GC7600 series / 系列 User manual Hướng dẫn sử dụng Petunjuk Penggunaan 使用手冊 사용 설명서 用户手册 Manual pengguna Manual do usuário คมือผใช
3 4 低能耗 17 5 清洁 19 7 23 10 23 10 24 13 14 15 2 16
低能耗 ANTI CALC ANTI CALC 清洁 清洁 FC8459-FC8450 3
www.philips.
EN Note: - The appliance does not produce steam if the ANTI-CALC cartridge is not in place. - Some water droplets may fall out of the ANTI-CALC cartridge when you place it into the compartment. This is normal and the water is harmless. - Step 1 is for specific types only. ID Catatan: - Alat tidak menghasilkan uap jika kartrid ANTI-CALC tidak berada ditempatnya. - Beberapa tetes air bisa jatuh dari kartrid ANTI-CALC saat Anda meletakkannya di dalam wadah.
FA 1 4 6 2 AR 3
EN Make sure you only use one of the 3 types of water mentioned below to fill the water tank: 1 Tap water 2 Demineralised water 3 Descaled water from the IronCare Caution: Do not use perfumed water, water from a tumble dryer, rainwater, vinegar, mineral water, water from a drinking water filter, starch, descaling agents, ironing aids, salt or chemicals in the water tank.These types of water have been tested.They are not suitable and may even cause damage to the appliance.
TH โปรดตรวจสอบวาคุณใชเฉพาะน 3 ประเภททีก่ ลาวถึงทางดานลางเทา ขอควรระวัง: อยาใชน ผสมนหอม นจากเครือ่ งอบผา นฝน นัน ้ ในการเติมลงในแทงคน : นสมสายชู นแร นจากไสกรองนดืม ่ แปง นยาขจัด 1 นประปา คราบตะกรัน ผลิตภัณฑส�ำ หรับการรีดผา เกลือ หรือสารเคมี 2 นปราศจากเกลือแร อืน ่ ๆ ลงในแทงคน นประเภทตางๆ เหลานีไ้ ดรบ ั การทดสอบ 3 นทีข ่ จัดตะกรันแลวจาก IronCare แลววาไมเหมาะสม และอาจกอใหเกิดความเสียหายตอตัวเครือ่ ง หาก คุณใชน ประเภทเหลานี้ การ
AR 1 2 3 最多 9
Chỉ có ở một số kiểu nhất định EN Specific types only VI ID Hanya tipe tertentu ZH-T 限特定機型 KO 특정 모델 해당 사항 ZH-S MS Jenis tertentu sahaja PT Apenas em modelos específicos TH เฉพาะบางรนเทานั้น 1 FA AR 2 EN This steam generator is equipped with OptimalTemp technology- no temperature adjustment required. Caution: Do not iron non-ironable fabrics. ID Pembuat uap ini dilengkapi dengan Teknologi OptimalTemp - tidak perlu penyesuaian suhu.
VI Bộ tạo hơi nước này được trang bị công nghệ OptimalTemp - không cần điều chỉnh nhiệt độ. Chú ý: Không ủi các loại vải không ủi được. ZH-T 此蒸氣製造器配備 OptimalTemp 技術,無須調整溫度。 警告: 請勿熨燙不可熨燙的衣料。 FA AR ZH-S 此蒸汽发生器采用 OptimalTemp 智能温控科技 无需调温。 注意: 切勿熨烫不可熨烫的 面料。 1 2 EN Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
ZH-S 有这些标志的面料为可熨烫 带 面料,如亚麻、棉质、聚酯纤 维、丝质、羊毛、粘胶纤维、 人造丝。 1 AR 2 EN Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics suchas Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments. ID Kain dengan simbol ini tidak dapat disetrika. Kain ini antara lain adalah bahan sintetis, misalnya Spandeks atau elastan, bahan campuran spandeks dan poliolefin (mis. polipropilena), juga cetakan di kain.
FA EN ote: When you use the appliance for the N first time or after replacement of the ANTICALC cartridge, it may take 10 seconds for steam to come out of the appliance. Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric. ID atatan: Saat Anda menggunakan alat untuk C pertama kalinya atau setelah mengganti kartrid ANTI-CALC, mungkin perlu 10 detik agar uap keluar dari alat. Tetap tekan pemicu uap saat Anda menggerakkan setrika di atas kain.
FA 1 AR 2 3 2 分钟 EN Use the steam boost function to remove stubborn creases. Press the steam trigger twice quickly. VI Dùng chức năng tăng cường hơi nước để làm phẳng các nếp nhăn khó ủi. Ấn nhanh nút bấm hơi nước hai lần. ID Gunakan fungsi semburan uap untuk menghilangkan kusut yang membandel. Tekan pemicu uap dua kali dengan cepat. ZH-T 使用強力蒸氣功能可撫平頑強的皺摺。 快速按兩次蒸氣觸動器。 KO 순간 스팀 기능을 사용하여 잘 펴지지 않는 심한 주름을 제거하십시오. 스팀 버튼을 빠르게 두 번 누르십시오.
EN Caution: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that is being worn. Do not apply steam near your or someone else’s hand. ID erhatian: Uap panas dikeluarkan dari setrika. P Jangan sekali-kali menghilangkan kusut dari pakaian yang sedang dikenakan. Jangan mengarahkan uap di dekat tangan Anda atau orang lain. KO 의: 다리미에서 뜨거운 스팀이 주 나옵니다. 마모된 옷감의 주름은 제거하려고 하지 마십시오. 본인 또는 주위 사람 손 근처에 스팀을 분사하지 마십시오. MS Awas: Stim panas akan keluar dari seterika.
EN During ironing, you can place the iron either on the base station or horizontally on the ironing board. PT Durante o engomar, pode colocar o ferro na estação de base ou horizontalmente na tábua de engomar. ID Selama menyetrika, Anda dapat meletakkan setrika di tumpuannya atau secara horizontal pada papan setrika. TH ระหวางการรีดผา คุณสามารถวางเตารีดไวบนฐานหรือวางในแนว KO 다림질 중 다리미를 받침대 위에 두거나 다림판 위에 수평으로 둘 수 있습니다.
EN ECO mode – TURBO mode: By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. Press the ECO button to switch between the ECO and normal mode. For the best results on tough fabrics you can use the TURBO mode. Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white. To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds again until the light turns blue.
PT Modo ECO - Modo TURBO Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem comprometer o resultado do engomar. Prima o botão ECO para alternar entre o modo ECO e o modo normal. Para obter os melhores resultados em tecidos difíceis pode utilizar o modo TURBO. Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar para branco. Para desactivar o modo TURBO, mantenha o botão ligar/desligar premido novamente durante 2 segundos, até a luz mudar para azul.
环保节能模式 - TURBO 模式 使用 ECO 环保节能模式 (减少蒸汽量),可以节省能 源而不影响熨烫效果。 按 ECO 按钮可在 ECO 环保 节能模式和正常模式之间切 换。为了在难熨面料上获得最 佳效果,您可以使用 TURBO 模式。按住开/关按钮 2 秒 钟,直至指示灯变为白色。 要禁用 TURBO 模式,请再次 按住开/关按钮 2 秒钟,直至 指示灯变为蓝色。安全自动关 熄(仅限于特定型号) 如果 5 分钟没有使用,安全 自动关熄功能将自动关闭产 品,节约电能。 ZH-S ECO AR FA 19
EN It is very important that you replace the ANTI-CALC cartridge when the ANTI-CALC cartridge replacement light starts flashing and the appliance starts beeping. You can still continue steam ironing for 15-30min. However, the steam output will diminish and ultimately the steam generator stops producing steam to prevent scale build-up that would permanently damage your appliance.
PT É muito importante que substitua a recarga ANTI-CALC quando a luz de substituição da recarga ANTI-CALC ficar intermitente e o aparelho começar a emitir sinais sonoros. A partir deste momento, ainda pode continuar a engomar a vapor durante 15 a 30 min. No entanto, a saída de vapor diminuirá e o gerador de vapor acabará por deixar de produzir vapor para evitar a acumulação de calcário, o que danificaria de modo permanente o seu aparelho.
FA AR 15-30 分钟 22 1 2 3 4 5 6
EN Clean the soleplate regularly with a soft cloth to ensure optimal gliding. TH ทำ�ความสะอาดแผนความรอนเป็นประจำ�ดวยผานม เพื่อใหแนใจใน ID Bersihkan tapak setrika secara berkala dengan kain lembut untuk menjaganya tetap mulus saat menggosok. VI Thường xuyên làm sạch mặt đế để đảm bảo khả năng trượt tối ưu. KO 정기적으로 열판을 부드러운 천으로 닦아 최적의 활주력을 유지하 십시오. MS PT ersihkan plat tapak dengan tetap B menggunakan kain lembap untuk memastikan luncuran yang optimum.
EN Problem Possible cause Solution The appliance does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank beyond the MIN indication. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out. You have not pressed the steam trigger. Press the steam trigger and keep it pressed when you steam iron. You have just installed a new ANTI-CALC cartridge.
ID Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat tidak menghasilkan uap. Air dalam tangki tidak cukup. Isi tangki air di atas tanda MIN. Tekan dan tahan pemicu uap hingga uap keluar. Mungkin perlu waktu 30 detik hingga uap keluar. Anda belum menekan pemicu uap. Tekan pemicu uap dan tekan terus saat menyetrika dengan uap. Anda baru memasang kartrid ANTI-CALC baru. Tekan dan tahan pemicu uap selama 10 detik hingga uap keluar. Kartrid ANTI-CALC tidak dipasang dengan benar.
KO 문제점 가능한 원인 해결책 제품에서 스팀이 나오지 않 습니다. 물탱크의 물이 충분하지 않 습니다. MIN 표시선 위로 물탱크에 물을 채우십시 오. 스팀이 나올 때까지 스팀 버튼을 누른 채로 기다립니다. 스팀이 나올 때까지 30초 정도 걸릴 수 있습니다. 스팀 버튼을 누르지 않았습 니다. 스팀 다림질 시 스팀 버튼을 계속 누르고 계 십시오. 지금 막 새 석회질 방지 카트 리지가 설치되었습니다. 스팀이 나올 때까지 스팀 버튼을 10초 동안 길게 누르십시오. 석회질 방지 카트리지가 제대 로 장착되지 않았습니다. 제자리에 고정될 때까지 석회질 방지 카트 리지를 누르십시오. 스팀 버튼을 눌렀을 때 제품 에서 신호음이 나고 분사되 는 스팀이 없거나 그 양이 매 우 적습니다. 석회질 방지 카트리지를 교체 해야 합니다. 석회질 방지 카트리지를 교체하십시오( 참조). IronCare에서 정수된 물이나 석회질 이 제거된 물을 사용할 수도 있습니다.
MS Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Perkakas tidak menghasilkan sebarang stim. Air di dalam tangki air tidak mencukupi. Isikan tangki air melebihi penunjuk MIN. Tekan dan tahan pencetus stim sehingga stim keluar. Ia mungkin memakan masa selama 30 saat sehingga stim keluar. Anda tidak menekan pencetus stim. Tekan pencetus stim dan biarkan ia ditekan semasa anda menyeterika dengan stim. Anda baru sahaja memasang kartrij ANTI-CALC baru.
PT Problema Possível causa Solução O aparelho não produz vapor. Não existe água suficiente no depósito da água. Encha o depósito com água acima da indicação MIN. Mantenha o botão de vapor premido até sair vapor. Pode demorar até 30 segundos para sair vapor. Não premiu o botão de vapor. Prima o botão do vapor e mantenha-o premido enquanto estiver a passar a vapor. Acabou de instalar uma nova recarga ANTI-CALC. Mantenha o botão de vapor premido durante 10 segundos até sair vapor.
TH ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา เตารีดไมสรางพลังไอน มีนในแทงคไมเพียงพอ เติมน้ำ�ลงในแท้งค์น้ำ�ให้สูงกว่าขีดแสดงระดับต่ำ�สุด (MIN) จาก นั้นกดค้างที่ปุ่มใช้พลังไอน้ำ�จนกว่าจะมีไอน้ำ�พ่นออกมาซึ่งอาจ ใช้เวลาประมาณ 30 วินาที คุณอาจไมไดกดปุ่มใชพลังไอน กดปุ่มใชพลังไอน และกดคางไวเมื่อรีดผาดวยพลังไอน คุณเพิ่งติดตั้งตลับขจัดตะกรัน (ANTICALC) ใหม กดปุ่มใชพลังไอนคางไว 10 วินาทีจนกวาจะมีไอนออกมา ตลับขจัดตะกรัน (ANTI-CALC) ไมไดถูก ใสอยางถูกตอง กดตลับขจัดตะกรัน (ANTI
VI Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Thiết bị không phun hơi nước. Không có đủ nước trong ngăn chứa. Châm nước vào ngăn chứa dưới chỉ báo mức Tối thiểu. Ấn và giữ nút bấm hơi nước cho đến khi hơi nước thoát ra. Có thể mất đến 30 giây để hơi nước thoát ra. Bạn vẫn chưa ấn nút bấm hơi nước. Ấn và giữ nút bấm hơi nước trong khi ủi hơi. Bạn vừa mới lắp đặt mô-đun ANTI-CALC mới. Ấn và giữ nút bấm hơi nước trong 10 giây cho đến khi hơi nước thoát ra. Mô-đun ANTI-CALC không được đặt đúng cách.
ZH-T 問題 可能原因 解決方法 產品不會產生蒸氣。 水箱中的水量不足。 加水至超過 MIN 刻度。按住蒸氣觸動器, 直到冒出蒸氣為止。可能需要 30 秒才會冒 出蒸氣。 您尚未按下蒸氣觸動器。 按下蒸氣觸動器,並在進行蒸氣熨燙時, 繼續按住。 您剛安裝了新的抗鈣化匣。 按住蒸氣觸動器 10 秒,直到蒸氣冒出。 抗鈣化匣沒有正確裝入。 壓下抗鈣化匣,直到卡入定位。 我壓下蒸氣觸動器時,產品 發出嗶聲,且冒出較少蒸 氣,甚至沒有蒸氣。 您必須更換抗鈣化匣。 更換抗鈣化匣 (請參閱 )。您也可以使用 軟水或來自 IronCare 的除垢水。若是這樣, 您必須將用盡的抗鈣化匣留在槽中。 「抗鈣化匣更換」指示燈不 斷閃爍。 您必須更換抗鈣化匣。 更換抗鈣化匣 (請參閱 )。您也可以使用 軟水或來自 IronCare 的除垢水。若是這樣, 您必須將用盡的抗鈣化匣留在槽中。 產品會發出響亮的汲水聲。 ( 細微的汲 水聲是正常現象 您剛安裝了新的抗鈣化匣。 持續按下蒸氣觸動器,直到汲水聲停止, 且蒸氣從底盤冒出。 水箱是空的。 加水至水箱,並按下蒸氣觸動器,直到汲水 聲停止,
ZH-S 问题 可能的原因 蒸汽挂烫机不能产 水箱中水不足。 生蒸汽 您未按下蒸汽开关。 您刚刚安装了新的防 水垢滤芯。 防水垢滤芯没装好。 按蒸汽开关时,产 您必须更换防水垢 品发出蜂鸣音,熨 滤芯。 斗产生很少的蒸汽 或无蒸汽。 “防水垢滤芯更 您必须更换防水垢 换”指示灯持续闪 滤芯。 烁。 解决方法 为水箱加水至超过最低 (MIN) 水位标示。按住蒸汽 开关,直至蒸汽喷出。可能 需要 30 秒才能喷出蒸汽。 进行蒸汽熨烫时, 应一直按住蒸汽开关。 按住蒸汽开关 10 秒钟, 直至蒸汽喷出。 向下按防水垢滤芯,直至其 锁定到位。 更换防水垢滤芯 (请参阅 )。您也可以使 用软化水或经 IronCare 除 垢的水。在此情况下,需将 报废的滤芯留在仓内。 更换防水垢滤芯 (请参阅 )。您也可以使 用软化水或经 IronCare 除 垢的水。在此情况下,需将 报废的滤芯留在仓内。 持续按蒸汽开关,直至抽水 声停止,底板冒出蒸汽。 产品发出抽水声。 您刚刚安装了新的防 (小的抽水声是 水垢滤芯。 正常的) 水箱没有水 为水箱加水,按下蒸汽开 关,直至抽水声停止, 底板冒出蒸汽。 防水垢滤芯没装好。 放
问题 可能的原因 熨斗在衣物上留下 熨烫表面不均匀, 亮斑或印痕。 例如,因为您在衣 物缝合或折叠处进 行熨烫。 熨衣板盖变湿或底 长时间熨烫操作 板上有水滴冒出。 后,蒸汽会冷凝在 烫衣板盖上。 您的烫衣板可能并非 设计用于应对蒸汽发 生器的高速蒸汽。 熨斗冒出很多蒸汽。 熨斗的默认设置 OptimalTemp 智能温 控科技设置。在该设 置下,熨斗可提供强 劲的蒸汽输出。 解决方法 Perfect Care 安全适用于各 种可熨面料。亮斑或印痕不 会持久存在,洗衣后,它们 便可消失。避免熨烫缝合或 折叠处,或者您可以在熨烫 区域上放一块棉布,以免产 生印痕。 如果泡沫材料已破损,请更 换烫衣板盖。 您还可以在烫衣板盖下方增 加一层毛毡垫,以防烫衣板 上出现冷凝现象。 在熨衣板外罩下方增加一层 毛毡垫,以防熨衣板上出现 冷凝现象。 启用 ECO 环保低能耗模 式,使熨斗采用低蒸汽输 出。请参阅 。 保留备用 2018-01-02 33
FA ANTI CALC ANTI CALC 34
AR ANTI CALC ANTI CALC 35
Specifications are subject to change without notice. 技术规格如有变更,恕不另行通知。 ©2015 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved / 保留所有权利。 Document order number / 文件编号: 4239.000.8956.