2 GC4879, GC4880 series © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
3 4 1 f e a b c d g h i c b j k a l m n
ENGLISH 6 РУССКИЙ 12 УКРАЇНСЬКА 18 TÜRKÇE 24 GC4879, GC4880 series ҚАЗАҚ 30
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Spray nozzle Water filling door Spray button Steam slider a. Dry setting ( ) b. ECO setting (ECO) c.
ENGLISH 7 Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 3 Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table. Otherwise, hot water may leak from the iron. Fabric type Temperature Steam setting setting Steam boost Linen MAX Yes Cotton ●●● Wool ●● Silk ●● Synthetic fabric (e.g.
8 ENGLISH Features Spray function -- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function -- Use steam boost function at a temperature dial setting between ●●● to MAX. -- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases. Ironing with extra steam -- For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger.
ENGLISH 9 Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. -- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-off light goes out. Cleaning and maintenance Cleaning 1 Unplug the iron and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank from the water filling door.
10 ENGLISH 5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and gently shake the iron forth and back until all water in the water tank has been used up. Scales is flushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate. Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains scale particles. 6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate. 7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The steam boost function does not work properly (water leaks out of the soleplate). You have used the steam boost function too often within a very short period. Wait for a few seconds before you use the steam boost function again. You have used Set an ironing temperature at which the steam boost the steam boost function can be used function at too low a (●●● to MAX). temperature. Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.
12 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Описание изделия (рис. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Разбрызгиватель Дверца наливного отверстия Кнопка разбрызгивателя Переключатель режимов подачи пара a. Глажение без пара ( ) b. Режим ECO (ECO) c.
РУССКИЙ 13 Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. 3 Закройте дверцу наливного отверстия (должен прозвучать щелчок). Выбор температурного режима и режима подачи пара Таблица 1. Предупреждение. Не используйте функцию парового удара или глажение с паром при низкой температуре (см. таблицу ниже). В противном случае из утюга может начать вытекать горячая вода.
14 РУССКИЙ Особенности Функция распыления -- Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения ткани перед глажением. Это поможет разгладить глубокие складки. Функция "Паровой удар" -- Функцию "Паровой удар" можно использовать при выборе настроек от ●●● до MAX. -- Для удаления глубоких складок с помощью мощного выброса пара нажмите и отпустите кнопку парового удара. Глажение с усиленной подачей пара -- Чтобы усилить подачу пара, нажмите и удерживайте кнопку парового удара.
РУССКИЙ 15 Режим автовыключения (только для некоторых моделей) Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор автовыключения. -- Чтобы возобновить нагрев утюга, приподнимите утюг или переместите его. Индикатор автовыключения погаснет. Очистка и обслуживание Очистка 1 Отключите утюг от сети и дайте ему остыть.
16 16 РУССКИЙ 7 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети. 8 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды. Хранение 1 Отключите утюг от сети и слейте воду из резервуара. Установите утюг в безопасном месте и дайте ему остыть. 2 Обмотайте сетевой шнур вокруг задней части утюга. Храните утюг в вертикальном положении.
РУССКИЙ Паровой утюг Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111.
18 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Огляд виробу (мал. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Носик розпилювача Дверцята резервуара для води Кнопка розпилювача Перемикач налаштування пари a. Налаштування "без пари" ( ) b. Налаштування ECO (ECO) c.
УКРАЇНСЬКА 19 Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати. 3 Закрийте дверцята резервуара для води (чути клацання). Налаштування температури та пари Таблиця 1 Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі парового струменя за низької температури, як вказано в таблиці нижче. Інакше з праски може витікати гаряча вода.
20 20 УКРАЇНСЬКА Характеристики Функція розпилення -- Натисніть кнопку розпилення для зволоження тканини, яку потрібно розпрасувати. Це допомагає розпрасувати важкі складки. Функція подачі парового струменя -- Використовуйте функцію подачі парового струменя, встановивши регулятор температури в положення між ●●● та MAX. -- Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя, щоб отримати потужний паровий струмінь для прасування важких складок.
УКРАЇНСЬКА 21 Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі) Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п’яті). Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення. -- Щоб праска знову нагрілася, підніміть її або трохи порухайте. Індикатор автоматичного вимкнення згасає. Чищення та догляд Чищення 1 Від’єднайте праску від мережі та дайте їй охолонути.
22 22 УКРАЇНСЬКА Під час видалення накипу з підошви також виходить пара та гаряча вода. Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки накипу, повторіть кроки 2–5. 6 Під’єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися, щоб висушити підошву. 7 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки. 8 Повільно ведіть праскою по шматку тканини, щоб видалити плями від води на підошві. Зберігання 1 Від’єднайте праску від мережі та спорожніть резервуар для води.
УКРАЇНСЬКА 23 23 Проблема Можлива причина Функція подачі парового струменя не працює належним чином (з підошви витікає вода). Ви використовували функцію Перед тим як повторно використовувати парового струменя надто функцію подачі парового струменя, часто за дуже короткий почекайте кілька секунд. відрізок часу. Частки накипу та інші забруднення виходять із підошви під час прасування. Вирішення Ви використовували функцію подачі парового струменя за надто низької температури.
24 TÜRKÇE Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Ürüne genel bakış (Şek. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Sprey başlığı Su doldurma kapağı Sprey düğmesi Buhar düğmesi a. Kuru ayarı ( ) b. ECO ayarı (ECO) c.
TÜRKÇE 25 Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal maddeler koymayın. 3 Su doldurma kapağını kapatın (‘klik’ sesi duyulur). Sıcaklık ve buhar ayarı Tablo 1: Uyarı: Aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, buhar veya buhar püskürtme özelliklerini düşük sıcaklıklarda kullanmayın. Aksi takdirde, ütüden sıcak su sızabilir. Kumaş türü Sıcaklık ayarları Keten MAX Pamuklu ●●● Yünlü ●● İpek ●● Sentetik kumaşlar (örn.
26 26 TÜRKÇE Özellikler Püskürtme işlevi -- Ütülenecek kumaşı nemlendirmek için sprey düğmesine basın. Bu özellik inatçı kırışıklıkları gidermenize yardımcı olur. Buhar püskürtme fonksiyonu --- Buhar püskürtme fonksiyonunu ●●● - MAX arasındaki bir sıcaklık kadranı ayarında kullanın. İnatçı kırışıklıkları giderecek güçlü bir buhar püskürtmek için buhar püskürtme tetiğine basın ve bırakın. Ekstra buharlı ütüleme -- Ütü sırasında ekstra buhar püskürtmek için buhar püskürtme tetiğini basılı tutun.
TÜRKÇE 27 Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde) Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 30 saniye veya arka kısmı üzerine yerleştirilmiş durumdayken 8 dakika boyunca çalışmadığında güvenli otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü otomatik olarak kapatır. Otomatik kapanma ışığı yanar. -- Ütüyü tekrar ısınması için kaldırın veya hafifçe yerinden oynatın. Otomatik kapanma ışığı söner. Temizlik ve bakım Temizleme 1 Ütünün fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
28 28 TÜRKÇE Kireç atılır ve tabandan buhar ve kaynar su da çıkar. Not: Ütüden çıkan suda hala kireç artıkları varsa 2 ile 5 arasındaki adımları tekrarlayın. 6 Ütünün fişini prize takın ve tabanın kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin. 7 Sıcaklık göstergesi ışığı söndüğünde ütünün fişini prizden çekin. 8 Tabandaki su lekelerini gidermek için ütüyü bir bez parçası üzerinde hafifçe gezdirin. Saklama 1 Ütünün fişini prizden çekin ve su haznesini boşaltın. Ütünün güvenli bir yerde soğumasını bekleyin.
TÜRKÇE 29 Sorun Nedeni Çözüm Buhar püskürtme fonksiyonu doğru çalışmıyor (tabandan su sızıyor). Buhar püskürtme fonksiyonunu kısa bir süre içinde çok sık kullandınız. Buhar püskürtme fonksiyonunu yeniden kullanmadan önce birkaç saniye bekleyin. Buhar püskürtme fonksiyonunu çok düşük bir sıcaklıkta kullanmış olabilirsiniz. Buhar püskürtme fonksiyonunun kullanılabileceği bir ütüleme sıcaklığı belirleyin (●●● - MAX). Tabanın içinde kireç oluşuyor.
30 ҚАЗАҚ Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome. Өнімге шолу (1- сурет) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Бүрку қондырмасы Су толтыру есігі Бүрку түймесі Бу слайдері а. Құрғақ параметрі ( ) ә. ECO параметрі (ECO) б. MAX (ЕҢ ЖОҒ.
ҚАЗАҚ 31 Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды құюға болмайды. 3 Су толтыру есігін жабыңыз («шырт» еткен дыбыс шығады). Температура және бу параметрі 1-кесте: Ескерту: Төмендегі кестеде көрсетілгендей төмен температурада булауды немесе буды күшейтуді пайдаланбаңыз. Үтіктен ыстық су ағуы мүмкін. Мата түрі Температура параметрі Зығыр MAX (ЕҢ ЖОҒ.
32 32 ҚАЗАҚ Мүмкіндіктер Су шашу функциясы -- Үтіктегелі жатқан затты сулау үшін бүрку түймесін басыңыз. Бұл қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі. Буды күшейту функциясы -- Буды күшейту функциясын пайдаланғанда температураны реттеу дөңгелегінің параметрі ●●● және MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткіші арасында болсын. -- Қатты қыртыстарды кетіру үшін буды күшейтуге арналған буды күшейту триггерін басып, жібере салыңыз.
ҚАЗАҚ 33 33 Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде) Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру табанында тұрып 30 секунд бойы пайдаланылмаса немесе артқы тақтасында тұрып 8 минут бойы пайдаланылмаса үтікті автоматты түрде өшіреді. Автоматты өшіру шамы жанады. -- Үтікті қайтадан қыздыру үшін көтеріңіз немесе кішкене қозғаңыз. Автоматты өшіру шамы өшеді. Тазалау және күту Тазалау 1 Үтікті розеткадан ажыратыңыз және салқындатыңыз.
34 34 ҚАЗАҚ 5 Үтікті шұңғылша үстінде ұстаңыз.Қақты тазалау түймесін басып тұрып, үтікті су ыдысындағы бүкіл су пайдаланылып біткенше алға-артқа жайлап шайқаңыз. Қақ сумен шайылып кетеді, қайнаған су және бу үтіктің табанынан шыға бастайды. Ескертпе. Үтіктен шыққан суда әлі де қақ бөлшектері бар болса, 2-5 қадамдарын қайталаңыз. 6 Үтікті розеткаға қосып, табан құрғауы үшін қыздырыңыз. 7 Температура көрсеткіш шамы өшкеннен кейін үтікті розеткадан суырыңыз.
ҚАЗАҚ 35 35 Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі Су толтыру есігінен су ағады. Су ыдысын шамадан тыс толтырғансыз. Су ыдысына MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткішінен асырып су құюға болмайды. Артық суды су ыдысынан төгіңіз. Үтікті токтан суырып қойғаннан кейін немесе жинап қойғаннан кейін үтіктің табанынан су тамшылап тұр. Бу сырғытпасы MAX (ЕҢ ЖОҒ.) немемес ECO күйіне қойылған. Бу сырғытпасын құрғақ параметрге қойыңыз. Су ыдысының ішінде су бола тұра үтікті көлденең күйде қалдыр боларсыз.