English 6 Čeština 11 Eesti 16 Hrvatski 21 Latviešu 26 Lietuviškai 31 Magyar 36 Polski 41 Română 46 Slovenščina 51 Slovensky 56 Srpski 61 Türkçe 66 Ελληνικα 71 Български 76 Русский 81 Українська 87 Қазақша 92 GC9400, GC9300 series © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4239.001.0168.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 19 20 21 23 24 25 Quick Start Guide 1 2 Stručná příručka / Kiirjuhend / Kratke upute / Greitos pradžios naudotojo vadovas / Īsa lietošanas pamācība / Gyors áttekintő útmutató / Skrócona instrukcja obsługi / Ghid de iniţiere rapidă / Stručná príručka spustenia / Vodnik za hiter začetek / Vodič za brzi početak / Hızlı Başlangıç Kılavuzu / Οδηγός γρήγορης έναρξης / Ръководство за бързо инсталиране / Краткое руководство пользователя / Короткий посіб
DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / KALKIŲ ŠALINIMAS / DE-CALC sistēma / DE-CALC / Usuwanie kamienia / DE-CALC / ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA / Odstranjevanje vodnega kamna / DE-CALC / DE-CALC / Αφαίρεση αλάτων / DE-CALC / Очистка от накипи / Видалення накипу / Қаспақты кетіру 1 2 3 4 2 hrs.
6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1601.
English 7 Water tank empty light (specific types only) When the water tank is almost empty, the 'iron ready' light starts to flash (Fig. 5). Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the 'iron ready' light lights up continuously, you can continue steam ironing. Using the appliance OptimalTEMP technology Warning: Do not iron non-ironable fabrics.
8 1 English Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move the iron up and down (Fig. 14). Safe rest Resting the iron while rearranging your garment While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board (Fig. 6). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.
English 9 1 Make sure the appliance is cool and clean the soleplate with a damp cloth. 2 Empty the water tank through the filling door (Fig. 20). Tilt the appliance and remove the EASY DECALC knob. 3 Pour 500ml distilled water into the DE-CALC opening and tighten the EASY DE-CALC knob (Fig. 21). 4 Fill up the water tank halfway. Switch on the appliance and wait for 5 minutes.
10 English Problem Cause Water leaks from the soleplate. Steam condenses into water in the hose when you use steam for the first time or have not used it for a long time. The ironing board cover becomes wet, or there are water droplets on the floor/garment. The surface under the base of the appliance becomes wet, or steam and/or water comes out from under the EASY DECALC knob. Solution This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam trigger.
Čeština 11 Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Tato žehlička byla schválena společností Woolmark Company Pty Ltd k žehlení výrobků z čisté vlny v souladu s pokyny uvedenými na cedulce žehleného prádla a pokyny výrobce žehličky. R1601. Ve Spojeném království, Irsku, Hongkongu a Indii je ochranná známka Woolmark certifikační známkou.
12 Čeština Kontrolka prázdné nádržky na vodu (pouze některé typy) Když je nádržka na vodu téměř prázdná, kontrolka „žehlička připravena” začne blikat (obr. 5). Naplňte nádržku na vodu a stiskněte spoušť páry, aby se přístroj znovu zahřál. Jakmile se rozsvítí kontrolka „Žehlička připravena“, můžete pokračovat v žehlení. Použití zastřihovače Technologie OptimalTEMP Varování: Nežehlete látky, které se nemají žehlit.
Čeština 13 Parní žehličku můžete použít ve svislé poloze, abyste mohli odstranit záhyby na zavěšených tkaninách. 1 Držte žehličku ve svislé poloze, stiskněte spoušť páry, na oděv zlehka přiložte žehlicí plochu a začněte žehličkou pohybovat nahoru a dolů (obr. 14). Bezpečné odložení Položení žehličky během přerovnávání oděvu Během přerovnávání oděvu můžete žehličku položit na stojánek nebo vodorovně na žehlicí prkno (obr. 6). Díky technologii OptimalTEMP žehlicí plocha nepoškodí potah žehlicího prkna.
14 Čeština 2 Vyprázdněte nádržku na vodu přes plnicí dvířka (obr. 20). Přístroj nakloňte a vyjměte knoflík EASY DE-CALC. 3 Nalijte do otvoru DE-CALC 500 ml destilované vody a utáhněte knoflík EASY DE-CALC (obr. 21). 4 Nádržku na vodu naplňte do poloviny. Zapněte přístroj a vyčkejte 5 minut. 5 Držte nepřetržitě stisknutou spoušť páry během žehlení několika kusů silné látky pohybem dozadu a dopředu po dobu 3 minut (obr. 22). Varování: Ze žehlicí plochy vychází horká, špinavá voda (přibližně 100–150 ml).
Čeština 15 Problém Příčina Řešení Ze žehlicí plochy uniká voda. Když používáte páru poprvé nebo znovu po delší době, pára v hadici kondenzuje na vodu. Při žehlení vlhne potah žehlicího prkna nebo se na oděvu či na podlaze objevují kapky vody. Při delším žehlení pára kondenzuje na potahu žehlicího prkna. Je také možné, že váš typ žehlicího prkna není vhodný pro žehlení s vysokým podílem páry. Knoflík EASY DE-CALC není řádně dotažen. To je normální jev.
16 Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Selle triikraua on Woolmark Company Pty Ltd heaks kiitnud ainult villast koosnevate rõivaesemete triikimiseks tingimusel, et rõivaid triigitakse pesusildil ja triikraua tootja välja antud juhendite kohaselt. R1601. Ühendkuningriigis, Iirimaal, Hongkongis ja Indias on Woolmarki kaubamärk sertifikaadi kaubamärgiks.
Eesti 17 Märgutuli „veemahuti tühi“ (vaid teatud tüüpidel) Kui veepaak on peaaegu tühi, hakkab märgutuli „Triikraud valmis” vilkuma (joon. 5). Täitke veepaak ja vajutage aurunuppu, et seade uuesti üles kuumeneks. Kui märgutuli „Triikraud valmis” jääb püsivalt põlema, võite auruga edasi triikida. Seadme kasutamine OptimalTEMP tehnoloogia Hoiatus. Ärge triikige mittetriigitavaid materjale.
18 1 Eesti Hoidke triikrauda püstiselt, vajutage aurunuppu ja puudutage riideeset õrnalt triikraua tallaga ning liigutage triikrauda üles ja alla (joon. 14). Turvaline puhkeasend Triikraua hoidmine riideeseme liigutamise ajal. Riideeseme liigutamise ajal võite triikraua asetada kas triikraua alusele või horisontaalselt triikimislauale (joon. 6). OptimalTEMP tehnoloogia tagab selle, et triikraua tald ei kahjustaks triikimislaua katet.
Eesti 19 2 Tühjendage veepaak läbi täitmise luugi (joon. 20). Kallutage seadet ja eemaldage EASY DE-CALCnupp. 3 Valage DE-CALC avasse 500 ml destilleeritud vett ning kinnitage EASY DE-CALC-nupp (joon. 21). 4 Täitke veepaak poolenisti. Lülitage seade sisse ja oodake 5 minutit. 5 Hoidke aurunuppu paari paksu riidetüki edasi-tagasi triikimise ajal järjest 3 minutit (joon. 22) all. Hoiatus. Tallast väljub kuuma musta vett (umbes 100-150 ml).
20 Eesti Probleem Põhjus Lahendus Triikimislaua kate märgub või põrandale/rõivastele tekivad triikimise ajal veetilgad. Pärast pikaajalist triikimist on aur triikimislauale kondenseerunud või teie triikimislaua kate ei ole loodud tugeva aurujoaga triikimiseks. Pind seadme põhja all muutub märjaks või EASY DE-CALC-nupu alt tuleb auru või veetilku. EASY DE-CALC-nupp ei ole korralikult kinnitatud. Vahetage triikimislaua kate välja, kui vahtmaterjal on kulunud.
Hrvatski 21 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Tvrtka Woolmark Company Pty Ltd odobrila je ovo glačalo za glačanje proizvoda koji se sastoje isključivo od vune uz uvjet da se odjeća glača u skladu s uputama na oznaci na odjeći i u uputama koje je izdao proizvođač ovog glačala. R1601.
22 Hrvatski Svjetlo praznog spremnika za vodu (samo određeni tipovi) Kada se spremnik za vodu gotovo isprazni, počet će treperiti (sl. 5) indikator spremnosti za glačanje. Napunite spremnik za vodu i pritisnite gumb za paru kako bi se uređaj ponovno zagrijao. Kad indikator spremnosti za glačanje počne svijetliti bez prekida, možete nastaviti glačati s parom. Upotreba aparata Tehnologija OptimalTEMP Upozorenje: Nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju.
Hrvatski 23 Okomito glačanje Upozorenje: Iz glačala izlazi vruća para. Nikad nemojte pokušati uklanjati nabore s odjevnog predmeta dok ga netko nosi (sl. 13). Nemojte pariti u blizini svoje ili tuđe ruke. Parno glačalo možete upotrebljavati u okomitom položaju kako biste uklonili nabore s izvješenih tkanina. 1 Glačalo držite u okomitom položaju, pritisnite gumb za paru i lagano dodirnite tkaninu površinom za glačanje te pomičite glačalo gore-dolje (sl. 14).
24 Hrvatski 1 Postavite šalicu (kapaciteta najmanje 350 ml) ispod regulatora EASY DE-CALC i okrenite ga suprotno od smjera kazaljki na satu. Izvadite regulator EASY DE-CALC i pustite da se voda s česticama kamenca izlije u šalicu. (sl. 18) 2 Kada voda prestane izlaziti iz aparata, vratite regulator EASY DE-CALC i zategnite ga (sl. 19).
Hrvatski 25 Problem Uzrok Nema pare ili je ima vrlo malo. Aparat se nije dovoljno zagrijao. Iz površine za glačanje curi voda. Navlaka za dasku postaje vlažna ili se na podu/ odjevnim predmetima pojavljuju kapi vode. Površina ispod baze aparata postaje mokra ili para i/ili voda izlazi ispod regulatora EASY DE-CALC. Rješenje Pričekajte dok indikator spremnosti glačala ne ostane neprestano uključen. To traje o. 2 minute. U spremniku nema dovoljno vode. Napunite spremnik za vodu do oznake MAX.
26 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Šo gludekli ir apstiprinājis uzņēmums „Woolmark Company Pty Ltd” tīras vilnas izstrādājumu gludināšanai, ja apģērbus gludina, ievērojot norādījumus uz apģērba etiķetes, kā arī gludekļa ražotāja sniegtos ieteikumus. R1601. „Woolmark” ir Apvienotajā Karalistē, Īrijā, Honkongā un Indijā sertificēta preču zīme.
Latviešu 27 Signāllampiņa 'Ūdens tvertne tukša' (tikai atsevišķiem modeļiem) Ja ūdens tvertne ir gandrīz tukša, „gludekļa gatavības” lampiņa sāk mirgot (att. 5). Piepildiet ūdens tvertni un nospiediet tvaika slēdzi, lai ierīce no jauna uzsiltu. Kad lampiņa „gludeklis ir gatavs” ir pastāvīgi izgaismota, varat turpināt gludināt ar tvaiku. Ierīces lietošana Optimālas temperatūras tehnoloģija Brīdinājums.
28 Latviešu Vertikāla gludināšana Brīdinājums. No gludekļa izdalās karsts tvaiks. Nekad nemēģiniet izlīdzināt krokas uz apģērba, kamēr tas atrodas kādam mugurā (att. 13). Nevirziet tvaiku uz savu vai kādas citas personas roku. Varat izmantot tvaika gludekli vertikālā pozīcijā, lai likvidētu krokas uz pakarinātiem apģērbiem. 1 Turiet gludekli vertikālā pozīcijā, nospiediet tvaika slēdzi, viegli pieskarieties apģērbam ar gludināšanas virsmu un pārvietojiet gludekli augšup un lejup (att. 14).
Latviešu 29 Gludināšanas virsmas atkaļķošana Ja ierīce netiek regulāri atkaļķota, kaļķakmens daļiņu dēļ no gludināšanas virsmas varētu izplūst brūni traipi. Atkaļķojiet gludināšanas virsmu, veicot tālāk aprakstītās darbības. Ieteicams atkārtot procedūru 2 reizes, lai iegūtu labākus rezultātus. 1 2 3 4 5 Pārliecinieties, vai ierīce ir atdzisusi, un notīriet gludināšanas virsmu ar mitru drānu. Izlejiet ūdeni pa uzpildes vāciņu (att. 20). Sasveriet ierīci un izņemiet EASY DE-CALC pogu.
30 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Ierīces iekšpusē radušās kaļķakmens nogulsnes, jo tas nav regulāri atkaļķots. Šļūtenē kondensējas tvaiks, ja pirmo reizi izmantojat tvaiku vai ja neesat to izmantojis ilgu laika periodu. Atkaļķojiet ierīci un gludināšanas virsmu (skatiet nodaļu „Tīrīšana un kopšana”). No gludināšanas virsmas Tas ir normāli. Turiet gludekli sūcas ūdens. nelielā attālumā no apģērba un nospiediet tvaika slēdzi. Uzgaidiet, līdz no gludināšanas virsmas izplūst nevis ūdens, bet tvaiks.
Lietuviškai 31 Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. „The Woolmark Company Pty Ltd“ patvirtino, kad šiuo lygintuvu galima lyginti grynos vilnos gaminius, jei jie lyginami vadovaujantis drabužio etiketėje pateiktais nurodymais ir šio lygintuvo gamintojo nurodymais. R1601.
32 Lietuviškai Lemputė, rodanti, kad vandens bakas tuščias (tik atskiriems tipams) Kai vandens bakas beveik tuščias, lemputė „Lygintuvas paruoštas“ pradeda mirksėti (pav. 5). Pripilkite vandens baką ir paspauskite garų jungiklį, kad prietaisas vėl kaistų. Kai lemputė „Lygintuvas paruoštas“ šviečia nuolat, galite tęsti lyginti naudodami garus. Prietaiso naudojimas „OptimalTEMP“ technologija Įspėjimas. Nelyginkite nelyginamų medžiagų.
Lietuviškai 33 Lyginimas vertikaliai Įspėjimas. Iš lygintuvo skleidžiami karšti garai. Niekada nebandykite pašalinti drabužių raukšles, kai kas nors jais vilki (pav. 13). Nenaudokite garų šalia savo ar kieno nors kito rankos. Garų lygintuvą galite naudoti vertikalioje padėtyje, kad pašalintumėte kabančių audinių raukšles. 1 Laikykite lygintuvą vertikaliai, paspauskite garų jungiklį, švelniai palieskite drabužį lygintuvo padu ir judinkite lygintuvą aukštyn ir žemyn (pav. 14).
34 Lietuviškai Nuovirų šalinimas nuo lygintuvo pado Jei reguliariai nešalinsite nuovirų iš prietaiso, dėl nuovirų iš lygintuvo pado gali skverbtis rudos spalvos skystis. Šalinkite nuoviras nuo lygintuvo pado pagal tolesnę procedūrą. Kad pasiektumėte geresnių rezultatų, patariame procedūrą atlikti du kartus. 1 Įsitikinkite, kad prietaisas šaltas, ir nuvalykite lygintuvo padą drėgna šluoste. 2 Ištuštinkite vandens baką per pildymo dureles (pav. 20).
Lietuviškai 35 Problema Priežastis Sprendimas Vandens bake nepakanka vandens. Iš lygintuvo pado teka vanduo. Lyginimo lentos apdangalas sudrėksta arba ant grindų ar drabužių atsiranda vandens lašelių. Paviršius po prietaiso pagrindu sudrėksta arba garai ir (arba) vanduo veržiasi iš po EASY DECALC rankenėlės. Į vandens baką vandens pilkite iki MAX žymos. Prietaise susikaupė nuovirų, nes jos Pašalinkite iš prietaiso ir nuo pado nebuvo reguliariai šalinamos. nuoviras (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“).
36 Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Ezt a vasalót a Woolmark Company Pty Ltd szövetség megfelelőnek találta a tiszta gyapjúból készült ruhaneműk vasalására, amennyiben azt a ruhacímkén található utasítások, illetve a vasaló gyártójának előírásai szerint végzik el. R1601.
Magyar 37 Üres víztartály jelzőfény (csak bizonyos típusoknál) Ha a víztartály majdnem teljesen kiürült, a vasaló készenléti jelzőfénye elkezd villogni (ábra 5). Töltse fel a víztartályt, és nyomja meg a gőzvezérlő gombot, hogy a készülék újra felfűtsön. Akkor folytathatja a gőzölős vasalást, amikor a vasaló készenléti jelzőfénye villogás helyett folyamatosan világít. A készülék használata OptimalTEMP technika Figyelmeztetés: Csak vasalható ruhaneműket vasaljon.
38 Magyar Függőleges vasalás Figyelmeztetés: A vasalóból forró gőz távozik. Soha ne próbálja a gyűrődéseket viselés közben (ábra 13) eltávolítani a ruhából. Ne használja a gőzt a saját vagy bárki más keze közelében. A felfüggesztett anyagok gyűrődéseinek eltávolításához a gőzölős vasalót függőleges helyzetben is használhatja. 1 Tartsa a vasalót függőleges helyzetben, nyomja meg a gőzvezérlőt, finoman érintse a vasalótalpat a ruhához, és mozgassa a vasalót fel és le irányban (ábra 14).
Magyar 39 1 Tartson egy (legalább 350 ml űrtartalmú) edényt az EASY DE-CALC gomb alá, és forgassa el a gombot az óra járásával ellentétes irányba. Vegye le az EASY DE-CALC gombot, és folyassa ki a vizet és a vízkődarabokat az edénybe. (ábra 18) 2 Amikor már nem távozik több víz a készülékből, helyezze vissza az EASY DE-CALC gombot és rögzítse azt (ábra 19).
40 Magyar Probléma Ok Megoldás Vegyszereket vagy adalékanyagokat Soha ne használjon vegyszereket tett a víztartályba. vagy adalékanyagokat a készülékkel. Ha már megtette, a vegyszerek eltávolításához végezze el a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetben leírt eljárást. Nincs gőz vagy csak kevés A készülék nem melegedett fel kellő Várjon, amíg a vasaló készenléti gőz van. mértékben. jelzőfénye folyamatosan világít. Ez kb. 2 percet vesz igénybe. Nincs elég víz a tartályban.
Polski 41 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. To żelazko zostało zatwierdzone przez firmę The Woolmark Company Pty Ltd jako odpowiednie do prasowania produktów wykonanych z wełny, pod warunkiem prasowania zgodnie z instrukcjami podanymi na metce i instrukcjami producenta tego żelazka. R1601.
42 Polski 2 Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego (rys. 4) symbolem „MAX”. 3 Zamknij klapkę służącą do napełniania zbiornika na wodę („kliknięcie”). Wskaźnik „Pusty zbiornik wody” (tylko wybrane modele) Kiedy zbiornik na wodę jest prawie pusty, wskaźnik gotowości do prasowania zaczyna migać (rys. 5). Napełnij zbiornik na wodę i naciśnij przycisk włączania pary, aby urządzenie nagrzało się ponownie.
Polski 43 Funkcja silnego uderzenia pary Do rozprasowania uporczywych zagnieceń użyj funkcji silnego uderzenia pary. 1 Naciśnij szybko dwa razy (rys. 12) przycisk włączania pary. Prasowanie w pozycji pionowej Ostrzeżenie: Z żelazka wydobywa się gorąca para. Nigdy nie próbuj rozprasowywać zagnieceń na założonym ubraniu (rys. 13). Strumienia pary nie należy kierować w pobliżu swojej lub czyjejś ręki. Żelazka parowego można używać w pozycji pionowej w celu usunięcia zagnieceń z wiszących tkanin.
44 Polski Wskazówka: Podczas przeprowadzania procedury usuwania kamienia umieść urządzenie na skraju stołu lub w pobliżu zlewu. Podczas odkręcania pokrętła EASY DE-CALC z urządzenia może wypływać woda. 1 Umieść kubek (o pojemności co najmniej 350 ml) pod pokrętłem EASY DE-CALC i obróć je w lewo. Zdejmij pokrętło EASY DE-CALC i wylej do kubka (rys. 18) wodę z cząsteczkami kamienia. 2 Kiedy woda przestanie wypływać z urządzenia, załóż ponownie pokrętło EASY DE-CALC i dokręć je (rys. 19).
Polski 45 Problem Para nie jest wytwarzana lub jest wytwarzana w niewystarczającej ilości. Przyczyna Rozwiązanie Do zbiornika wody wlano środki chemiczne lub inne dodatki. Nigdy nie wlewaj do urządzenia środków chemicznych lub dodatków. Jeśli tak się już stało, postępuj zgodnie z procedurą przedstawioną w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”, aby usunąć substancje chemiczne. Zaczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania zaświeci w sposób ciągły. Ta faza trwa około 2 minuty.
46 Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Acest fier de călcat a fost aprobat de The Woolmark Company Pty Ltd pentru călcarea produselor din lână pură, cu condiţia ca articolele să fie călcate conform instrucţiunilor de pe eticheta articolului şi celor emise de producătorul acestui fier de călcat. R1601.
Română 47 Led golire rezervor de apă (numai anumite modele) Când rezervorul de apă este aproape gol, indicatorul luminos „fier de călcat pregătit” începe să ilumineze intermitent (Fig. 5). Umpleţi rezervorul de apă şi apăsaţi declanşatorul de abur pentru a permite aparatului să se încălzească din nou. Atunci când lumina „fier de călcat pregătit” rămâne aprins continuu, puteţi continua să călcaţi cu abur. Utilizarea aparatului Tehnologie OptimalTEMP Avertisment: Nu călcaţi materialele care nu se calcă.
48 Română Călcare verticală Avertisment: Din fierul de călcat se emite abur fierbinte. Nu încercaţi niciodată să eliminaţi cutele unui articol vestimentar în timp ce o persoană este îmbrăcată cu acesta (Fig. 13). Nu aplicaţi abur lângă mâinile dvs. sau ale altor persoane. Poţi utiliza fierul de călcat cu aburi în poziţie verticală pentru a îndepărta cutele de pe materialele atârnate.
Română 49 1 Ţineţi o ceaşcă (cu o capacitate de cel puţin 350 ml) sub butonul rotativ EASY DE-CALC şi rotiţi butonul în sens invers acelor de ceasornic. Scoateţi butonul rotativ EASY DE-CALC şi lăsaţi apa cu particule de calcar să curgă în ceaşcă. (Fig. 18) 2 Atunci când nu mai curge apă din aparat, reintroduceţi butonul rotativ EASY DE-CALC şi strângeţi-l (Fig. 19). Detartrarea tălpii fierului de călcat. Dacă nu detartraţi aparatul dvs.
50 Română Problemă Nu există abur sau este prea puţin abur. Se scurge apă din talpa fierului de călcat. Husa mesei de călcat se umezeşte sau există picături de apă pe articolul de îmbrăcăminte/podea. Suprafaţa de sub baza aparatului se umezeşte sau abur şi/sau apă se scurge de sub butonul rotativ EASY DE-CALC. Fierul de călcat nu se încălzeşte şi indicatorul luminos de culoarea chihlimbarului DE-CALC luminează intermitent.
Slovenščina 51 Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Družba Woolmark Company Pty Ltd je ta likalnik odobrila za likanje izdelkov, narejenih samo iz volne, če pri likanju upoštevate navodila na etiketi oblačil in navodila proizvajalca likalnika. R1601.
52 Slovenščina Lučka »Zbiralnik za vodo je prazen« (samo pri nekaterih modelih) Ko je zbiralnik za vodo skoraj prazen, začne utripati (Sl. 5) lučka za pripravljenost likalnika. Napolnite zbiralnik za vodo in pritisnite sprožilnik pare, da se aparat ponovno segreje. Ko lučka za pripravljenost likalnika sveti neprekinjeno, lahko nadaljujete likanje s paro. Uporaba aparata Tehnologija OptimalTEMP Opozorilo: Ne likajte tkanin, ki niso primerne za likanje.
Slovenščina 53 1 Likalnik držite v navpičnem položaju, pritisnite sprožilnik pare in se oblačila rahlo dotaknite z likalno ploščo ter pomikajte likalnik gor in dol (Sl. 14). Varno odlaganje Odlaganje likalnika med naravnavanjem oblačila Medtem ko naravnavate oblačilo, lahko likalnik odložite na ploščo za likalnik ali vodoravno na likalno desko (Sl. 6). Tehnologija OptimalTEMP zagotavlja, da likalna plošča ne bo poškodovala prevleke za likalno desko.
54 Slovenščina 2 Zbiralnik za vodo izpraznite skozi vratca za polnjenje (Sl. 20). Aparat nagnite in odstranite gumb EASY DE-CALC. 3 V odprtino DE-CALC vlijte 500 ml destilirane vode in privijte gumb EASY DE-CALC (Sl. 21). 4 Zbiralnik za vodo napolnite do polovice. Vklopite aparat in počakajte pet minut. 5 Držite sprožilnik pare, medtem ko z gibanjem nazaj in naprej tri minute (Sl. 22)likate nekaj kosov debele tkanine. Opozorilo: Iz likalne plošče prihaja vroča umazana voda (približno 100–150 ml).
Slovenščina 55 Težava Vzrok Iz likalne plošče pušča voda. Para v cevi kondenzira v vodo, ko prvič uporabljate paro ali če je dlje časa niste uporabljali. Rešitev To je običajno. Likalnik držite proč od oblačila in pritisnite sprožilnik pare. Počakajte, da začne iz likalne plošče namesto vode prihajati para. Prevleka za likalno desko Po dolgotrajnem likanju je para na Zamenjajte prevleko likalne deske, postane mokra ali med prevleki likalne deske kondenzirala če se je pena prevleke obrabila.
56 Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Spoločnosť Woolmark Pty Ltd schválila používanie tejto žehličky na žehlenie čisto vlnených výrobkov za predpokladu, že oblečenie sa žehlí v súlade s pokynmi uvedenými na štítku na oblečení, ako aj pokynmi predpísanými výrobcom tejto žehličky. R1601.
Slovensky 57 3 Zatvorte plniaci otvor zásobníka na vodu (budete počuť „cvaknutie“). Kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na vodu“ (iba určité modely) Keď je zásobník na vodu takmer prázdny, kontrolné svetlo „žehlička pripravená“ začne blikať (Obr. 5). Doplňte zásobník na vodu a stlačte aktivátor pary, aby sa zariadenie znova nahrialo. Keď začne kontrolné svetlo „žehlička pripravená“ nepretržite svietiť, môžete pokračovať v žehlení s naparovaním.
58 Slovensky Žehlenie vo zvislej polohe Varovanie: Horúca para prúdi zo žehličky. Nikdy sa nepokúšajte odstrániť záhyby z odevu, ktorý má práve niekto na sebe (Obr. 13). Nepoužívajte paru v blízkosti svojich rúk alebo rúk inej osoby. Pomocou žehlenia s naparovaním vo zvislej polohe môžete odstrániť záhyby na visiacom oblečení. 1 Držte žehličku vo zvislej polohe, stlačte aktivátor pary, žehliacou plochou sa jemne dotýkajte oblečenia a pohybujte žehličkou smerom nahor a nadol (Obr. 14).
Slovensky 59 2 Keď zo zariadenia prestane vytekať voda, založte vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC späť na miesto a dotiahnite ju (Obr. 19). Odstraňovanie vodného kameňa zo žehliacej plochy Ak nebudete zo zariadenia pravidelne odstraňovať vodný kameň, môžu zo žehliacej plochy v dôsledku usádzania vodného kameňa vychádzať hnedé nečistoty. Pomocou doleuvedeného postupu odstráňte zo žehliacej plochy vodný kameň. Ak chcete dosiahnuť ešte lepšie výsledky, odporúčame postup zopakovať dvakrát.
60 Slovensky Problém Príčina Riešenie Do zásobníka na vodu ste pridali chemikálie alebo prísady. So zariadením nikdy nepoužívajte chemikálie ani prísady. Ak ste tak už urobili, chemikálie odstráňte podľa pokynov v kapitole „Čistenie a údržba“. Zo zariadenia nevychádza Zariadenie sa dostatočne Počkajte, kým kontrolné svetlo žiadna para alebo len nezahrialo. „žehlička pripravená“ nezostane veľmi malé množstvo. nepretržite svietiť. To trvá približne 2 minúty.
Srpski 61 Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Kompanija The Woolmark Company Pty Ltd odobrila je ovu peglu za peglanje odeće od vune pod uslovom da se pegla u skladu sa uputstvima na etiketi na odeći i u skladu sa uputstvima proizvođača pegle. R1601. U Ujedinjenom Kraljevstvu, Irskoj, Hongkongu i Indiji zaštitni žig Woolmark je certifikaciona oznaka.
62 Srpski Indikator „posuda za vodu prazna” (samo neki modeli) Kada je rezervoar za vodu skoro ispražnjen, indikator „pegla je spremna” će početi da treperi (Sl. 5). Napunite rezervoar za vodu i pritisnite dugme za paru da bi se aparat ponovo zagrejao. Kada indikator „pegla je spremna“ počne da svetli neprekidno, možete nastaviti peglanje sa parom. Upotreba aparata Tehnologija OptimalTEMP Upozorenje: Nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju.
Srpski 63 Vertikalno peglanje Upozorenje: Iz pegle izlazi vrela para. Nikada ne pokušavajte da uklonite nabore sa tkanine dok je neko nosi na sebi (Sl. 13). Nemojte nanositi paru blizu vaše ili nečije ruke. Peglu na paru možete da koristite u vertikalnom položaju radi uklanjanja nabora sa visećih tkanina. 1 Držite peglu u vertikalnom položaju, pritisnite dugme za paru i lagano dodirnite odeću grejnom pločom i pomerajte peglu nagore i nadole (Sl. 14).
64 Srpski 2 Kada voda prestane da izlazi iz aparata, vratite regulator EASY DE-CALC na mesto i pričvrstite ga (Sl. 19). Čišćenje kamenca sa grejne ploče Ako ne budete redovno čistili aparat od kamenca, može da dođe do pojave braon fleka na grejnoj ploči usled formiranja čestica kamenca. Očistite grejnu ploču od kamenca tako što ćete pratiti sledeću proceduru. Savetujemo vam da obavite proceduru dvaput da biste dobili bolje rezultate.
Srpski 65 Problem Uzrok Nema pare ili nema dovoljno pare. Aparat se nije dovoljno zagrejao. Voda curi iz grejne ploče. Navlaka za dasku za peglanje postaje vlažna ili se na podu/odevnim predmetima pojavljuju kapljice vode. Površina ispod postolja aparata postaje vlažna ili para i/ili voda izlazi ispod regulatora EASY DE-CALC. Rešenje Sačekajte dok indikator spremnosti pegle ne ostane uključen. Ovo traje približno 2 minuta. U rezervoaru za vodu nema dovoljno Napunite rezervoar vodom sve do vode.
66 Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Giysilerin, etiketlerinde belirtilen ve bu ütünün üreticisi tarafından verilen talimatlara uygun şekilde ütülenmesi şartıyla, bu ütünün tamamen yünlü ürünlerde kullanılabileceği The Woolmark Company Pty Ltd tarafından onaylanmıştır. R1601.
Türkçe 67 Su haznesi boş ışığı (yalnızca belirli modellerde) Su haznesindeki su bitmek üzereyken 'ütü hazır' ışığı turuncu renkte yanıp sönmeye (Şek. 5) başlar. Su haznesini doldurun ve cihazın tekrar ısınmasını sağlamak için buhar tetiğine basın. 'Ütü hazır' ışığı sürekli olarak yanmaya başladığında, ütülemeye devam edebilirsiniz. Cihazın kullanımı Akıllı Çip teknolojisi Uyarı: Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin.
68 Türkçe Buharlı ütüyü, asılı giysilerinizden buruşuklukları gidermek için dikey konumda kullanabilirsiniz. 1 Ütüyü dik tutun, buhar tetiğine basın ve ütünün tabanıyla giysiye hafifçe dokunarak ütüyü yukarı aşağı doğru (Şek. 14) hareket ettirin. Güvenli bekleme Kıyafetinizi düzeltirken ütüyü bekletme Kıyafetinizi düzeltirken ütüyü, ütü platformunda veya yatay biçimde ütü masasında (Şek. 6) bırakabilirsiniz. Akıllı Çip teknolojisi, tabanın ütü masasına örtüsüne zarar vermemesini sağlar.
Türkçe 69 2 Su haznesini doldurma kapağından (Şek. 20) boşaltın. Cihazı eğik tutun ve EASY DE-CALC düğmesini çıkarın. 3 DE-CALC ağzından 500 ml saf su doldurun ve EASY DE-CALC düğmesini (Şek. 21) sıkın. 4 Su haznesini yarısına kadar doldurun. Cihazı çalıştırın ve 5 dakika bekleyin. 5 Buhar tetiğini sürekli olarak basılı tutun ve ütüyü ileri geri hareket ettirerek kalın bez parçalarını 3 dakika boyunca (Şek. 22) ütüleyin. Uyarı: Ütünün tabanından sıcak, kirli su çıkar (yaklaşık 100-150 ml).
70 Türkçe Sorun Neden Çözüm Ütü masası örtüsü ıslanıyor veya kumaş üzerinde su damlacıkları oluyor. Uzun süre ütü yaptıktan sonra buhar, ütü masasının üzerinde yoğunlaşmış veya ütü masası örtünüz yüksek buhar çıkışı ile kullanılacak şekilde üretilmemiş olabilir. Köpük malzeme yıpranmışsa, ütü masası örtüsünü değiştirin. Ayrıca, su damlalarını önlemek için ütü masası örtünüzde bir kat keçe malzeme kullanmanızı tavsiye ediyoruz. Cihazı kapatın ve soğuması için 2 saat bekleyin.
Ελληνικα 71 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Αυτό το σίδερο έχει εγκριθεί από την The Woolmark Company Pty Ltd ειδικά για μάλλινα, υπό την προϋπόθεση ότι τα ρούχα σιδερώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα του ρούχου και τις οδηγίες του κατασκευαστή του σίδερου. R1601.
72 Ελληνικα Γέμισμα της δεξαμενής νερού Πρέπει να γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πριν από κάθε χρήση ή όταν η στάθμη του νερού στη δεξαμενή βρίσκεται κάτω από το ελάχιστο επίπεδο. Μπορείτε να γεμίσετε τη δεξαμενή νερού οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της χρήσης. 1 Ανοίξτε τη θύρα (Εικ. 3) πλήρωσης της δεξαμενής νερού. 2 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι την ένδειξη (Εικ. 4) MAX. 3 Κλείστε τη θύρα πλήρωσης της δεξαμενής νερού («κλικ»).
Ελληνικα 73 3 Διαφορετικά, για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία ατμού ανά πάσα στιγμή, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα έως ότου η λυχνία αποκτήσει ξανά μπλε χρώμα. Λειτουργία βολής ατμού Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία βολής ατμού, για να αφαιρέσετε επίμονες τσακίσεις. 1 Πιέστε τη σκανδάλη ατμού γρήγορα δύο φορές (Εικ. 12). Κάθετο σιδέρωμα Προειδοποίηση: Καυτός ατμός διαφεύγει από το σίδερο.
74 Ελληνικα Προειδοποίηση: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για τουλάχιστον δύο ώρες πριν την εκτέλεση της διαδικασίας αφαλάτωσης (Εικ. 17). Συμβουλή: Κατά τη διαδικασία αφαίρεσης αλάτων, τοποθετήστε τη συσκευή στην άκρη της επιφάνειας του τραπεζιού ή κοντά στο νιπτήρα. Μπορεί να τρέξει νερό από τη συσκευή κατά το άνοιγμα της τάπας EASY DE-CALC.
Ελληνικα 75 Πρόβλημα Αιτία Λύση Από την πλάκα βγαίνει βρώμικο νερό, καφέ κηλίδες ή λευκές νιφάδες. Έχουν συγκεντρωθεί άλατα στο εσωτερικό της συσκευής, επειδή δεν πραγματοποιείτε τακτικά αφαίρεση των αλάτων. Έχετε προσθέσει χημικά ή άλλα πρόσθετα στη δεξαμενή νερού. Αφαιρέστε τα άλατα από τη συσκευή και την πλάκα (βλέπε κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση»). Ποτέ μη χρησιμοποιείτε χημικά ή πρόσθετα με τη συσκευή.
76 Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Тази ютия е одобрена от The Woolmark Company Pty Ltd за гладене на артикули изцяло от вълна, при условие че се гладят според инструкциите на етикета на дрехата и тези на производителя на ютията. R1601.
Български 77 2 Напълнете водния резервоар до знака MAX (Фиг. 4). 3 Затворете капачето на отвора за пълнене на водния резервоар (с щракване). Светлинен индикатор за празен воден резервоар (само за определени модели) Когато водният резервоар е почти празен, индикаторът за готовност на ютията започва да мига (Фиг. 5). Напълнете водния резервоар и натиснете спусъка за пара, за да позволите на уреда да загрее отново.
78 Български Функция за допълнителна пара Използвайте функцията за допълнителна пара за премахване на упорити гънки. 1 Натиснете спусъка за пара два пъти бързо (Фиг. 12). Вертикално гладене Предупреждение: От ютията излиза гореща пара. Никога не се опитвайте да премахвате гънки от дреха, докато някой я е облякъл (Фиг. 13). Не насочвайте пара близо до своята или до нечия чужда ръка. Можете да използвате парната ютия във вертикално положение за премахване на гънки от висящи на закачалка дрехи.
Български 79 Предупреждение: За да избегнете риска от изгаряния, изключете уреда от контакта и го оставете да изстине поне два часа, преди да извършите процедурата за почистване на накип (Фиг. 17). Съвет: Когато изпълнявате процедурата за почистване на накип, поставете уреда на ръба на маса или близо до мивката. От уреда може да изтече вода при отваряне на тапата „EASY DE-CALC“. 1 Задръжте чаша (с вместимост поне 350 мл) под тапата „EASY DE-CALC“ и завъртете тапата обратно на часовниковата стрелка.
80 Български Проблем Причина Решение От гладещата плоча се отделят мръсна вода, кафяви петна или бели люспи. В уреда се е наслоил накип, тъй като не е бил почистван редовно от накипа. Почистете уреда и гладещата плоча от накипа (вижте глава „Почистване и поддръжка“). Във водния резервоар са сложени химикали или добавки. Във водния резервоар няма достатъчно вода. Никога не използвайте химикали или добавки с уреда.
Русский 81 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Глажение изделий из натуральной шерсти с помощью данного утюга одобрено компанией Woolmark Pty Ltd при условии, что глажение осуществляется в соответствии с указаниями на этикетке изделия и инструкциями производителя утюга. R1601.
82 Русский 3 Закройте наливное отверстие резервуара для воды (должен прозвучать щелчок). Индикатор отсутствия воды в резервуаре для воды Когда в резервуаре заканчивается вода, индикатор готовности утюга начинает мигать (Рис. 5). Наполните резервуар для воды и нажмите кнопку подачи пара, чтобы прибор снова начал нагреваться. Когда индикатор готовности утюга загорится ровным светом, вы можете продолжить глажение с паром.
Русский 83 Функция "Паровой удар" В процессе глажения с паром можно использовать функцию "Паровой удар" для разглаживания глубоких складок. 1 Быстро дважды (Рис. 12) нажмите кнопку подачи пара. Вертикальное глажение Предупреждение! Из утюга выходит горячий пар. Никогда не пытайтесь гладить одежду на себе и других (Рис. 13). Берегите руки от воздействия пара. Для глажения одежды, висящей на плечиках, можно использовать функцию вертикального отпаривания.
84 Русский Предупреждение! Во избежание риска получения ожогов отключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть в течение не менее 2 часов, прежде чем выполнять процедуру очистки от накипи (Рис. 17). Совет. Во время очистки прибора от накипи поставьте его на край стола или рядом с раковиной. При открытом клапане EASY DE-CALC из прибора может вытекать вода. 1 Под клапаном EASY DE-CALC поставьте чашку (емкостью не менее 350 мл) и поверните клапан против часовой стрелки.
Русский 85 Проблема Причина Способы решения Из подошвы утюга вытекает грязная вода, на ткани остаются коричневые пятна или белые хлопья. В приборе образовалась накипь в результате его нерегулярной очистки от накипи. Очистите прибор и подошву от накипи (см. главу "Очистка и уход"). В резервуар для воды были добавлены химические средства или добавки для глажения. Пар не поступает/ недостаточно пара. Из подошвы течет вода.
86 Русский Проблема Причина Способы решения Во время работы парогенератора слышен громкий звук работающего насоса. В резервуаре недостаточно воды. Наполните резервуар водой до отметки MAX и нажатие кнопку подачи пара. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Парогенератор Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
Українська 87 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Компанія Woolmark Company Pty Ltd схвалила цю праску для прасування виробів із чистої шерсті за умови, що користувач буде дотримуватися інструкцій на етикетці одягу та вказівок, наданих виробником цієї праски. R1601.
88 Українська 2 Наповнюйте резервуар для води до позначки (Мал. 4) MAX. 3 Закрийте дверцята наповнення резервуара для води (до клацання). Індикатор "Резервуар для води порожній" (лише окремі моделі) Коли резервуар для води майже порожній, починає блимати (Мал. 5) індикатор готовності праски. Заповніть резервуар для води й натисніть кнопку відпарювання, щоб пристрій знову нагрівся. Коли індикатор готовності праски світиться неперервно, можна й далі прасувати з відпарюванням.
Українська 89 Функція подачі парового струменя Використовуйте функцію подачі парового струменя для усунення важких складок. 1 Двічі швидко (Мал. 12) натисніть кнопку відпарювання. Вертикальне прасування Увага! З праски виходить гаряча пара. У жодному разі не прасуйте одяг на людині (Мал. 13). Не користуйтеся функцією подачі пари біля руки людини. Парову праску можна використовувати у вертикальному положенні для видалення складок на підвішених речах.
90 Українська 1 Тримаючи чашку (ємністю щонайменше 350 мл) під регулятором EASY DE-CALC, повертайте його проти годинникової стрілки. Вийміть регулятор EASY DE-CALC і дайте воді з частками накипу стекти в чашку (Мал. 18). 2 Коли вода перестане витікати з пристрою, встановіть регулятор EASY DE-CALC на місце та зафіксуйте його (Мал. 19). Видалення накипу з підошви Якщо нерегулярно видаляти накип із пристрою, з підошви можуть виходити коричневі плями через частки накипу.
Українська Проблема Причина 91 Вирішення Ви наповнили резервуар для води хімічними речовинами чи домішками. У жодному разі не використовуйте з пристроєм хімічні речовини чи домішки. Якщо ви вже це зробили, дотримуйтеся процедури в розділі "Чищення та догляд", щоб видалити хімічні речовини. Пари немає або її Пристрій недостатньо нагрівся. Почекайте, поки індикатор недостатньо. готовності праски не почне світитися без блимання. Цей етап триває приблизно 2 хвилини. У резервуарі недостатньо води.
92 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. The Woolmark Company Pty Ltd компаниясы бұл үтікті тек жүннен жасалған өнімдерді үтіктеуге қолдануды бекіткен. Тек киімді киім жапсырмасындағы және осы үтік өндірушісінің нұсқауларына сай үтіктеу керек. R1601.
Қазақша 93 «Су ыдысы бос» шамы (тек белгілі бір түрлер) Су ыдысы бос болуға жақындағанда, «үтік дайын» шамы жанады (сурет 5). Су ыдысын толтырыңыз және құрылғыны қайта қыздыру үшін бу шығарғышты басыңыз. «Үтік дайын» жарығы тұрақты жана бастағанда, бумен үтіктеуді жалғастыруыңызға болады. Құрылғыны пайдалану OptimalTEMP технологиясы Абайлаңыз! Үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз.
94 Қазақша 1 Үтікті тік позицияда ұстап, бу шығару түймесін басып, киімге үтіктің табанын жайлап тигізіп, үтікті жоғары және төмен (сурет 14) жылжытыңыз. Қауіпсіз орын Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті қалдыру Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті түпқоймаға немесе көлденеңінен үтіктеу тақтасына (сурет 6) қоюға болады. OptimalTEMP технологиясы үтіктің табаны үтіктеу тақтасының жабынын бүлдірмейтінін қамтамасыз етеді.
Қазақша 95 1 2 3 4 5 Құралдың суығанын тексеріп, үтік табанын ылғал шүберекпен тазалаңыз. Су ыдысын толтыру есігі (сурет 20) арқылы босатыңыз. Құралды еңкейтіп, EASY DE-CALC тұтқасын алыңыз. 500 мл тазартылған суды DE-CALC саңылауына құйып, EASY DE-CALC тұтқасын (сурет 21) қатайтыңыз. Су ыдысын жартылай толтырыңыз. Құралды қосып, 5 минут күтіңіз. Қалың мата бөліктерін үтікті алға және артқа қозғалту арқылы 3 минут (сурет 22) бойы үтіктеу кезінде бу шығарғышты басып тұрыңыз.
96 Қазақша Мәселе Себеп Үтіктеу тақтасының жапқышы Үтіктеу сеансынан кейін бу үтіктеу ылғал болады немесе еденде/ тақтасында суға айналған немесе тақта киімде су тамшылары бар. жапқышы жоғарғы бу көлемін қабылдауға арналмаған. Құрылғы негізінің астындағы бет ылғалды болады немесе EASY DE-CALC тұтқасы астынан бу және/немесе су шығады. EASY DE-CALC тұтқасы дұрыс бекітілмеген. EASY DE-CALC тұтқасының резеңке төсеме сақинасы тозған.