна причина (причини). Решение Ютията е включена, но гладещата плоча е студена. Проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта.
БЪЛГАРСКИ 127 Проблем Възможна причина (причини). Решение Капчици вода по плата (само GC2415/2320/2315/2310/2305) Зададена е твърде ниска температура. Нагласете температурния регулатор в положение в зоната за пара (2 до MAX). Поставете ютията на пета и изчакайте температурният индикатор да изгасне, преди да започнете да гладите. От гладещата плоча капе вода, след като ютията е изстинала или е прибрана.
SRPSKI Opšti izgled A Mlaznica za raspršivanje B Zatvarač otvora za punjenje (samo GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) C Shot-of-steam taster za mlaz pare (samo GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310) D Taster za raspršivanje T E Regulacija pare - O =bez pare - Á = minimalna para - q = umerena para (samo GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320) - w =maksimalna para - 1 = Calc-Clean funkcija F Extra-steam funkcija (samo GC2305) G Lampica za temperaturu H Lampica za automatsko isključenje (
SRPSKI 129 ◗ Nakon završenog peglanja, kada čistite uredjaj, kada punite ili praznite posudu za vodu, kao i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite kontrolu pare u položaj O, postavite peglu u uspravan položaj, i izvucite utikač iz utičnice. ◗ Postavite i koristite peglu na stabilnoj dasci za peglanje ili stolu. ◗ Ako se sa uređajem isporučuje i postolje, obezbedite da ono bude postavljeno na stabilnoj površini. ◗ Uredjaj je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
SRPSKI - Svila, vuneni, i sintetički materijali: peglajte naličje tkanine kako biste izbegli sjajne tragove peglanja. Da biste sprečili stvaranje fleka, izbegavajte korišćenje funkcije raspršivanja. 2 Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem. 3 Kada se lampica za temperaturu ugasi, sačekajte neko vreme pre nego što nastavite sa peglanjem. B Lampica za temperaturu će se povremeno upaliti u toku peglanja. Upotreba Peglanje parom Proverite da li u posudi ima dovoljno vode.
SRPSKI C 2 131 Nekoliko puta pritisnite taster za raspršivanje, kako biste nakvasili odeću koju peglate. Extra steam funkcija (samo GC2305) Ova funkcija ozbezbedjuje dodatnu paru za uklanjanje upornih nabora. Extra Steam funkcija dostupna je samo pri temperaturnim podešavanjima izmedju 3 i MAX. C 1 Podesite kontrolu pare u maksimalni položaj È. C 2 Pritisnite taster za dodatnu paru, i zadržite ga najviše 5 sekundi.
SRPSKI Funkcija za sprečavanje kapanja (Drip stop) (samo GC2425/2420/GC2330/2326/2325) Ova pegla opremljena je funkcijom za sprečavanje kapanja (drip stop): pegla automatski prekida proizvodnju pare ukoliko je temperatura suviše niska, da bi se sprečilo kapanje vode iz grejne ploče. Kada se to desi, čućete "klik". Automatsko isključenje (samo GC2425/GC2330) Elektronski sigurnosni uredjaj automatski će isključiti grejač ukoliko odredjeno vreme pegla nije pomerana.
SRPSKI C 133 3 Podesite regulator temperature na MAX. 4 Uključite utikač u utičnicu. 5 Isključite peglu iz struje kada se lampica za temperaturu ugasi. 6 Držite peglu nad sudoperom i podesite kontrolu pare u položaj 1 (Calc-Clean). Dugme za kontrolu pare će neznatno odskočiti. C 7 Da biste izvukli iglu kontrole pare, povucite dugme kontrole pare naviše. C 8 Držite peglu iznad sudopere i pomerajte je levo-desno. B C Para i ključala voda poteći će iz grejne ploče.
SRPSKI 3 Predjite peglom preko parčeta stare tkanine, da biste uklonili mrlje od vode koje su se možda formirale na grejnoj ploči. Odlaganje 1 Izvadite mređni utikač iz utičnice na zidu, pustite peglu da se ohladi i regulator pare postavite u položaj O. 2 Očistite uređaj i obrišite kamenac i sve druge naslage sa grejne ploče pomoću vlažne krpe i neabrazivnog (tečnog) sredstva za čišćenje. Grejnu ploču održavajte glatkom: izbegavajte kontakt sa metalnim predmetima.
SRPSKI 135 Mogući problemi Ovo poglavlje u kratkim crtama izlaže probleme sa kojima se možete susresti dok koristite vašu peglu. Za više informacija, molimo vas pročitajte odgovarajuće odeljke. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite neki problem, kontaktirajte Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji. Problem Mogući uzrok(ci) Rešenje Pegla je uključena u utičnicu, ali grejna ploča je hladna. Problem sa priključkom. Proverite kabl za napajanje, utikač, i utičnicu. Regulator temperature podešen na MIN.
u www.philips.