GC9400, GC9300 series
1 1 2 3 4 5 6 9 8 10 13 12 11 7
English 6 Deutsch 11 Español 17 Français 23 Italiano 29 Nederlands 35 Português 41 Suomi 47 Svenska 52
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1601.
English 7 1 Open the water tank filling door (Fig. 3). 2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4). 3 Close the water tank filling door ('click'). Water tank empty light (specific types only) When the water tank is almost empty, the 'iron ready' light starts to flash (Fig. 5). Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the 'iron ready' light lights up continuously, you can continue steam ironing.
English Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 12). Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move the iron up and down (Fig. 13).
English 9 Tip: When you perform the descaling procedure, place the appliance on the edge of the table top or near the sink. Water may flow out of the appliance when the EASY DE-CALC knob is being opened. 1 Hold a cup (with a capacity of at least 350 ml) under the EASY DE-CALC knob and turn the knob anti-clockwise. Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into the cup. (Fig.
English Problem Cause Solution You have put chemicals or additives in the water tank. Never use chemical or additives with the appliance. If you have already done so, follow the procedure in chapter 'Cleaning and maintenance' to remove the chemicals. There is no or little steam. The appliance has not heated up sufficiently. Wait until the iron ready light stays on continuously. This takes approx. 2 minutes. There is not enough water in the water tank.
Deutsch 11 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Dieses Bügeleisen wurde von The Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von Wollprodukten unter der Voraussetzung genehmigt, dass die Kleidungsstücke gemäß den Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens gebügelt werden. R1601.
Deutsch Den Wasserbehälter füllen Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter unter das Minimum fällt. Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen. 1 Öffnen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (Abb. 3). 2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung (Abb. 4). 3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (sie rastet hörbar ein).
Deutsch 13 Dampfstoß-Funktion Mithilfe der Dampfstoß-Funktion können Sie hartnäckige Falten entfernen. 1 Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal schnell hintereinander (Abb. 11). Vertikales Bügeln Warnhinweis: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet (Abb. 12). Verwenden Sie keinen Dampf in der Nähe einer anderen Person.
Deutsch Reinigung und Wartung Entkalken des Geräts Führen Sie den Entkalkungsvorgang durch, wenn die EASY DE-CALC-Anzeige zu blinken (Abb. 15) beginnt. Dies hilft, die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, und optimiert die Bügelleistung. Hinweis: Wenn Ihr Wasser hart ist, verringern Sie den Abstand zwischen den Entkalkungsvorgängen. Warnhinweis: Trennen Sie zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr das Gerät vor der Durchführung des Entkalkungsvorgangs (Abb.
Deutsch 15 3 4 5 6 Wickeln Sie den Verbindungsschlauch auf. Wickeln Sie den Verbindungsschlauch im Schlauchaufbewahrungsfach (Abb. 22) auf. Wickeln Sie das Netzkabel auf, und befestigen Sie es mit dem Klettverschluss-Streifen. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche, und befestigen Sie es, indem Sie die Entriegelungstaste (Abb. 23) für die Transportverriegelung drücken. 7 Sie können das Gerät mit einer Hand am Griff des Bügeleisens tragen, wenn das Bügeleisen auf der Abstellfläche (Abb.
Deutsch Problem Ursache Die Lösung Die Fläche unter der Gerätebasis wird nass, oder Dampf und/oder Wasser tritt unter dem EASY DE-CALCVerschluss aus. Der EASY DE-CALC-Verschluss ist nicht fest genug angezogen. Schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie 2 Stunden, bis es abgekühlt ist. Schrauben Sie den Verschluss ab, und bringen Sie ihn wieder an, um sicherzustellen, dass er fest angezogen ist. Der Gummidichtungsring des EASY DE-CALC-Verschlusses ist abgenutzt.
Español 17 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el planchado de productos de lana, siempre que las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las proporcionadas por el fabricante de esta plancha. R1601.
Español Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando el nivel de agua del depósito de agua esté por debajo del nivel mínimo. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso. 1 Abra la abertura de llenado del depósito de agua (Fig. 3). 2 Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX (Fig. 4). 3 Cierre la abertura de llenado del depósito de agua (deberá oír un clic).
Español 19 Función golpe de vapor Utilice la función supervapor para eliminar las arrugas rebeldes. 1 Pulse rápidamente el botón de vapor dos veces (Fig. 12). Planchado vertical Advertencia: La plancha expulsa vapor caliente. Nunca trate de eliminar arrugas de una prenda cuando alguien la lleve puesta (Fig. 13). No aplique vapor cerca de su mano o de las de otras personas. Puede utilizar la plancha de vapor en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas.
Español Advertencia: Para evitar el riesgo de quemaduras, asegúrese de que el aparato lleva desenchufado al menos 2 horas antes de comenzar el procedimiento de eliminación de depósitos de cal (Fig. 17). Consejo: cuando realice el procedimiento de eliminación de los depósitos de cal, coloque el aparato en el borde de la mesa o cerca del fregadero. Puede salir agua del aparato al abrir la rueda EASY DECALC.
Español 21 consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país. Problema Causa Sale agua sucia, manchas Se ha acumulado cal en el interior marrones o copos del aparato porque no se han blancos por la suela. eliminado los depósitos de cal con regularidad. Solución Elimine los depósitos de cal del aparato y de la suela (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Ha puesto productos químicos o aditivos en el depósito de agua.
Español Problema Causa Solución La plancha no se calienta y el piloto ámbar DECALC parpadea. Esto es para recordar que se debe llevar a cabo el procedimiento de eliminación de depósitos de cal. El piloto parpadea pasado aproximadamente un mes de uso. Lleve a cabo el procedimiento siguiendo las instrucciones de la sección "Eliminación de los depósitos de cal del aparato". El generador de vapor produce un fuerte sonido de bombeo. No hay suficiente agua en el depósito.
Français 23 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l'étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R1601.
Français Remplissage du réservoir Remplissez d'eau le réservoir avant chaque utilisation ou lorsque le niveau d'eau dans le réservoir descend sous le niveau minimal. Vous pouvez remplir d'eau le réservoir à tout moment pendant le repassage. 1 Ouvrez le couvercle (Fig. 3) de remplissage du réservoir d'eau. 2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau (Fig. 4) MAX. 3 Fermez le couvercle de remplissage du réservoir d'eau. Vous devez entendre un clic.
Français 25 Fonction Effet pressing Utilisez la fonction Effet pressing pour éliminer les faux plis les plus tenaces. 1 Appuyez deux fois rapidement (Fig. 11) sur le bouton vapeur. Repassage vertical Avertissement : Le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis d'un vêtement directement sur la personne qui le porte (Fig. 12). Ne projetez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu'un d'autre.
Français Remarque : Si votre eau est calcaire, augmentez la fréquence de détartrage. Avertissement : Pour éviter tout risque de brûlure, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins deux heures avant d'effectuer la procédure de détartrage (Fig. 16). Conseil : Lorsque vous effectuez la procédure de détartrage, placez l'appareil au bord du plan de travail ou près de l'évier. De l'eau peut s'écouler de l'appareil lors de l'ouverture du bouchon EASY DE-CALC.
Français 27 vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause Solution De l'eau sale, des taches marron ou des particules de calcaire s'échappent de la semelle. Du calcaire s'est accumulé dans l'appareil car celui-ci n'a pas été détartré régulièrement. Détartrez l'appareil et la semelle (reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien »).
Français Problème Cause Solution Le fer ne chauffe pas et le L'appareil vous rappelle d'exécuter voyant orange DE-CALC la procédure de détartrage. Le clignote. voyant clignote approximativement après un mois d'utilisation. Effectuez la procédure de détartrage, suivez les instructions de la section « Détartrage de l'appareil ». La centrale produit un fort Il n'y a pas assez d'eau dans le bruit de pompe. réservoir.
Italiano 29 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Questo ferro da stiro è stato approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la stiratura dei capi in lana a patto che tali indumenti vengano stirati seguendo le istruzioni riportate sull'etichetta e quelle fornite da Philips. R1601.
Italiano Riempimento del serbatoio dell'acqua Riempite il serbatoio dell'acqua prima di ogni uso o quando il livello dell'acqua scende sotto il livello minimo. Potete riempire il serbatoio dell'acqua in qualsiasi momento durante la stiratura. 1 Aprite l'apertura di riempimento del serbatoio dell'acqua (fig. 3). 2 Riempite d'acqua il serbatoio fino al livello (fig. 4) massimo. 3 Chiudere l'apertura di riempimento del serbatoio dell'acqua ("clic").
Italiano 31 Colpo di vapore Utilizzate la funzione colpo di vapore per rimuovere le pieghe più difficili. 1 Premete il pulsante del vapore due volte rapidamente (fig. 11). Stiratura verticale Avvertenza: Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe su capi indossati da qualcuno (fig. 12). Non applicate il vapore vicino alla vostra mano o a quella di un'altra persona. Potete usare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi.
Italiano Nota: se l'acqua che utilizzate è dura, eseguite la rimozione del calcare più frequentemente. Avvertenza: per evitare il rischio di bruciature, scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno due ore prima di eseguire la procedura di rimozione del calcare (fig. 16). Consiglio: quando eseguite la procedura di rimozione del calcare, posizionate l'apparecchio sul bordo della superficie di lavoro oppure vicino al lavello.
Italiano 33 Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
Italiano Problema Causa Soluzione Il ferro non si riscalda e la spia ambra DE-CALC lampeggia. L'apparecchio vi ricorda di eseguire la procedura di rimozione del calcare. La spia lampeggia dopo circa un mese di utilizzo. Eseguite la procedura di rimozione del calcare seguendo le istruzioni riportate nella sezione "Rimozione del calcare dall'apparecchio". Il generatore di vapore produce un forte rumore di pompaggio. Non c'è abbastanza acqua nel serbatoio.
Nederlands 35 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van producten van 100% wol, op voorwaarde dat de kledingstukken volgens de instructies op het wasetiket en de instructies van de fabrikant van dit strijkijzer worden gestreken. R1601.
Nederlands Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het waterniveau in het waterreservoir tot onder het minimumniveau zakt. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens gebruik bijvullen. 1 Open de vulopening (Fig. 3) van het waterreservoir. 2 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding (Fig. 4) met water. 3 Sluit de vulopening van het waterreservoir ('klik').
Nederlands 37 Stoomstootfunctie Gebruik de stoomstootfunctie om hardnekkige kreuken te verwijderen. 1 Druk twee keer kort (Fig. 11) op de stoomhendel. Verticaal strijken Waarschuwing: Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen terwijl iemand het aan heeft (Fig. 12). Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. U kunt het stoomstrijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoffen te verwijderen.
Nederlands Schoonmaken en onderhoud Het apparaat ontkalken Voer de ontkalkingsprocedure uit wanneer het EASY DE-CALC-lampje begint te knipperen (Fig. 15). Hiermee verlengt u de levensduur van het apparaat en optimaliseert u de strijkprestaties. Opmerking: Ontkalk het apparaat vaker als het water in uw regio hard is.
Nederlands 39 6 Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau en druk op de ontgrendelknop (Fig. 23) van de draagvergrendeling om het apparaat te vergrendelen. 7 U kunt het apparaat met één hand dragen aan het handvat van het strijkijzer, wanneer het strijkijzer is vergrendeld is op het strijkijzerplateau (Fig. 24). Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het oppervlak onder de voet van het apparaat wordt nat of er ontsnapt stoom en/of water van onder de EASY DECALC-knop. De EASY DE-CALC-knop is niet goed aangedraaid. Schakel het apparaat uit en laat het apparaat 2 uur afkoelen. Draai de knop los en draai de knop weer aan om er zeker van te zijn dat deze goed vastzit. De rubberen afdichtring van de EASY DE-CALC-knop is versleten.
Português 41 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este ferro foi aprovado pela The Woolmark Company Pty Ltd para engomar produtos totalmente em lã, desde que estas peças de roupa possam ser passadas a ferro de acordo com as indicações na etiqueta da peça de roupa e com as instruções fornecidas pelo fabricante deste ferro. R1601.
Português Encher o depósito de água Encha o depósito da água antes de cada utilização ou quando o nível de água no depósito for inferior ao nível mínimo. Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização. 1 Abra a porta (Fig. 3) de enchimento do depósito da água. 2 Encha o depósito com água até à indicação (Fig. 4) MAX. 3 Feche a porta de enchimento do depósito da água (até ouvir um clique).
Português 43 Função de jato de vapor Utilize a função de jacto de vapor para remover vincos difíceis. 1 Prima o botão de vapor duas vezes rapidamente (Fig. 11). Passar a ferro na vertical Aviso: O ferro liberta vapor quente. Nunca tente eliminar vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida (Fig. 12). Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro a vapor numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados.
Português Aviso: Para evitar o risco de queimaduras, desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, duas horas antes de efetuar o procedimento de descalcificação (Fig. 16). Sugestão: Quando efetuar o procedimento de descalcificação, posicione o aparelho na borda da mesa ou próximo do lava-loiça. O aparelho pode libertar água quando o botão EASY DE-CALC for aberto.
Português 45 Problema Causa Solução A base liberta água suja, manchas castanhas ou partículas brancas. Acumulou-se calcário no interior do aparelho visto que este não foi descalcificado regularmente. Remova o calcário do aparelho e da base (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"). Colocou produtos químicos ou aditivos no depósito da água. Nunca utilize produtos químicos nem aditivos no aparelho.
Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
Suomi 47 Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. The Woolmark Company Pty Ltd on hyväksynyt tämän silitysraudan villatuotteiden silittämiseen sillä edellytyksellä, että vaatteet silitetään vaatteen ja silitysraudan valmistajan ohjeiden mukaan. R1601.
Suomi Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttöä tai kun vesisäiliön vesimäärä laskee vähimmäistason alle. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana. 1 Avaa vesisäiliön täyttöaukko (kuva 3). 2 Täytä vesisäiliö vedellä MAX-merkkiin (kuva 4) asti. 3 Sulje vesisäiliön täyttöaukko niin, että se napsahtaa. Käyttö OptimalTemp-tekniikka Varoitus: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä.
Suomi 49 Höyrysuihkaustoiminto Höyrysuihkaustoiminto auttaa poistamaan itsepintaiset rypyt. 1 Paina höyryliipaisinta nopeasti kaksi kertaa (kuva 11). Silittäminen pystysuorassa Varoitus: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta, jota joku pitää päällään (kuva 12). Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun toisen käsiä. Höyrysilitä pystyasennossa, jos haluat poistaa rypyt riippuvista vaatteista.
Suomi Varoitus: Voit välttää palovammat irrottamalla pistokkeen pistorasiasta ja antamalla laitteen jäähtyä vähintään kaksi tuntia ennen kalkinpoistoa (kuva 16). Vinkki: Aseta laite kalkinpoiston ajaksi pöytätason reunalle tai pesualtaan lähelle. Laitteesta voi valua vettä, kun EASY DE-CALC -tulppaa avataan. 1 Pitele kuppia (vetoisuus vähintään 350 ml) EASY DE-CALC -tulpan alla ja kierrä sitä vastapäivään. Irrota EASY DE-CALC -tulppa ja anna kalkkiveden valua kuppiin (kuva 17).
Suomi Ongelma 51 Syy Ratkaisu Olet lisännyt vesisäiliöön kemikaaleja tai lisäaineita. Älä lisää laitteen vesisäiliöön kemikaaleja tai lisäaineita. Poista lisäämäsi kemikaalit toimimalla kohdassa Puhdistus ja huolto annettujen ohjeiden mukaan. Laite ei ole kuumentunut riittävästi. Odota, kunnes valmiusvalo palaa tasaisesti. Tämä kestää noin 2 minuuttia. Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö vedellä MAXmerkkiin asti.
Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Det här strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av 100 % ylle, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på plaggets tvättetikett och instruktionerna från strykjärnstillverkaren. R1601.
Svenska 53 1 Öppna vattenbehållarens påfyllningsöppning (Bild 3). 2 Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAX-markeringen (Bild 4). 3 Stäng vattenbehållarens påfyllningsöppning (ett klickljud hörs). Använda apparaten OptimalTemp-teknik Varning! Stryk inte icke-strykbara tyg. Tack vare OptimalTemp-tekniken kan du stryka alla typer av tyger som tål strykning, i valfri ordning. Du behöver inte justera stryktemperaturen eller sortera dina plagg.
Svenska Stryka i vertikalt läge Varning! Strykjärnet avger het ånga. Försök aldrig ta bort veck från ett plagg som någon bär (Bild 12). Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. Du kan använda ångstrykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg. 1 Håll strykjärnet vertikalt, tryck in ångaktivatorn och tryck sedan stryksulan lätt mot plagget samtidigt som du för strykjärnet uppåt och nedåt (Bild 13).
Svenska 55 2 När det inte kommer något mer vatten ur strykjärnet ska sätter du tillbaka EASY DE-CALC-knappen och drar åt den (Bild 18). Avkalkning av stryksulan Om du inte kalkar av strykjärnet regelbundet kan du eventuellt se bruna fläckar på stryksulan som har orsakats av kalkpartiklar. Kalka av stryksulan genom att följa proceduren nedan. Vi rekommenderar att du utför proceduren två gånger för att uppnå bästa möjliga resultat.
Svenska Problem Orsak Lösning Det finns ingen eller lite ånga. Strykjärnet har inte värmts upp tillräckligt. Vänta tills lampan som indikerar att strykjärnet är klart för användning lyser med ett fast sken. Det här tar ca 2 minuter. Det finns inte tillräckligt med vatten i Fyll vattenbehållaren med vatten vattenbehållaren. upp till MAX-markeringen. Kalkavlagringar har byggts upp inne i strykjärnet eftersom det inte har avkalkats regelbundet.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 2 2x 14 17 1 2 18 19 20 22 23 24 2 1 21
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4239.001.0167.