Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome For more tips on using your product, please visit www.philips.
3 18 4 19 5 20 9 21 11 23 16 2
EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use. ID Jangan menggunakan tangan kosong sebagai landasan pendukung saat menguapi. Tarik sisi pakaian untuk merentangkannya. Jangan letakkan kepala penyembur uap di kabel daya setelah digunakan. KO 스팀 다리미를 사용할 때는 맨손으로 옷감을 잡지 마십시오. 옷감의 끝을 잡아당겨 펴십시오. 사용 후에는 스티머 헤드를 전원 코드 위에 올려 놓지 마십시오.
EN Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to check the water hardness first with the test strip provided (For specific types only). Immerse all the squares on the test strip in tap water for 1 second. Shake off excess water for 60 seconds. Check how many squares have changed color and refer to the following table for water recommendation.
Nhúng tất cả các ô vuông trên que thử vào trong nước máy trong 1 giây. Lắc sạch nước đọng lại trong 60 giây. Kiểm tra xem có bao nhiêu ô vuông đã đổi màu và tham khảo bảng loại nước khuyên dùng dưới đây. Không chú ý màu thay đổi trên một phần nhỏ của một ô vuông hoặc các màu thay đổi sau 3 phút.
색이 변한 사각형 물 경도 권장 용수 심한 연수 수돗물 1 연수 수돗물 2 중간 정도의 경수 증류수 또는 탈염수 3 경수 증류수 또는 탈염수 4 심한 경수 증류수 또는 탈염수 Persegi dengan perubahan warna Keliatan air Saranan air 0 Air sangat lembut Air paip 1 Air lembut Air paip 2 Air liat sederhana Air suling atau air tanpa mineral 3 Air liat Air suling atau air tanpa mineral 4 Air sangat liat Air suling atau air tanpa mineral ช่องสี่เหลี่ยมที่เปลี่ยนสี 0 ความกระด้างของน้ำ� คำ�แนะนำ�เรื่องน้ำ� น้ำ�อ่อนมาก น้ำ�ประปา 1 น้ำ�อ่อน น้ำ�ประปา 2
EN Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
EN The light goes on when the steamer is plugged in. KO 스티머가 전원에 연결되면 표시등이 켜집니다. It takes about 45 seconds for the steamer to heat up sufficiently and be ready for use vertically, and 90 seconds for use horizontally. 충분히 예열되어 스티머를 수직으로 사용할 준비가 되려면 약 45초, 수평으로 사용할 준비가 되려면 90초 정도가 걸립니다. When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets. Always keep the steam trigger pressed continuously during steaming.
TH ไฟติดสว่างขึ้นเมื่อเสียบปลั๊กเครื่องพ่นไอน้ำ� เครื่องพ่นไอน้ำ�จะใช้เวลาในการทำ�ความร้อนที่ มีประสิทธิภาพประมาณ 45 วินาที จากนั้นจะ พร้อมใช้งานในแนวตั้ง และ 90 วินาทีสำ�หรับ การใช้งานในแนวนอน เมื่อไอน้ำ�พร้อมใช้งาน ให้พ่นไอน้ำ�ออกสักครู่ ก่อนเริ่มการใช้งาน เนื่องจากไอน้ำ�ระยะแรก อาจมีน้ำ�ละอองน้ำ� กดปุ่มใช้พลังไอน้ำ�ค้างไว้ต่อเนื่องในระหว่างการ พ่นไอน้ำ� กระบวนการพ่นไอน้ำ�สามารถทำ�ให้มีรอยเปียก บนผ้าได้ เนื้อผ้าอาจชุ่มเล็กน้อยเนื่องจากไอน้ำ� หลังจากการพ่นไอน้ำ� ปล่อยผ้าให้แห้งก่อนจัด เก็บหรื
1 EN You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. ID Anda dapat menghilangkan kerutan pada pakaian dengan lebih mudah jika Anda membentangkan cucian dengan baik setelah Anda mencucinya. Gantung pakaian pada gantungan untuk mengeringkannya dengan lebih sedikit kerutan. KO 의류를 세탁한 후 쫙 펴서 말리면 스티머로 주름을 펴기가 더 쉽습니다. 의류에 주름이 덜 가도록 옷걸이에 세탁물을 걸어서 말리십시오.
2 EN F or shirts with buttons, close the first button on the collar to help straighten the fabric. TH สำ�หรับเสื้อเชิ้ตที่มีกระดุม ให้ติดกระดุมบนสุดที่คอ เสื้อเพื่อช่วยยืดเส้นใยผ้า When you are steaming, press the steamer head against the garment. At the same time, pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. เมื่อคุณกำ�ลังใช้เครื่องพ่นไอน้ำ� ให้กดหัวพ่นไอน้ำ� ID VI ntuk atasan berkancing, kaitkan kancing U pertama pada kerah untuk membantu meluruskan kain.
4 3 EN Hold the trigger and move the steamer horizontally along the collar. ID Tahan pemicu dan gerakkan penguap secara horizontal sepanjang kerah. KO 팀 버튼을 누른 채 칼라를 따라 스 스티머를 수평으로 이동합니다. MS Pegang pencetus dan gerakkan penstim secara mendatar sepanjang kolar. TH กดปุ่มใช้พลังไอน้ำ�ค้างไว้ และเคลื่อนเครื่องพ่น ไอน้ำ�ไปในแนวนอนตามคอเสื้อ EN ID Untuk menguapi lengan baju, mulailah dari area bahu dan gerakkan kepala penyembur uap ke bawah.
5 EN For shirt pockets, move the steamer head upwards against the fabric. TH สำ�หรับกระเป๋าเสื้อเชิ้ต ให้เลื่อนหัวพ่นไอน้ำ�ขึ้น The appliance can be used for creating a natural look and for quick touch-ups. For garments with tough wrinkles and for a more formal look, it is recommended to use an iron in addition. เครื่องชนิดนี้เหมาะสำ�หรับลุคที่ดูเป็นธรรมชาติ ID Untuk kantung baju, gerakkan kepala penyembur uap ke atas pada kain.
6 7 EN Shirt collar and cuffs may be placed on horizontal support for steaming to better remove creases. ID Kerah dan manset baju dapat diletakkan di penyangga horizontal saat penguapan untuk menghilangkan kusut dengan lebih mudah. KO 주름을 더욱 효과적으로 제거하기 위해 스팀 다림질 할 때 셔츠 옷깃과 소매를 평평한 다리미판에 올려놓을 수 있습니다. TH ในการรีดคอปกและข้อมือเสื้อ อาจวางราบบนที่ รองเพื่อให้ขจัดรอยยับได้ดียิ่งขึ้น VI Có thể đặt cổ áo và cổ tay áo sơ mi trên bề mặt đỡ nằm ngang để ủi giúp loại bỏ vết nhăn tốt hơn.
EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric.You can also steam from the inside. ID Jaga jarak kepala penyembur uap dari gaun dengan jumbai, kerutan, rajutan, atau payet. Hanya gunakan uap untuk melemaskan kain. Anda juga dapat menguapi pakaian dari dalam. KO 릴, 주름 장식, 루시 장식 또는 프 스팽글 장식이 달린 원피스의 경우는 스티머 헤드를 원피스에서 약간 떨어진 곳에서 잡습니다. 옷감이 펴질 정도로만 소량의 스팀을 분사하십시오. 옷 안쪽에서부터 스팀을 분사할 수도 있습니다.
EN For dresses with large flat surfaces, press the steamer head against the fabric and gently move it along the fabric for best result. ID Untuk gaun dengan permukaan datar yang lebar, tekan kepala penyembur uap pada kain dan gerakkan perlahan sepanjang kain untuk hasil terbaik. KO 표면이 넓은 경우는 옷감 위에 스티머 헤드를 대고 옷감을 따라 천천히 이동하면서 다림질하면 구김이 잘 펴집니다. MS Untuk gaun dengan permukaan rata yang besar, tekan kepala penstim pada fabrik dan gerakkannya dengan cermat sepanjang fabrik untuk hasil yang lebih baik.
1 EN The brush attachment improves steam penetration into thick and heavy fabrics for faster results.This is meant to be used with steam. Hold the steam trigger and brush slowly with the bristles touching the garment. Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush attachment. Be careful, the steamer head may still be hot. ID Sikat ini meningkatkan daya tembus uap ke dalam kain yang tebal dan berat agar hasilnya lebih cepat. Sikat ini dimaksudkan untuk digunakan bersama uap.
EN Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. ID Bersihkan alat dan seka sisa kotoran yang keluar dari kepala penyembur uap dengan kain lembab dan bahan pembersih cair non-abrasif.
EN Always empty the water tank after use. TH เทน้ำ�ออกจากแท้งค์เมื่อใช้งานเสร็จทุกครั้ง ID Selalu kosongkan tangki air setelah digunakan. VI Luôn đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi sử dụng. KO 사용 후에는 물 탱크를 항상 비우십시오. ZH-S MS Kosongkan tangki air setiap kali selepas penggunaan. 1 2 ZH-T 每次使用後請務必清空水箱。 3 5 4 approx. 60 min.
EN Problem The steamer does not produce any steam. Water droplets drip from the steamer head. Possible cause The steamer has not heated up sufficiently. You have not pressed the steam trigger fully. The water level in the water tank is too low. The water tank is not in place. The water tank is not in place. The steamer has not heated up sufficiently. ID The steamer produces a pumping sound/the handle vibrates. The steamer does not heat up.
MS Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Penstim tidak menghasilkan sebarang stim. Penstim tidak memanas dengan secukupnya. Biarkan perkakas memanas selama kira-kira 45 saat sebelum menggunakannya. Anda tidak menekan pencetus stim sepenuhnya. Tekan pencetus stim sepenuhnya. Paras air di dalam tangki terlalu rendah. Cabut plag penstim dan isi semula tangki air. Tangki air tiada di tempatnya. Masukkan tangki air dengan betul. Titisan air menitik dari kepala Tangki air tiada di tempatnya.
问题 可能的原因 ZH-S 蒸汽挂烫机没有产生蒸汽。 蒸汽挂烫机未充分加热。 解决方法 将蒸汽挂烫机加热大约 45 秒后再使用。 您没有完全按下蒸汽开关。 完全按下蒸汽开关。 水箱中的水位太低。 拔掉蒸汽挂烫机的电源插头,然后为 水箱加水。 水箱没有放好。 请正确插入水箱。 有水滴从蒸汽喷头中滴出。 水箱没有放好。 请正确插入水箱。 蒸汽挂烫机未充分加热。 将蒸汽挂烫机加热大约 45 秒后再使用。 蒸汽挂烫机会产生抽水声/ 手柄震动。 水被抽到蒸汽喷头以转化为蒸汽。 这是正常的。 蒸汽挂烫机不能加热。 接触不良。 检查电源插头是否正确插入电源插座, 以及电源插座是否正常工作。 問題 可能原因 解決方法 蒸氣機未充分加熱。 讓蒸氣機加熱約 45 秒後再使用。 您尚未完全按下蒸氣觸動器。 請完全按下蒸氣觸動器。 水箱內的水位過低。 拔除蒸氣機插頭,並添加水箱內的水。 水箱沒有正確裝入。 請將水箱妥善裝入。 水箱沒有正確裝入。 請將水箱妥善裝入。 蒸氣機未充分加熱。 讓蒸氣機加熱約 45 秒後再使用。 蒸氣機發出汲水聲音/ 握把震動。 水正被送
Specifications are subject to change without notice. ©2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.