GC9400, GC9300 series
1 1 2 3 4 5 6 9 8 10 13 12 11 7
English 6 Bahasa Melayu 12 Tiếng Việt 18 ภาษาไทย 23 简体中文 28 繁體中文 33 한국의 38
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1601.
English 1 Open the water tank filling door (Fig. 3). 2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4). 3 Close the water tank filling door ('click'). Water tank empty light (specific types only) When the water tank is almost empty, the 'iron ready' light starts to flash (Fig. 5). Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the 'iron ready' light lights up continuously, you can continue steam ironing.
English Steam boost function Use the steam boost function to remove stubborn creases. 1 Press the steam trigger twice quickly (Fig. 12). Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 13). Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
English 9 Warning: To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at least two hours before you perform the descaling procedure (Fig. 17). Tip: When you perform the descaling procedure, place the appliance on the edge of the table top or near the sink. Water may flow out of the appliance when the EASY DE-CALC knob is being opened. 1 Hold a cup (with a capacity of at least 350 ml) under the EASY DE-CALC knob and turn the knob anti-clockwise.
English Problem Cause Solution Dirty water, brown stains or white flakes come out of the soleplate. Scale has built up inside the appliance because it has not been descaled regularly. Descale the appliance and the soleplate (see chapter 'Cleaning and maintenance'). You have put chemicals or additives in the water tank. Never use chemical or additives with the appliance. If you have already done so, follow the procedure in chapter 'Cleaning and maintenance' to remove the chemicals.
English Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Seterika ini telah diluluskan oleh syarikat Woolmark Company Pty Ltd untuk menyeterika produk wul sahaja dengan syarat pakaian itu diseterika mengikut arahan pada label pakaian dan yang telah dikeluarkan oleh pengeluar seterika ini. R1601.
Bahasa Melayu 13 Mengisi tangki air Isikan tangki air sebelum setiap penggunaan atau apabila paras air dalam tangki jatuh bawah paras minimum. Anda boleh mengisi semula tangki air pada bila-bila masa semasa penggunaan. 1 Buka pintu (Raj. 3) pengisian tangki air. 2 Isikan tangki air sehingga penunjuk (Raj. 4) MAX. 3 Tutup pintu pengisian tangki air (bunyi 'klik'). Lampu tangki air kosong (jenis tertentu sahaja) Apabila tangki air hampir kosong, lampu 'seterika tersedia' mula berkelip (Raj. 5).
Bahasa Melayu 2 Perkakas kembali kepada mod stim normal secara automatik selepas 15 minit untuk menjimatkan tenaga. 3 Jika tidak, untuk kembali kepada mod stim normal pada bila-bila masa, tekan dan tahan butang hidup/mati selama 2 saat sehingga lampu bertukar biru sekali lagi. Fungsi galak stim Gunakan fungsi pancutan stim untuk menghilangkan kedutan yang degil. 1 Tekan picu stim dua kali dengan cepat (Raj. 12). Penyeterikaan secara menegak Amaran: Stim panas dikeluarkan daripada seterika.
Bahasa Melayu 15 Pembersihan dan penyenggaraan Menanggalkan kerak perkakas Lakukan prosedur menanggalkan kerak apabila lampu EASY DE-CALC mula berkelip (Raj. 16). Ini membantu memanjangkan hayat perkakas dan mengoptimumkan prestasi penyeterikaan. Catatan: Jika air anda liat, tingkatkan kekerapan menanggalkan kerak. Amaran: Untuk mengelakkan risiko lecur, cabutkan palam perkakas dan biarkannya sejuk selama sekurang-kurangnya dua jam sebelum anda menjalankan prosedur menanggalkan kerak (Raj. 17).
Bahasa Melayu 6 Letakkan seterika pada platform seterika dan kuncinya dengan menolak butang (Raj. 24) pelepas kunci pembawa. 7 Anda boleh membawa perkakas dengan mudah dengan satu tangan pada pemegang seterika semasa seterika dikunci pada platform (Raj. 25) seterika. Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.
Bahasa Melayu Penutup papan menyeterika menjadi basah atau berwap dan/atau air keluar daripada bawah tombol EASY DE-CALC. Seterika tidak menjadi panas dan lampu DECALC kuning berkelip. 17 Tombol EASY DE-CALC tidak diketatkan dengan betul. Matikan perkakas dan tunggu selama 2 jam untuk perkakas menjadi sejuk. Buka skru dan sambungkan semula tombol untuk memastikannya ketat. Adang cincin getah EASY DE-CALC telah haus. Hubungi pusat servis Philips yang sah untuk mendapatkan tombol EASY DE-CALC yang baru.
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Chiếc bàn ủi này đã được The Woolmark Company Pty Ltd công nhận là sản phẩm ủi len duy nhất với điều kiện quần áo được ủi theo hướng dẫn trên nhãn quần áo và hướng dẫn của nhà sản xuất của chiếc bàn ủi này. R1601. Tại Vương quốc Anh, Eire, Hồng Kông và Ấn Độ, thương hiệu Woolmark là thương hiệu chứng nhận.
Tiếng Việt 19 1 Mở nắp (Hình 3) đổ nước của ngăn chứa nước. 2 Đổ nước và ngăn chứa nước đến mức (Hình 4) MAX (tối đa). 3 Đóng nắp đổ nước của ngăn chứa nước (nghe tiếng 'click'). Đèn báo ngăn chứa không có nước (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Khi ngăn chứa nước gần hết, đèn 'iron ready’ (bàn ủi đã sẵn sàng) sẽ bắt đầu nhấp nháy (Hình 5). Đổ nước vào ngăn chứa nước rồi nhấn nút bấm hơi nước để thiết bị nóng lên trở lại. Khi đèn báo 'bàn ủi sẵn sàng' sáng liên tục, bạn có thể tiếp tục ủi hơi.
Tiếng Việt Chức năng tăng cường hơi nước Sử dụng chức năng tăng cường hơi nước để loại bỏ các vết nhăn khó ủi. 1 Nhấn nhanh nút bật hơi nước hai lần (Hình 12). Ủi đứng Cảnh báo: Hơi nước nóng được phun ra từ bàn ủi. Không tìm cách loại bỏ nếp nhăn trên quần áo khi có người đang mặc (Hình 13). Không phun hơi nước gần tay bạn hoặc tay người khác. Bạn có thể sử dụng bàn ủi hơi nước ở vị trí thẳng đứng để loại bỏ nếp nhăn trên vải treo.
Tiếng Việt 21 Mẹo: Khi thực hiện quy trình tẩy cặn bám, đặt thiết bị ở mép mặt bàn hoặc gần bồn rửa. Nước có thể chảy ra từ thiết bị khi mở núm EASY DE-CALC. 1 Giữ cốc (có dung tích ít nhất là 350 ml) dưới núm EASY DE-CALC và xoay núm ngược chiều kim đồng hồ. Tháo núm EASY DE-CALC và để nước có các hạt cặn chảy vào cốc. (Hình 18) 2 Khi không còn nước chảy ra từ thiết bị, hãy lắp lại núm EASY DE-CALC và vặn chặt (Hình 19).
Tiếng Việt Bạn đã cho hóa chất hoặc chất phụ gia Không sử dụng hóa chất hoặc chất vào ngăn chứa nước. phụ gia với thiết bị. Nếu bạn đã sử dụng các chất này, hãy thực hiện theo quy trình tại chương 'Vệ sinh và bảo dưỡng' để loại bỏ hóa chất. Không có hoặc có rất ít hơi nước. Thiết bị vẫn chưa đủ nóng. Đợi cho đến khi đèn báo bàn ủi sẵn sàng sáng liên tục. Quá trình này mất khoảng 2 phút. Không có đủ nước trong ngăn chứa. Châm nước vào ngăn chứa nước đến chỉ báo MAX (Tối đa).
ภาษาไทย 23 ข้อมูลเบื้องต้น ขอแสดงความยินดีกับผลิตภัณฑ์ใหม่และต้อนรับเข้าสู่โลกของฟิลิปส์! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome เตารีดเครื่องนี้ได้รับการรับรองจาก Woolmark Company Pty Ltd สำหรับการรีดผ้าขนสัตว์เฉพาะผลิตภัณฑ์ที่ตรงตามเงื่อนไขว่าเสื้อผ้าจะต้องได้รับการรีดตามคำแนะนำบนป้ายติดเสื้อผ้าและทำตามคำแ นะนำที่ออกโดยผู้ผลิตเตารีดนี้ R1601.
ภาษาไทย 2 เติมน้ำประปาลงในแท้งค์น้ำจนถึงระดับสูงสุด (MAX) 3 ปิดช่องเติมน้ำของแท้งค์น้ำ (เสียงดัง 'คลิก') ไฟแสดงไม่มีน้ำในแท้งค์น้ำ (เฉพาะบางรุ่นเท่านั้น) เมื่อน้ำในแท้งค์น้ำใกล้หมด ไฟ 'เตารีดพร้อมใช้งาน' จะเริ่มกะพริบ (รูปที่ 5) เติมน้ำลงในแท้งค์น้ำและกดปุ่มใช้พลังไอน้ำเพื่อให้เครื่องร้อนขึ้นอีกครั้ง เมื่อไฟ 'เตารีดพร้อมใช้งาน' ติดสว่างต่อเนื่อง คุณสามารถรีดด้วยไอน้ำต่อได้ การใช้งาน เทคโนโลยี OptimalTemp คำเตือน: อย่ารีดผ้าที่ไม่สามารถรีดได้ เทคโนโลยี OptimalTemp จะทำให้คุณสามารถรีดผ้าทุกชนิดของเนื
ภาษาไทย 25 การรีดแนวตั้ง คำเตือน: ไอร้อนจะกระจายออกจากเตารีด อย่าพยายามขจัดรอยยับขณะกำลังสวมใส่เสื้อผ้า (รูปที่ 13)อยู่เด็ดขาด อย่าใช้ไอน้ำใกล้มือของคุณหรือผู้อื่น คุณสามารถใช้งานเตารีดไอน้ำในแนวตั้งเพื่อขจัดรอยยับออกจากเสื้อผ้าที่แขวนไว้ 1 ถือเตารีดไว้ในแนวตั้ง กดปุ่มใช้พลังไอน้ำและนำแผ่นความร้อนไปสัมผัสกับเนื้อผ้าเบาๆ พร้อมเลื่อนเตารีดขึ้นลง (รูปที่ 14) วางพักอย่างปลอดภัย พักเตารีดในขณะที่จัดเสื้อผ้า ในระหว่างการจัดเสื้อผ้า คุณสามารถพักเตารีดไว้บนแท่นวางเตารีดหรือวางในแนวนอนบนโต๊ะรองรีด (รูปที่ 6)
ภาษาไทย การขจัดคราบตะกรันออกจากแผ่นความร้อน หากคุณไม่ขจัดคราบตะกรันออกจากเครื่องเป็นประจำ คุณอาจเห็นคราบสีน้ำตาลหลุดออกมาจากแผ่นความร้อนเนื่องจากมีตะกรัน ขจัดคราบตะกรันออกจากแผ่นความร้อนโดยทำตามขั้นตอนด้านล่าง เราขอแนะนำให้ทำขั้นตอนนี้ซ้ำสองครั้งเพื่อผลลัพธ์ที่ดียิ่งขึ้น 1 โปรดตรวจสอบว่าเครื่องไม่ร้อน และทำความสะอาดแผ่นความร้อนด้วยผ้าหมาด 2 เทน้ำในแท้งค์น้ำออกทางช่องเติมน้ำ (รูปที่ 20)ให้หมด เอียงเครื่องและถอดปุ่ม EASY DECALC ออก 3 เทน้ำกลั่น 500 มล.
ภาษาไทย มีน้ำหยดออกจากแผ่นความร้อน ไอน้ำกลั่นตัวเป็นน้ำภายในท่อ เมื่อคุณใช้ไอน้ำเป็นครั้งแรกหรือไม่ได้ใช้งานเป็ นเวลานาน 27 เป็นเหตุการณ์ปกติ ให้ถือเตารีดออกห่างจากผ้า และกดปุ่มใช้พลังไอน้ำ รอจนมีไอน้ำออกจากแผ่นความร้อนแทนน้ำ ผ้ารองรีดเปียกหรือมีหยดน้ำหยดล ไอน้ำกลั่นตัวบนผ้ารองรีดหลังจากรีดผ้าเป็นเวลา ให้เปลี่ยนผ้ารองรีด หากโฟมเริ่มสึกหรอ งบนพื้น/ผ้า ยาวนาน เราขอแนะนำให้ใช้แผ่นผ้าสักหลาดใต้ผ้ารอง หรือผ้ารองรีดของคุณไม่ได้รับการออกแบบให้ใ รีดเพื่อป้องกันน้ำหยด ช้ได้กับอัตราการทำไอน้ำสูง ผ้ารองรีดเปี
简体中文 介绍 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了让您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 本熨斗已获得 The Woolmark Company Pty Ltd 的认可,只要严格按照衣物标签和本熨斗制造商提供的说明熨 烫衣物,就可用来熨烫纯羊毛产品。 R1601.
简体中文 29 “水箱无水”指示灯(仅限于特定型号) 当水箱中的水即将用尽时,“熨斗就绪”指示灯会开始闪烁 (图 5)。 向水箱注水,并按下蒸汽开关,让产品再次加热。 当“熨斗就绪”指示灯持续亮起时,即可继续蒸汽熨烫。 使用本产品 OptimalTemp 智能温控科技 警告: 切勿熨烫不可熨烫的面料。 OptimalTemp 智能温控技术可让您以任何顺序熨烫各种类型的可熨烫面料,而无需调节熨斗温度或对衣物进 行分类。 无需将熨斗放回熨斗架,您可以安全无虞地将高温底板直接置于烫衣板上 (图 6)。 这有助于减轻您手腕的压 力。 - 带有这些标志 (图 7)的面料为可熨烫面料,如亚麻、棉质、聚酯纤维、丝质、羊毛、粘胶纤维、人造丝。 - 带有此标志 (图 8)的面料为不可熨烫面料。 此类面料包括合成纤维,如氨纶或弹性纤维、氨纶混合纤维和 聚烯烃(如聚丙烯)。 衣物上的印花布同样不可熨烫。 熨烫 1 将蒸汽发生器放在稳固的平整表面上。 注意: 为确保安全熨烫,我们建议始终将基座置于平稳的烫衣板上。 2 确保水箱 (请参见 '给水箱注水')中有足够的水。 3 将电源插头插入接地的电源插座,按开/关按钮打开蒸汽发
简体中文 安全放置 整理衣物时可放下熨斗 整理衣物时,您可将熨斗放在熨斗架上,也可将熨斗水平放置在烫衣板 (图 6)上。 OptimalTemp 智能温控科 技可确保底板不会损坏烫衣板盖。 节能 ECO 环保节能模式 使用 ECO 环保节能模式(减少蒸汽量),可以节省能源而不影响熨烫效果。 1 按下 ECO 环保节能按钮 (图 15)可激活 ECO 环保节能模式。 绿色 ECO 环保节能指示灯亮起。 2 再次按下 ECO 环保节能按钮可禁用 ECO 环保节能模式。 绿色 ECO 环保节能指示灯熄灭。 安全自动关熄模式 - 为了节能,如果 10 分钟没有使用,产品将自动关闭。 开/关按钮上的自动关熄指示灯开始闪烁。 要重新启动产品,请按开/关按钮。 随后,产品将重新开始加热。 警告: 电源接通期间,使用者不得离开。 使用后务必拔下产品的插头。 清洁和保养 为产品除垢 在 EASY DE-CALC 指示灯开始闪烁 (图 16)时执行除垢程序。 这有助于延长产品的使用寿命,实现最佳熨烫 效果。 注意: 如果水硬度较高,可增加除垢频率。 警告: 为避免烫伤的危险,请在执行除垢程序 (图 17)之
简体中文 31 警告: 底板上有高温脏水(大约 100 - 150 毫升)冒出。 6 底板上不再冒水或蒸汽开始从底板冒出时,可以停止清洁。 7 拔下蒸汽发生器的电源插头,并使其冷却至少两个小时。 取下 EASY DE-CALC 旋钮,让剩余的水流出。 拧紧 EASY DE-CALC 旋钮。 存放 1 2 3 4 5 6 7 关闭产品并拔下电源插头。 通过注水口 (图 20)将水倒出水箱。 折起蒸汽输送管。 将输送管缠绕在蒸汽输送管储藏格 (图 23)内部。 折叠电源线,并用维可牢带将其固定。 将熨斗放置在熨斗架上,然后按下搬运锁释放按钮 (图 24)将其锁定。 当熨斗锁定在熨斗架 (图 25)上时,您仅需用一只手握住熨斗手柄,便可轻松携带本产品。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.
简体中文 熨斗无法加热,琥珀色 DECALC 指示灯闪烁。 产品会提醒您执行除垢程序。 指示灯会 按照“为产品除垢”部分中的说明执 在每一个月或每熨烫 10 次后开始闪 行除垢程序。 烁。 蒸汽发生器发出很大的抽水 声。 水箱中水不足。 向水箱注水,直至达到 MAX(最 高)水位刻度,然后按下蒸汽开关。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.
繁體中文 33 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 為充分享受飛利浦為您提供的好處,請至下列位址註冊產 品:www.philips.com/welcome。 本熨斗獲得國際羊毛局認可,可用於熨燙純羊毛製品,但您須根據衣物標籤及本熨斗製造商所提供的說明指示 來熨燙這類衣物。 R1601.
繁體中文 在水箱中裝水並按下蒸氣觸動器,讓產品再次加熱。 當「熨斗就緒」指示燈持續亮起時,即可繼續蒸氣熨 燙。 使用本產品 OptimalTemp 技術 警告: 請勿熨燙不可熨燙的衣料。 此 OptimalTemp 技術讓您無需調整熨斗溫度或分類衣物,便能熨燙各種可熨燙衣料。 將熱底盤直接放置於熨燙板上 (圖 6)而非放回熨斗底座上很安全。 放下熨斗可減輕手腕壓力。 - 有亞麻、棉、聚酯纖維、絲、羊毛、人造絲、嫘縈等標誌 (圖 7)的衣料皆可熨燙。 - 有此標誌 (圖 8)的衣料不可熨燙。 這些布料包含 Spandex 彈性纖維、Spandex 彈性纖維混紡衣料和聚烯 烴 (如聚丙烯) 等合成纖維。 衣物上的印花亦不可熨燙。 熨燙 1 請將蒸氣製造器放在穩固的水平表面上。 注意: 為了確保安全熨燙,建議您務必將底座放置於穩固的熨燙板上。 2 確認水箱 (見 '加水至水箱內')中有足夠的水量。 3 將電源插頭插入接地的牆上插座,然後按下開/關按鈕以啟動蒸氣製造器。靜待「熨斗就緒」指示燈持續 (圖 9)亮起。 約需 2 分鐘。 4 將膠管從膠管收藏槽中取出。 5 按下安全鎖釋放鈕,將熨斗自底座 (圖
繁體中文 35 安全放置 整理衣物時,放置熨斗 整理衣物時,您可將熨斗放置於熨斗底座或水平放置在熨燙板 (圖 6)上。 OptimalTemp 技術可確保底盤不會 損壞熨燙板布套。 節能 ECO 模式 使用 ECO 模式 (蒸氣量會減少) 可以節省能源,但仍然可獲得相近的熨燙效果。 1 若要啟動 ECO 模式,請按下 ECO 按鈕 (圖 15)。 綠色 ECO 指示燈隨即亮起。 2 若要關閉 ECO 模式,請再次按下 ECO 按鈕。 綠色 ECO 指示燈隨即熄滅。 安全自動斷電模式 - 為了節省能源,本產品如果持續 10 分鐘未使用,會自動關閉。 開關按鈕的自動關閉燈開始閃爍。 若要再次啟動本產品,請按一下開關按鈕。 然後本產品會再次開始加熱。 警告: 當本產品連接到電源時,必須有人看顧。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 清潔與維護 為產品除垢 EASY DE-CALC 簡易除鈣指示燈開始閃爍 (圖 16)時,請執行除垢程序。 如此有助於延長本產品使用壽命,展 現最佳的熨燙效能。 注意: 如果您的水質硬度偏高,請提高除垢頻率。 警告: 為避免燙傷,請確認本產品插頭已拔離電源插座,並冷卻至少
繁體中文 警告: 髒污的熱水 (約 100-150 ml) 會從底盤流出。 6 當底盤不再流出水,或底盤開始冒蒸氣時,便可以停止清潔。 7 拔除蒸氣製造器的插頭,讓其冷卻至少 2 小時。 取下簡易除鈣旋鈕,並讓剩餘的水流出。 旋緊簡易除鈣旋 鈕。 收納 1 2 3 4 5 6 7 關閉產品電源,並拔除插頭。 從注水口門 (圖 20)將水箱中的水倒出。 將膠管對折。 將膠管捲繞在膠管收藏槽 (圖 23)內。 摺疊電源線,並以魔鬼黏將其固定。 將熨斗置於熨斗底座上,推開安全鎖釋放鈕 (圖 24),將熨斗鎖上。 熨斗鎖上熨斗底座 (圖 25)時,使用熨斗握把,單手即可移動產品。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到的問題,請造訪 www.philips.
繁體中文 37 熨斗沒有加熱,琥珀色除鈣 指示燈閃爍。 本產品會提醒您執行除鈣程序。 每一個 執行除鈣程序時,請遵照「為產品除 月或每熨燙 10 次後,就會閃爍指示 垢」一節的指示。 燈。 蒸氣製造器發出很大的汲水 聲音。 水箱中的水量不足。 水箱裝水至 MAX 刻度,再按下蒸氣 觸動器。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.
한국의 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 이 다리미는 다리미 제조업체에서 발급한 의류 세탁 표시의 지침에 따라 다림질해야 하는 울 전용 제품에 적합하다는 울마크의 승인을 받았습니다. R1601. 영국, 에이레, 홍콩, 인도에서 울마크 상표는 인증 등록 상표입니다. 본 제품을 사용하기 전에 이 사용자 설명서와 중요 정보 책자, 요약 설명서를 주의 깊게 읽고, 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
한국의 39 3 물탱크 주입 도어를 닫으십시오('딸각' 소리가 남). 물 부족 표시등(특정 모델만 해당) 물탱크가 거의 방전되면 '다림질 준비' 표시등이 깜빡 (그림 5)이기 시작합니다. 제품을 다시 가열하려면 물탱크를 채우고 스팀 버튼을 누르십시오. '다림질 준비' 표시등이 계속 켜져 있으면 다림질을 시작할 수 있습니다. 제품 사용 자동 온도 설정 기술 경고: 다림질이 불가능한 섬유에는 다리미를 사용하지 마십시오. 자동 온도 설정 기술로 다리미 온도를 조절하거나 의류를 정렬하지 않고 다림질이 가능한 모든 종류의 옷감을 다림질할 수 있습니다. 열판이 가열되어 있어도 다리미 플랫폼에 다시 놓지 않고 다림판에 직접 (그림 6) 놓아도 안전합니다. 손목의 긴장을 줄이는 데 도움이 됩니다. - 이런 기호 (그림 7)가 있는 마, 면, 폴리에스테르, 실크, 모, 인견, 레이온 같은 섬유는 다림질이 가능합니다. - 이런 기호 (그림 8)가 있는 섬유는 다림질할 수 없습니다.
한국의 수직 다림질 경고: 다리미에서 뜨거운 스팀이 나옵니다. 사람이 옷을 입은 상태에서 (그림 13) 다림질을 하지 마십시오. 본인 또는 주위 사람 손 근처에 스팀을 분사하지 마십시오. 스팀 다리미를 수직 방향으로 사용하여 걸려 있는 옷감의 주름을 제거할 수 있습니다. 1 다리미를 수직으로 들고 스팀 버튼을 누르고 열판을 옷감에 살짝 대고 다리미를 위아래 (그림 14)로 문지르십시오. 세이프 레스트 옷을 다시 정리하는 동안 다리미 놓기 옷을 다시 정리하는 동안 다리미를 다리미 플랫폼 위에 놓거나 다림판 (그림 6) 위에 수평으로 놓을 수 있습니다. 자동 온도 설정 기술로 열판이 닿아도 다림판이 손상되지 않습니다. 에너지 절약형 ECO 모드 ECO모드(스팀 발생량 감소)를 사용하면 다림질 효과에는 영향을 미치지 않으면서 에너지를 절약할 수 있습니다. 1 ECO 모드를 작동시키려면 ECO 버튼 (그림 15)을 누르십시오. 녹색 ECO 표시등이 켜집니다.
한국의 41 2 더 이상 제품에서 물이 배출되지 않으면 EASY DE-CALC 조절기를 다시 끼워 고정시키십시오 (그림 19). 열판의 석회질 제거 정기적으로 석회질을 제거하지 않으면 열판에서 석회질 입자에 의해 생성되는 갈색 얼룩이 새어 나오는 것을 볼 수 있습니다. 다음 절차에 따라 열판에서 석회질을 제거합니다. 더 좋은 결과를 위해 제거 절차를 2번 수행하는 것이 좋습니다. 1 제품이 식었는지 확인한 후 젖은 천을 사용하여 열판을 닦습니다. 2 주입 도어 (그림 20)를 통해 물탱크를 비웁니다. 제품을 기울이고 EASY DE-CALC 조절기를 제거합니다. 3 500ml 증류수를 DE-CALC 주입구에 붓고 EASY DE-CALC 조절기 (그림 21)를 조입니다. 4 물 탱크를 절반만 채웁니다. 제품의 전원을 켜고 5분간 기다립니다. 5 스팀 버튼을 계속 누른 채로 3분간 (그림 22) 두꺼운 천을 몇 장을 앞뒤 방향으로 다림질합니다.
한국의 스팀이 아예 나오지 않거나 너무 적습니다. 제품이 충분히 가열되지 않았습니다. 다림질 준비 표시등이 계속 켜져 있을 때까지 기다리십시오. 약 2분이 걸립니다. 물탱크의 물이 충분하지 않습니다. 물탱크의 MAX 눈금까지 물을 채우십시오. 정기적으로 석회질을 제거하지 않아 제품과 열판의 석회질을 제품 내부에 석회질이 축적되었습니다. 제거하십시오. '세척 및 유지관리'란을 참조하십시오. 열판에서 물이 새어 나옵니다. 스팀을 처음 사용할 경우 또는 오랫동안 사용하지 않은 경우 스팀이 호스 안에서 물로 응축됩니다. 이는 일반적인 현상입니다. 다리미를 옷감으로부터 멀리 들고 스팀 버튼을 누른 다음 열판에서 물 대신 스팀이 나올 때까지 기다리십시오. 다림판 덮개가 젖거나 바닥/옷감에 물방울이 떨어집니다. 장시간 다림질을 할 경우 다림판 덮개 위에서 스팀이 응축되었거나, 가지고 있는 다림판 덮개가 높은 스팀량을 견디지 못합니다. 폼 소재가 낡은 경우에는 다림판 덮개를 교체하십시오.
fillpage
fillpage
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 19 20 21 23 24 25 2 2x 14 18 2 1 2 1 22
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4239.001.0169.