GC9400, GC9300 series English Deutsch 11 Français 21 Nederlands 31 Suomi 41 Dansk 50 Español Italiano Português Svenska Norsk Ελληνικα תירבע EN User Manual FI ES Manual del usuario DA Brugervejledning DE Bedienungsanleitung FR Mode d’emploi IT © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved 4239.001.0167.
1 1 2 Quick Start Guide 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 19 20 21 23 24 25 Schnellstartanleitung / Guía de inicio rápido / Guide de démarrage rapide / Guida di avvio rapido / Snelstartgids / Manual de início rápido / Pika-aloitusopas / Snabbstartsguide / Lynvejledning / Hurtigveiledning / Οδηγός γρήγορης έναρξης / מדריך להתחלה מהירה 3 1 GC9400, GC9300 series 2 4 5 6 Start here / Hier starten / Comience aquí / Commencez ici / Come iniziare / Begin hier / Comece aqui / A
DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / KALKINPOISTO / DE-CALC / DE-CALC / DE-CALC / Αφαίρεση αλάτων / DE-CALC 1 2 3 4 2 hrs.
6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference. Product overview (Fig.
English 7 Using the appliance OptimalTEMP technology Warning: Do not iron non-ironable fabrics. The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 6) without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist. - Fabrics with these symbols (Fig.
8 English Energy saving Eco mode By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. 1 To activate the ECO mode, press the ECO button (Fig. 15). The green ECO light goes on. 2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green ECO light goes out. Auto shut-off - To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 10 minutes. The light in the on/off button starts to flash.
English 9 Storage 1 2 3 4 5 6 7 Switch off the appliance and unplug it. Pour the water out of the water tank through the filling door (Fig. 20). Fold the supply hose. Wind the supply hose inside the supply hose storage compartment (Fig. 23). Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip. Place the iron on the iron platform and lock it by pushing the carry lock release button (Fig. 24).
10 English Problem The steam generator produces a loud pumping sound. Cause There is not enough water in the water tank. Warranty and support Solution Fill the water tank up to the MAX indication and press the steam trigger. If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Deutsch 11 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie sie zur späteren Verwendung auf. Produktübersicht (Abb.
12 Deutsch Das Gerät benutzen Optimal TEMP-Technologie Warnhinweis: Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Mit der "OptimalTEMP"-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe und ohne Vorsortieren der Kleidung bügeln. Die heiße Bügelsohle kann sicher direkt auf dem Bügelbrett (Abb. 6) abgestellt werden und muss nicht auf die Abstellfläche gestellt werden. Dadurch wird die Belastung Ihrer Handgelenke verringert.
Deutsch 13 Sicheres Abstellen Das Bügeleisen abstellen, während die Kleidung neu angeordnet wird Während Sie Ihre Kleidung neu anordnen, können Sie das Bügeleisen auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett (Abb. 6) abstellen. Durch die Optimal TEMP-Technologie wird sichergestellt, dass die Bügelsohle den Bügelbrettbezug nicht beschädigt.
14 Deutsch 3 Füllen Sie 500 ml destilliertes Wasser durch die DE-CALC-Öffnung ein, und drehen Sie den EASY DECALC-Verschluss (Abb. 21) fest. 4 Füllen Sie den Wasserbehälter zur Hälfte. Schalten Sie das Gerät ein, und warten Sie 5 Minuten. 5 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, während Sie einige dicke Tücher in Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen 3 Minuten (Abb. 22) lang bügeln. Warnhinweis: Heißes, schmutziges Wasser (ca. 100–150 ml) tritt aus der Bügelsohle aus.
Deutsch 15 Problem Der Bügelbrettbezug wird nass, oder es befinden sich Wassertropfen auf dem Boden bzw. Stoff. Ursache Dampf ist nach langem Bügeln auf dem Bügelbrettbezug kondensiert, oder Ihr Bügelbrettbezug ist nicht für die hohe Dampfleistung der Dampfeinheit geeignet. Die Lösung Wechseln Sie den Bügelbrettbezug aus, wenn der Schaumstoff abgenutzt ist. Wir empfehlen Ihnen außerdem, eine Lage Filztuch unter den Bügelbrettbezug zu legen, um Kondensation zu verhindern.
16 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato. Consérvelos para consultas posteriores. Descripción del producto (Fig.
Español 17 Uso del aparato Tecnología OptimalTEMP Advertencia: No planche tejidos que no se puedan planchar. La tecnología OptimalTEMP permite planchar toda clase de tejidos que admitan planchado, en cualquier orden, sin ajustar la temperatura y sin clasificar las prendas. Es seguro apoyar la suela caliente directamente en la tabla de planchar (Fig. 6) sin volverla a colocar en la plataforma de la plancha. Esto le ayudará a aliviar la tensión de la muñeca. - Los tejidos con estos símbolos (Fig.
18 Español Apoyo seguro Apoyo de la plancha para cambiar una prenda de posición Cuando cambie una prenda de posición, puede apoyar la plancha en su plataforma o bien en horizontal en la tabla de planchar (Fig. 6). La tecnología OptimalTEMP evita que la suela dañe la funda de la tabla de planchar. Ahorro energético Modo eco Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede ahorrar energía y obtener idéntico resultado. 1 Para activar el modo ECO, pulse el botón ECO (Fig. 15).
Español 19 5 Mantenga pulsado el botón de vapor de forma continua mientras plancha unos cuantos trapos gruesos moviendo la plancha hacia delante y hacia atrás durante 3 minutos (Fig. 22). Advertencia: Sale agua caliente y sucia (unos 100-150 ml) de la suela. 6 Deje de limpiar cuando no salga más agua por la suela o cuando empiece a salir vapor. 7 Desenchufe el generador de vapor y deje que se enfríe durante dos horas mínimo. Quite la rueda EASY DE-CALC y deje que salga el agua restante.
20 Español Problema La funda de la tabla de planchar se moja o hay gotas de agua en el suelo o la prenda. La superficie sobre la que se apoya la base del aparato se moja, o salen gotas de agua o de vapor por debajo de la rueda EASY DE-CALC. La plancha no se calienta y el piloto ámbar DE-CALC parpadea. El generador de vapor produce un fuerte sonido de bombeo. Causa Solución La junta de goma de la rueda EASY DE-CALC está desgastada.
Français 21 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces documents pour toute consultation ultérieure. Présentation du produit (Fig.
22 Français Utilisation de l'appareil Technologie OptimalTEMP Avertissement : Ne repassez pas des tissus non repassables. La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l'ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni à trier vos vêtements. Vous pouvez poser en toute sécurité la semelle chaude directement sur la planche à repasser (Fig. 6) sans la remettre sur son support. Cela aide à réduire les tensions au niveau de votre poignet.
Français 23 Repos en sécurité Posez le fer lorsque vous manipulez un vêtement. Lorsque vous manipulez un vêtement, vous pouvez poser le fer sur son support ou horizontalement sur la planche à repasser (Fig. 6). La technologie OptimalTEMP garantit que la semelle n'endommagera pas la housse de la planche à repasser. Économie d'énergie Eco mode (Mode éco.) En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez économiser l'énergie sans compromettre le résultat de repassage.
24 Français 6 Arrêtez le nettoyage lorsque toute l'eau est sortie de la semelle ou lorsque de la vapeur commence à s'échapper de la semelle. 7 Débranchez la centrale vapeur et laissez-la refroidir pendant au moins deux heures. Retirez le bouchon EASY DE-CALC et laissez s'écouler l'eau résiduelle. Serrez le bouchon EASY DE-CALC. Rangement 1 2 3 4 5 6 7 Arrêtez l'appareil et débranchez-le. Videz l'eau du réservoir d'eau par le couvercle de remplissage (Fig. 20). Pliez le cordon d'arrivée de la vapeur.
Français 25 Problème La surface située sous le socle de l'appareil devient humide ou de l'eau et/ ou de la vapeur s'échappe de sous le bouchon EASY DE-CALC. Le fer ne chauffe pas et le voyant orange DE-CALC clignote. La centrale produit un fort bruit de pompe. Cause Solution La bague d'étanchéité en caoutchouc du bouchon EASY DE-CALC est usée. Contactez un Centre Service Agréé Philips pour vous procurer un nouveau bouchon EASY DE-CALC.
26 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il manuale dell'utente, l'opuscolo "Informazioni importanti" e la guida rapida. Conservateli per eventuali riferimenti futuri. Panoramica del prodotto (fig.
Italiano 27 Modalità d'uso dell'apparecchio Tecnologia OptimalTEMP Avvertenza: Non stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. La tecnologia OptimalTEMP vi permette di stirare tutti i tipi di tessuti stirabili, in qualunque ordine, senza regolare la temperatura del ferro o suddividere gli indumenti. È possibile appoggiare in maniera sicura la piastra calda direttamente sull'asse da stiro (fig.
28 Italiano Appoggio di sicurezza Appoggio del ferro mentre si gira il capo Mentre girate il capo, potete posizionare il ferro sia sull'apposita piattaforma o orizzontalmente sull'asse da stiro (fig. 6). La tecnologia OptimalTEMP assicura che la piastra non danneggerà il copriasse. Risparmio energetico Modalità Eco Utilizzando la modalità ECO (quantità di vapore ridotta), potete risparmiare energia senza compromettere il risultato della stiratura.
Italiano 29 6 Interrompete la procedura quando dalla piastra non fuoriesce più acqua o quando inizia a fuoriuscire vapore. 7 Scollegate il generatore di vapore e lasciatelo raffreddare per almeno due ore. Rimuovete la manopola EASY DE-CALC e lasciate fuoriuscire l'acqua rimanente. Serrate la manopola EASY DE-CALC. Conservazione 1 2 3 4 5 6 Spegnete l'apparecchio e staccate la spina. Fate fluire l'acqua dal serbatoio attraverso l'apertura di riempimento (fig. 20). Piegate il tubo flessibile.
30 Italiano Problema Il copriasse si bagna o sono presenti goccioline d'acqua sull'indumento o sul pavimento durante la stiratura. Causa Il vapore si condensa sul copriasse dopo una lunga stiratura oppure il copriasse non è stato progettato per sopportare vapore ad alte temperature. La superficie sotto la base La manopola EASY DE-CALC non è dell'apparecchio si bagna stata serrata correttamente. oppure dalla parte inferiore della manopola EASY DECALC fuoriesce vapore e/o acqua.
Nederlands 31 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen. Productoverzicht (Fig.
32 Nederlands Het apparaat gebruiken OptimalTEMP-technologie Waarschuwing: Strijk alleen strijkbare stoffen. De OptimalTEMP-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoffen in willekeurige volgorde te strijken zonder dat u de strijktemperatuur hoeft aan te passen en uw kleding hoeft te sorteren. U hoeft de hete zoolplaat niet per se terug te plaatsen op het strijkijzerplateau, maar kunt deze veilig op de strijkplank zelf (Fig. 6) neerzetten. Zo wordt uw pols minder zwaar belast.
Nederlands 33 Veilige standaard Het strijkijzer neerzetten terwijl u het kledingstuk verlegt Wanneer u het kledingstuk wilt verleggen, kunt u het strijkijzer op het strijkijzerplateau plaatsen of horizontaal op de strijkplank (Fig. 6). Dankzij de OptimalTEMP-technologie kan de zoolplaat de strijkplankhoes niet beschadigen. Energiebesparing Eco-modus Als u de ECO-modus (verminderde hoeveelheid stoom) gebruikt, bespaart u energie zonder dat dit ten koste gaat van het strijkresultaat.
34 Nederlands 5 Houd de stoomhendel ingedrukt terwijl u het strijkijzer 3 minuten (Fig. 22) over een paar stukken dikke stof heen en weer beweegt. Waarschuwing: Er komt heet, vies water (circa 100-150 ml) uit de zoolplaat. 6 Stop de schoonmaakbeurt wanneer er geen water meer uit de zoolplaat komt of wanneer er stoom uit de zoolplaat begint te komen. 7 Haal de stekker van de stoomgenerator uit het stopcontact en laat het apparaat ten minste twee uur afkoelen.
Nederlands 35 Probleem De strijkplankhoes wordt nat of er zijn waterdruppels op de vloer/het kledingstuk gekomen. Het oppervlak onder de voet van het apparaat wordt nat of er ontsnapt stoom en/of water van onder de EASY DE-CALCknop. Oorzaak Stoom is gecondenseerd op de strijkplankhoes na een lange strijkbeurt of uw strijkplankhoes is niet bestand tegen de grote hoeveelheid stoom. De EASY DE-CALC-knop is niet goed aangedraaid. Oplossing Vervang de strijkplankhoes als het schuimmateriaal is versleten.
36 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente este manual do utilizador, o folheto informativo importante e o guia de início rápido antes de utilizar o aparelho. Guarde-os para referência futura. Descrição do produto (Fig.
Português 37 Utilizar o aparelho Tecnologia OptimalTEMP Aviso: Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. A tecnologia OptimalTEMP permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecido que podem ser engomados, sem ajustar a temperatura do ferro e sem ordenar as peças de roupa. É seguro colocar a base quente diretamente na tábua de engomar (Fig. 6) sem colocar novamente o ferro na respetiva plataforma. Isto ajuda a reduzir a tensão no seu pulso. - Os tecidos com estes símbolos (Fig.
38 Português Descanso seguro Colocar o ferro no descanso ao reposicionar a peça de roupa Durante o reposicionamento da peça de roupa, pode colocar o ferro na respetiva plataforma ou horizontalmente na tábua de engomar (Fig. 6). A tecnologia OptimalTEMP garante que a base não danifica a proteção da tábua de engomar. Poupança de energia Modo Eco Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem comprometer o resultado do engomar.
Português 39 6 Pare a limpeza quando parar de sair água pela base ou quando começar a sair vapor pela base. 7 Desligue o gerador de vapor e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, duas horas. Retire o botão EASY DE-CALC e deixe sair a água restante. Aperte o botão EASY DE-CALC. Arrumação 1 2 3 4 5 6 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. Esvazie a água do depósito pela porta de enchimento (Fig. 20). Dobre o tubo flexível de fornecimento.
40 Português Problema Causa O anel vedante de borracha do botão EASY DE-CALC está gasto. O ferro não aquece e a luz DE-CALC âmbar está intermitente. Solução Contacte um centro de assistência Philips autorizado para obter um novo botão EASY DE-CALC. Efetue o procedimento de descalcificação, seguindo as instruções da secção "Descalcificar o aparelho". O aparelho está a relembrá-lo que deve executar o procedimento de descalcificação. A luz fica intermitente aproximadamente após um mês de utilização.
Suomi 41 Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säästä ne myöhempää tarvetta varten.
42 Suomi Käyttö OptimalTEMP-tekniikka Varoitus: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. OptimalTEMP-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien silittämisen ilman silityslämpötilan muuttamista tai vaatteiden lajittelua. Kuuman pohjan voi pitää turvallisesti silityslaudalla (kuva 6) asettamatta silitysrautaa takaisin laskualustalle. Tällöin ranteesi rasittuu vähemmän. - Kankaat, joista löytyvät nämä merkinnät (kuva 7), kestävät silitystä. Tällaisia ovat esim.
Suomi 43 Energiansäästö Eco-tila ECO-tilassa (pienempi höyrymäärä) voit säästää energiaa tinkimättä silitystuloksesta. 1 Voit ottaa ECO-tilan käyttöön painamalla ECO-painiketta (kuva 15). Vihreä ECO-merkkivalo syttyy. 2 Voit poistaa ECO-tilan käytöstä painamalla ECO-painiketta uudelleen. Vihreä ECO-merkkivalo sammuu. Automaattinen virrankatkaisu - Säästääkseen energiaa laite katkaisee virran automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty 10 minuuttiin. Virran merkkivalo alkaa vilkkua.
44 Suomi Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Pohjasta tulee ruskeita tai valkoisia kalkkihiukkasia sekä likaista vettä. Höyryä ei muodostu ollenkaan tai sitä ei muodostu tarpeeksi. Pohjasta vuotaa vettä.
Svenska 45 Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstartsguiden innan du använder strykjärnet. Spara dem för framtida bruk.
46 Svenska Använda apparaten OptimalTEMP-teknik Varning! Stryk inte icke-strykbara tyg. Tack vare OptimalTEMP-tekniken kan du stryka alla typer av tyger som tål strykning, i valfri ordning. Du behöver inte justera stryktemperaturen eller sortera dina plagg. Du kan utan problem låta den varma stryksulan vila direkt på strykbrädan (Bild 6) utan att ställa tillbaka strykjärnet på strykstället. Det ger en minskad belastning på din handled. - Tyg med de här symbolerna (Bild 7) går att stryka.
Svenska 47 Energibesparande ECO-läge Genom att använda ECO-läget (reducerad mängd ånga) kan du spara energi utan att försämra strykresultatet. 1 Tryck på ECO-knappen (Bild 15) för att aktivera ECO-läget. Den gröna ECO-lampan tänds. 2 Tryck på ECO-knappen en gång till för att inaktivera ECO-läget. Den gröna ECO-lampan släcks. Automatisk avstängning - Strykjärnet slås av automatiskt när det inte har använts på 10 minuter för att spara energi. Lampan för på/av-knappen börjar blinka.
48 Svenska Förvaring 1 2 3 4 5 6 7 Stäng av apparaten och dra ur stickkontakten. Häll ut vattnet ur vattenbehållaren via påfyllningsöppningen (Bild 20). Vik ihop tillförselslangen. För in slangen för ångtillförsel i förvaringsutrymmet (Bild 23) för tillförselslangen. Linda ihop nätsladden och fäst den med kardborrebandet. Placera strykjärnet i strykstället och lås fast det genom att trycka på bärlåsets frigöringsknapp (Bild 24).
Svenska 49 Problem Strykjärnet blir inte varmt och den bärnstensgula DECALC-lampan blinkar. Ånggeneratorn avger ett högt pumpljud. Orsak Detta är en påminnelse om att strykjärnet behöver kalkas av. Lampan blinkar efter ungefär en månads användning. Det finns inte tillräckligt med vatten i vattenbehållaren. Garanti och support Lösning Utför avkalkningsproceduren genom att följa instruktionerna i avsnittet ”Avkalkning av strykjärnet”.
50 Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug. Produktoversigt (fig.
Dansk 51 Sådan bruges apparatet OptimalTEMP-teknologi Advarsel: Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoffer, i vilkårlig rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet. Det er sikkert at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet (fig. 6) uden at sætte den tilbage i holderen. Herved mindskes belastningen af håndleddet. - Materialer med disse symboler (fig. 7) tåler strygning, f.eks.
52 Dansk Energibesparelse Eco mode (Øko-modus) Ved hjælp af ECO-tilstand (nedsat mængde damp) kan du spare energi, uden at det går ud over strygeresultatet. 1 For at aktivere ECO-tilstand skal du trykke på ECO-knappen (fig. 15). Den grønne ECO-indikator tændes. 2 Tryk på ECO-knappen igen for at deaktivere ECO-tilstanden. Den grønne ECO-indikator slukkes. Auto-sluk - For at spare energi slukker apparatet automatisk, når det ikke har været i brug i 10 minutter.
Dansk 53 Opbevaring 1 2 3 4 5 6 7 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Hæld vandet ud af vandtanken gennem påfyldningsdækslet (fig. 20). Fold dampslangen. Rul slangen sammen i opbevaringsrummet (fig. 23). Fold netledningen, og fastgør den med velcrostrimlen. Sæt strygejernet i holderen, og lås det fast ved at trykke på udløserknappen til transportlåsen (fig. 24). Du kan bære apparatet ved at holde i strygejernets håndtag med den ene hånd, når strygejernet er låst fast på holderen (fig.
54 Dansk Problem Strygejernet varmes ikke op, og den gule DE-CALCindikator blinker. Der kommer en høj pumpelyd fra dampgeneratoren. Årsag Apparatet minder dig om at udføre afkalkningen. Indikatoren blinker efter ca. en måneds brug. Der er ikke nok vand i vandtanken. Garanti og support Løsning Udfør afkalkningen ved at følge instruktionerne i afsnittet "Afkalkning af apparatet". Fyld vandtanken op til MAXmarkeringen, og tryk på dampudløseren.
Norsk 55 Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk. Produktoversikt (fig.
56 Norsk Bruke apparatet OptimalTEMP-teknologi Advarsel: Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. OptimalTEMP-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags strykbare stoffer i hvilken som helst rekkefølge, uten å justere strykejernets temperatur eller sortere tøyet. Det er trygt bare å la den varme strykesålen stå direkte på strykebrettet (fig. 6) og ikke sette jernet tilbake på strykejernplattformen. Dette reduserer belastningen på håndleddet. - Du kan stryke stoffer med disse symbolene (fig.
Norsk 57 Energibesparende Eco-modus Ved hjelp av ECO-modusen (mindre damp) kan du spare strøm uten at det går utover strykeresultatet. 1 For å aktivere ECO-modusen trykker du på ECO-knappen (fig. 15). Den grønne ECO-lampen slås på. 2 For å deaktivere ECO-modusen trykker du på ECO-knappen igjen. Den grønne ECO-lampen slås av. Slår seg automatisk av - Hvis apparatet ikke har blitt brukt i løpet av 10 minutter, slår det seg av automatisk for å spare strøm. Lampen i av/på-knappen begynner å blinke.
58 Norsk 4 Kveil opp tilførselsslangen i oppbevaringsrommet for tilførselsslangen (Fig. 23). 5 Brett ledningen, og fest den med borrelåsbåndet. 6 Sett strykejernet på strykejernplattformen, og lås det fast ved å trykke på utløserknappen for bærelåsen (fig. 24). 7 Du kan bære apparatet med én hånd ved hjelp av håndtaket på strykejernet når jernet er låst på strykejernplattformen (fig. 25). Feilsøking Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet.
Norsk 59 Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i det internasjonale garantiheftet.
60 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης, το ξεχωριστό φυλλάδιο με τις σημαντικές πληροφορίες και τον οδηγό γρήγορης έναρξης. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά. Επισκόπηση προϊόντος (Εικ.
Ελληνικα 61 Χρήση της συσκευής Τεχνολογία OptimalTEMP Προειδοποίηση: Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν. Η τεχνολογία OptimalTEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλα τα υφάσματα που σιδερώνονται, με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου και χωρίς να ξεδιαλέγετε τα ρούχα σας. Είναι ασφαλές να ακουμπήσετε την καυτή πλάκα απευθείας πάνω στη σιδερώστρα (Εικ. 6) χωρίς να την τοποθετήσετε στη βάση του σίδερου. Αυτό θα ξεκουράσει τον καρπό σας από το βάρος.
62 Ελληνικα Ασφαλής τοποθέτηση Τοποθέτηση του σίδερου κατά την αλλαγή της θέσης του ρούχου Ενώ αλλάζετε τη θέση του ρούχου, μπορείτε να ακουμπήσετε το σίδερο είτε στη βάση του είτε σε οριζόντια θέση πάνω στη σιδερώστρα (Εικ. 6). Η τεχνολογία OptimalTEMP διασφαλίζει ότι η πλάκα δεν θα καταστρέψει το κάλυμμα της σιδερώστρας. Εξοικονόμηση ενέργειας Λειτουργία Eco Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια χωρίς να μειώσετε την απόδοση του σίδερου.
Ελληνικα 63 3 Ρίξτε 500 ml απιονισμένο νερό στο άνοιγμα DE-CALC και σφίξτε την τάπα EASY DE-CALC (Εικ. 21). 4 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι τη μέση. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να λειτουργήσει για 5 δευτερόλεπτα. 5 Πιέστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού και σιδερώστε μερικά κομμάτια χοντρού υφάσματος με κινήσεις εμπρός και πίσω για 3 λεπτά (Εικ. 22). Προειδοποίηση: Από την πλάκα βγαίνει βρώμικο, καυτό νερό (περίπου 100-150 ml).
64 Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Υπάρχει διαρροή νερού από την πλάκα. Ο ατμός υγροποιείται στο σωλήνα όταν χρησιμοποιείτε ατμό για πρώτη φορά ή αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. Το κάλυμμα της Έχει υγροποιηθεί ατμός πάνω στο σιδερώστρας έχει νοτίσει ή κάλυμμα της σιδερώστρας μετά υπάρχουν σταγόνες νερού από παρατεταμένο σιδέρωμα πάνω στο ρούχο/δάπεδο. ή το κάλυμμα της σιδερώστρας σας δεν είναι σχεδιασμένο για να ανταπεξέρχεται στην υψηλή βολή ατμού.
65עברית 5מקפלים את כבל החשמל ומהדקים אותו ברצועת הוולקרו. 6מניחים את המגהץ על במת המגהץ ונועלים אותו במקומו על ידי דחיפה של לחצן השחרור לצורך נשיאה (איור .)24 7אפשר לשאת את המכשיר ביד אחד ,באחיזה בידית ,כשהמגהץ נעול אל במת המגהץ (איור .)25 איתור ופתירת בעיות פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר .אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע שלהלן ,בקרו באתר www.philips.com/supportלקבלת רשימה של שאלות נפוצות ,או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם.
עברית 66 חיסכון בחשמל מצב ECO שימוש במצב ( ECOכמות קיטור מופחתת) חוסך באנרגיה מבלי לפגוע בתוצאות הגיהוץ. 1להפעלת מצב ,ECOלוחצים על לחצן ( ECOאיור .)15נורית ECOהירוקה מופעלת. 2כדי לכבות את מצב ,ECOלוחצים שוב על לחצן .ECOנורית ECOהירוקה נכבית. ניתוק אוטומטי -כדי לחסוך באנרגיה ,המכשיר נכבה אוטומטית כעבור 10דקות ללא שימוש .הנורית בלחצן ההפעלה/כיבוי מתחילה להבהב. -כדי להפעיל שוב את המכשיר ,לוחצים על לחצן ההפעלה/כיבוי .
67עברית שימוש במכשיר טכנולוגיית OptimalTEMP אזהרה :אין לגהץ בדים שלא מתאימים לגיהוץ טכנולוגיית OptimalTEMPמאפשרת לגהץ את כל סוגי הבדים המתאימים לגיהוץ ,בכל סדר ,בלי לכוונן את הגדרות הטמפרטורה של המגהץ ובלי למיין את הבגדים. אפשר להניח את התחתית החמה ישירות על קרש הגיהוץ (איור )6בלי להחזיר אל בימת המגהץ .פעולה זאת מסייעת להפחית את העומס על פרק כף היד.
עברית 68 מבוא ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מוצרי פיליפס! כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שPhilips- מעניקה ללקוחותיה ,יש לרשום את המוצר בכתובת .www.philips.com/welcome יש לקרוא בעיון את חוברת מדריך השימוש ואת המדריך להתחלה מהירה לפני השימוש במכשיר .יש לשמור אותם לעיון בעתיד.