GC9500 GC9200 User manual
3 12 4 13 4 14 6 2 EASY DE-CALC 16 7 18 10 20 11 21
EASY DE-CALC FC8459-FC8450 3
www.philips.com/support EN Fill the water tank with tap water. If you live in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. In this case it is recommended to mix 50% distilled water and 50% tap water to prolong the lifetime of your appliance. Caution: Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in your appliance. FR Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet.
MS Isikan tangki air dengan air paip. Jika anda tinggal di kawasan dengan air terlalu keras, pembentukan karat yang cepat akan berlaku. Oleh itu, anda digalakkan untuk mencampurkan 50% air suling dan 50% air paip untuk memanjangkan usia perkakas anda.Awas: Jangan masukkan air panas, minyak wangi, cuka, kanji, agen penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan atau bahan kimia lain ke dalam perkakas anda.
1 EN 2 3 User manual the only water tank with tap water. If you TH EN SpecificFill types เฉพาะบางรนเทานั้น live in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. In this case it is VI FR Certains modèles uniquement Chỉ có ở một số kiểu nhất định recommended to mix 50% distilled water and 50% tap water to prolong the lifetime ZH-T 限特定機型 ID Hanya tipe tertentu of your appliance.
EN This steam generator is equipped with Optimal Temp technology - no temperature adjustment required. Caution: Do not iron non-ironable fabrics. TH เครื่องทำ�ไอนเครื่องนี้มีเทคโนโลยี Optimal Temp ซึ่งเปนการปรับ ความรอนอยางเหมาะสมจึงไมจำ�เปนตองปรับอุณหภูมิ ขอควร ระวัง: อยารีดผาที่ไมสามารถนำ�มารีดได VI Bộ tạo hơi nước này được trang bị công FR Cette centrale vapeur est dotée de la nghệ Nhiệt độ Tối ưu - không cần điều technologie « Optimal Temp » - aucun chỉnh nhiệt độ.
1 EN 2 User manual Fill the water tank with tap water. If you live in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. In this case it is EN Fabrics recommended with these symbols are50% ironable, for water VI Các loại vải có các biểu tượng này có thể to mix distilled exampleand linen, cotton, polyester, silk, wool, ủi được, ví dụ vải lanh, bông, polyester, lụa, 50% tap water to prolong the lifetime viscose of and rayon. len, sợi visco và tơ nhân tạo. your appliance.
1 2 EN Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandexmixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),but also prints on garments. tecidos com uma percentagem spandex e poliolefinas (por exemplo polipropileno), mas também impressões em peças de roupa.
EN Press and hold the steam trigger to start ironing. Keep the steam trigger constantly pressed when you move the iron over the fabric. FR Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée lorsque vous déplacez le fer sur le tissu. ID Tekan dan tahan pemicu uap untuk mulai menyetrika. Tekan terus pemicu uap saat Anda menggosokkan setrika pada kain.
PT Para eliminar vincos difíceis: EN To remove stubborn creases: - Prima o botão do jacto de vapor para - Press the steam boost button uma saída de vapor extra forte. for extra-strong steam output. - Prima o botão de vapor duas vezes - PressUser the steam trigger twice quickly EN manual rapidamente para uma saída elevada de for a high continuous steam output. Fill the water tank with tap water. If you vapor contínuo.
Fill the water tank with tap water. If you live in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. In this case it is recommended to mix 50% distilled water and 50% tap water to prolong the lifetime of your appliance. Do isnot put hot water, EN Caution:Caution: Hot steam emitted from theperfume, PT Cuidado: O ferro liberta vapor quente. vinegar, starch, descaling agents, Nunca tente remover vincos de uma peça iron. Never attempt to remove creases ironing aids or other that chemicals in worn.
with Optimal Temp technology - no temperature adjustment required. Caution: Do not iron non-ironable fabrics. Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. PT Durante o engomar, pode colocar o ferro EN During ironing you can place the iron Fabrics withstation this symbol are not ironable. na estação de base ou horizontalmente na either on the base or horizontally tábua de engomar. on the ironing board.
EN ECO mode: Press and hold the on/ off button for 2 seconds to activate the ECO mode. Switch the steam generator off and on again to go back to ‘OptimalTemp’setting. Safety Auto-off (specific types only): The steam generator switches off the appliance automatically if it has not been used for 10 minutes, to save energy. FR Mode ECO : maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes pour activer le mode ECO.
ZH-T ECO 模式:若要啟動 ECO 模式,請 按住開/關 (On/Off) 按鈕 2 秒鐘。關 閉蒸氣製造器後再次開啟,即可回到 「OptimalTemp」設定。 安全自動斷 電功能 (僅限特定機型):產品若閒置超 過 10 分鐘,蒸氣製造器會自動關閉產 品電源,以節省能源。 ZH-S ECO 环保节能模式:按住开/关按 EN ECO mode: Press and hold the on/ 钮 2 秒钟可启用 环保节能模 EN ECO mode: ECO Press and hold the on/ off button for 2 seconds to activate 式。关闭并再次打开蒸汽发生器可返 off button for 2 seconds to activate the ECO mode. Switch the steam 回“OptimalTemp the ECO mode.
EASY DE-CALC EN Regularly descale the steam generator to ensure a long life and long-lasting steaming performance. Descale the steam generator as soon as the DE-CALC light starts to flash. Warning: Do not open the EASY DE-CALC knob when the steam generator is hot. FR Détartrez régulièrement la centrale vapeur pour garantir une longue durée de vie et des performances longue durée. Détartrez la centrale vapeur dès que le voyant DE-CALC commence à clignoter.
steam generator switches off the appliance automatically if it has not been used for 10 minutes, to save energy. FA to Regularly descale the steam generator ensure a long life and long-lasting steaming performance. AR Descale the steam generator as soon as the DE-CALC light starts to flash. Warning: Do not open the EASY DECALC knob when the steam generator is hot. 1 Clean the soleplate regularly to ensure optimal gliding. 2 3 Descaling the soleplate.
off button for 2 seconds to activate the ECO mode. Switch the steam generator off and on again to go back to ‘OptimalTemp’setting. Safety Auto-off (specific types only): The steam generator switches off the appliance automatically if it has not been used for 10 minutes, to save energy. TH EN Clean the soleplate regularly to ensure ทำ�ความสะอาดแผนความรอนเปนประจำ�เพื่อใหแนใจในการรีดผา ที่ราบรื่นที่สุด optimalRegularly gliding.
EN Descaling the soleplate. If scale builds up in soleplate, follow the instructions below to descale the soleplate. Caution: Hot, dirty water comes out of the soleplate. Warning: Do not open the EASY DE- CALC knob when the steam generator is hot. FR Détartrez la semelle. Si du calcaire se forme sur la semelle, suivez les instructions ci-dessous pour détartrer la semelle. Attention : de l’eau chaude et sale s’écoule de la semelle.
1 500ml 4 2 3 5 6 8 9 2 3 5 min. 7 2 hrs.
EN Problem Possible cause Solution The ironing board cover becomes wet. Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session. Replace the ironing board cover if the foam material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. Water droplets come out of the soleplate. The steam that was still present in the hose has cooled down and condensed into water.
FR 22 Problème Cause possible Solution La housse de la planche à repasser devient humide. La vapeur s’est condensée sur la housse de la planche à repasser après une longue séance de repassage. Remplacez la housse de la planche à repasser si sa mousse est usée. Vous pouvez également ajouter une couche supplémentaire de feutre sous la housse de la planche à repasser pour empêcher la formation de condensation sur la planche à repasser. Des gouttes d’eau s’écoulent de la semelle.
ID Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Penutup meja setrika menjadi basah. Uap mengembun pada penutup meja setrika setelah lama menyetrika. Ganti penutup meja setrika jika bahan busa sudah aus. Anda juga dapat menambahkan lapisan tambahan dari bahan penyerap di bawah penutup meja setrika untuk mencegah kondensasi pada meja setrika. Air menetes dari tapak setrika. Uap yang masih ada dalam selang menjadi dingin dan mengembun jadi air.
KO 문제점 가능한 원인 해결책 다림판 덮개에 물이 생깁 니다. 장시간 다림질을 할 경우 다 림판 덮개 위에 스팀이 응축 됩니다. 폼 소재가 낡은 경우 다림판 덮개를 교체하 십시오. 다림판 덮개 아래에 펠트 소재를 한 겹 추가해도 다림판의 응결을 방지할 수 있 습니다. 열판에서 물이 떨어집니다. 호스에 남아 있던 스팀이 물로 응결됩니다. 다리미를 옷감에 닿지 않도록 하고 몇 초간 스팀을 분사하십시오. EASY DE-CALC 조절기 아 래에서 스팀 및/또는 물이 나 옵니다. EASY DE-CALC 조절기를 제대로 닫지 않았습니다. 제품 전원을 끄고 2시간을 기다려 다리미를 식힙니다. EASY DE-CALC 조절기를 풀고 올바르게 맞춥니다. 참고: 조절기를 풀면 다 리미에서 물이 나옵니다. 그래도 스팀이 계 속 새어 나오면 제품 전원을 끄고 필립스 지 정 서비스 센터에 문의하십시오. 열판에서 더러운 물이나 불 순물이 떨어집니다.
MS Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Penutup papan seterika menjadi basah. Stim telah memeluwap pada penutup papan seterika selepas sesi penyeterikaan yang lama. Ganti penutup papan seterika jika bahan busanya telah haus. Anda juga boleh menambah lapisan tambahan bahan felt di bawah penutup papan seterika untuk mengelakkan pemeluwapan pada papan seterika. Titisan air menitik keluar dari plat tapak. Stim yang masih ada di dalam hos telah menyejuk dan memeluwap menjadi air.
PT Problema Possível causa Solução A protecção da tábua de engomar fica molhada. O vapor condensou-se na protecção da tábua depois de uma sessão de engomar prolongada. Substitua a protecção da tábua se o material em espuma estiver gasto. Também pode adicionar uma camada extra de material em feltro sob a protecção da tábua para impedir a condensação na mesma. A base liberta gotas de vapor. O vapor que ainda se encontrava no tubo flexível arrefeceu e condensou-se, transformando-se em água.
TH ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา ผารองรีดเปยก ไอนกลั่นตัวบนผารองรีดหลังจากรีดผาเปน เวลายาวนาน ใหเปลี่ยนผารองรีดหากโฟมเริ่มสึกหรอ และคุณสามารถเพิ่ม ชั้นผาสักหลาดใตผารองรีดเพื่อปองกันไอนกลั่นตัวเปนหยด นบนผารองรีด มีหยดนออกมาจากแผนความรอน ไอนที่ยังคงคางอยในสายไอนจะเย็นลง แลวกลั่นตัวเปนหยดน ใหชี้ไปในทิศทางหันออกจากผา แลวปลอยใหเครื่อง พนไอนออ กมาเปนเวลาสองถึงสามวินาที มีไอนและ/หรือนไหลออกมาใตปุ่ม EASY DE-CALC ไมไดหมุนปุ่ม EASY DE-CALC ใหแนน ป
VI Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Lớp phủ ván ủi bị ướt. Hơi nước ngưng tụ trên lớp phủ ván ủi sau khi ủi lâu. Thay thế lớp phủ ván ủi nếu vật liệu bọt xốp đã bị mòn. Bạn có thể thêm một lớp vật liệu nỉ ở dưới lớp phủ ván ủi để tránh sự ngưng tụ trên ván ủi. Nước đọng thành giọt thoát ra từ mặt đế bàn ủi. Hơi nước còn đọng lại trong vòi nước đã nguội và ngưng tụ thành nước. Hướng bàn ủi ra ngoài quần áo và để thiết bị tạo hơi nước trong vài giây.
ZH-T 問題 可能原因 解決方法 熨燙板布套潮濕。 長時間熨燙後,蒸氣會凝結在 熨燙板布套上。 如果熨燙板布套的泡棉已破損,請加以更 換。您也可在熨燙板布套下加入一層額外的 毛氈布,防止水蒸氣在熨燙板上凝結。 水滴從底盤流出。 殘留在膠管中的蒸氣已冷卻凝 結成水。 請將熨斗從衣物上拿開,讓熨斗產生蒸氣 幾秒鐘。 簡易除鈣旋鈕下漏出蒸氣與/ 或水。 簡易除鈣旋鈕並未正確旋緊。 關閉產品電源,靜候兩小時,待蒸氣製造器 冷卻。轉開簡易除鈣旋鈕,再重新正確裝 入。注意:取下旋鈕時,水會從蒸氣製造器 流出。若蒸氣持續逸出,請關閉產品電源, 並聯絡飛利浦授權的服務中心。 底盤產生髒水和雜質。 水中雜質或化學物質可能會沈 積在蒸氣通氣孔和/或底盤上。 請清潔底盤。請參閱 蒸氣製造器中累積太多水垢和 礦物質。 定期為蒸氣製造器除垢。請參閱 熨斗在衣服上留下亮痕或 燙印。 待熨燙的表面不平整,例如褶 縫或折線。 PerfectCare 適合各種衣物。亮痕或燙印並 非永久,會在衣服洗滌後消失。請避開褶縫 或折線熨燙,或是在待熨燙的區域上放置一 塊棉布,以避免在褶縫或折線處留下燙印。 蒸
ZH-S 问题 可能的原因 解决方法 烫衣板盖变湿。 长时间熨烫操作后,蒸汽会冷 凝在烫衣板盖上。 如果泡沫材料已破损,请更换烫衣板盖。您 还可以在烫衣板盖下方增加一层毛毡垫,以 防烫衣板上出现冷凝现象。 底板有水滴冒出。 管内留下的蒸汽会冷却并凝 结成水。 使熨斗远离衣物,并让其产生几秒钟蒸汽。 蒸汽和/或水从 EASY DECALC 旋钮下冒出。 EASY DE-CALC 旋钮没有正 确紧固。 关闭产品,等待 2 个小时让蒸汽发生器冷 却。拧松 EASY DE-CALC 旋钮,再将其重 新装好。注意:卸下该旋钮后,会有水从蒸 汽发生器中流出。如果蒸汽继续逸出,则应 关闭产品并联系授权的飞利浦服务中心。 底板内会冒出脏水和杂质。 水中的杂质或化学物质沉积在 蒸汽出口和/或底板上。 蒸汽发生器内积累了过多的水 垢和矿物质。 (摆放熨斗一章中 EASY 定期为蒸汽发生器除垢。请参阅 DE-CALC (摆放 熨斗一章中的“注意事项 - 除垢”) 熨斗在衣物上留下亮斑或 印痕。 熨烫表面不均匀,例如,因 为您在衣物缝合或折叠处进 行熨烫。 PerfectCare 安全适用于各
FA 31
Specifications are subject to change without notice. ©2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.9443.