GC299 GC300 EN User manual FR Mode d’emploi دليل المستخدم AR
3 11 5 12 6 14 9 19 10 2
1 2 7 3 6 GC300 5 4 3
EN a Steamer head b Steam ready light c Water tank d Power cord e Brush f Filling cup (GC300) g Steam trigger button FR a Tête du défroisseur b Voyant de vapeur c Réservoir d'eau d Cordon d'alimentation e Brosse f Gobelet de remplissage (GC300) g Bouton de gâchette vapeur AR رأس القدر البخاريa ً جاهزا الضوء الذي يشير إلى أن البخار أصبحb خزان المياهc سلك الطاقةd الفرشاةe )GC300( كوب التعبئةf زر مشغّل البخارg 4
EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use. FR N’utilisez pas votre main nue comme surface de support lorsque vous défroissez un vêtement. Tirez sur les côtés du vêtement pour l’étirer. Ne placez pas la tête du défroisseur sur le cordon d’alimentation après utilisation. .ي بالبخار ّ ال تستخدمي يدك المجردة كسطح دعم أثناء الكAR .شدّي طرفَي قطعة الثياب لتمديدها .
EN You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. FR Vous pouvez défroisser plus facilement les vêtements si vous étendez le linge correctement après l’avoir lavé. Suspendez les vêtements sur des cintres pour qu’ils sèchent en formant moins de plis. يمكنك إزالة التجاعيد عن المالبس بطريقة أسهل إذا نشرت المالبس بطريقة صحيحة بعدAR .
EN For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to help straighten the fabric. For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric. To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head downwards. Steam while you pull the sleeve diagonally down with the other hand. For garment with collar, move the steamer horizontally along the collar.
ARبالنسبة إلى المالبس التي تحتوي على أزرار مثل القمصان والسترات والسراويل ،أغلقي الزر األول لتسهيل تمديدها. ي جيوب القميص ،حركي رأس القدر البخاري إلى األعلى مع الضغط على القميص. لك ّ وحركي رأس القدر البخاري نحو األسفل .اعمدي ي األكمام بالبخار ،ابدئي من منطقة الكتف ّ لك ّ ي بالبخار بينما تشدّين الكم نحو األسفل قطريًا باليد األخرى. إلى الك ّ بالنسبة إلى المالبس مع الياقة ،حركي القدر البخاري بوضعية أفقية على طول الياقة.
EN Your appliance has been designed to be used with tap water. Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. Note: Filling cup is applicable to GC300 only. FR Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet.
EN The ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in to indicate that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used approximately after 45 seconds when the light goes off. When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets. Always keep the steam trigger pressed during steaming. The steaming process can create small wet spots in the garment.
.اضغطي باستمرار على زر مشغّل البخار أثناء استخدامه وقد تصبح أيضًا قطعة الثياب.ي بالبخار ّ قد تظهر بقع رطبة على قطعة الثياب بفعل عملية الك .رطبة بعض الشيء بفعل البخار .تجف قبل توضيبها أو ارتدائها اتركي قطعة الثياب حتى،ي ّ ّ بعد انتهاء عملية الك 1 2 3 4 ~45 sec. EN The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket.
FR La brosse améliore la pénétration de vapeur et permet de défroisser de façon plus efficace et rapide les vêtements épais et lourds tels que des manteaux ou des vestes. La brosse doit être utilisée avec le défroisseur en appuyant sur la gâchette vapeur et en déplaçant lentement les brins sur le vêtement. Remarque : débranchez toujours le défroisseur avant de fixer ou de retirer la brosse. Faites attention, la tête du défroisseur peut être encore chaude.
FR Videz toujours le réservoir d’eau après utilisation pour empêcher la formation de dépôts de calcaire. Rincez le réservoir d’eau pour éliminer tous les dépôts. Essuyez les dépôts de la tête du défroisseur avec un chiffon humide et un détergent liquide non abrasif. Avertissement : n’utilisez pas de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. اغسل خزان الماء إلزالة.
Problem EN The steamer does not heat up. The steamer does not produce any steam. Water droplets drip from the steamer head. 14 Possible cause The steamer is not plugged in properly or not switched on. Solution Check if the mains plug is inserted properly and its wall socket is working. Check if the steamer is switched on. The steamer is not Check if the mains plug is plugged in properly inserted properly and its or not switched on. wall socket is working. Check if the steamer is switched on.
Problem The steamer produces a pumping sound/the handle vibrates. Water leaks around the steam trigger and gripping area. Steam leaves stains on the garment or impurities come out of the steamer head Possible cause Water is pumped to the steamer head to be converted into steam. Water inside the tank has all been used up. Water tank filling door is not closed properly Solution This is normal. Apart from tap water, you have filled other liquids / additives or descaling agents into the water tank.
Problème Cause possible Le défroisseur Le défroisseur FR ne chauffe pas. n'est pas branché correctement ou n'est pas allumé. Le défroisseur ne produit pas de vapeur. Le défroisseur n'est pas branché correctement ou n'est pas allumé. Le défroisseur n'a pas suffisamment chauffé. Vous n'avez pas appuyé complètement sur la gâchette vapeur. Le niveau d'eau dans le réservoir d'eau est trop bas. 16 Solution Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement inséré et que la prise secteur fonctionne.
Problème Des gouttes d'eau s'écoulent de la tête du défroisseur. Cause possible Solution Le défroisseur n'a pas Laissez le défroisseur suffisamment chauffé. chauffer pendant 45 secondes (le voyant de vapeur prête s'allume). Lorsque le voyant cesse de clignoter, le défroisseur est prêt à être utilisé. Le défroisseur L'eau est pompée Ce phénomène est produit un bruit vers la tête du normal. de pompe/la défroisseur pour poignée vibre. être transformée en vapeur.
المشكلة ARيتعذّر إحماء القدر البخاري. السبب المحتمل لم يتم توصيل القدر البخاري بمصدر الطاقة بشكل صحيح أو لم يتم تشغيله. ال يولّد القدر البخاري أي بخار. لم يتم توصيل القدر البخاري بمصدر الطاقة بشكل صحيح أو لم يتم تشغيله. لم يتم إحماء القدر البخاري لوقت كافٍ . لم تضغطي على زر إطالق البخار بالكامل. مستوى المياه في خزان المياه منخفض جدًا. لم يتم إحماء القدر البخاري تتسرب قطرات المياه من رأس القدر لوقت كافٍ . البخاري.
السبب المحتمل المشكلة يصدر القدر البخاري يتم ضخ المياه إلى رأس القدر البخاري ليتم تحويلها صوت ضخ/يهتز إلى بخار. المقبض. انتهت كمية المياه داخل الخزان. لم يتم إغالق فتحة تعبئة تتسرب المياه ّ حول مشغّل البخار الخزان بشكل صحيح. ومنطقة االلتقاط. لقد أضفت سوائل أخرى / يترك البخار بقعًا إضافات أو مواد إلزالة على المالبس أو الترسبات إلى مياه الحنفية في تخرج أوساخ من رأس القدر البخاري خزان المياه. 19 الحل هذا أمر طبيعي. أعيدي ملء خزان المياه.
©2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.