Important information manual

Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul
sito www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la brochure
informativa e il manuale dell’utente. Conservare entrambi i documenti come
riferimento futuro.
Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico. In
caso di uso commerciale o improprio dell’apparecchio o di mancato rispetto
delle presenti istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità e la
garanzia perde validità.
Pericolo
- Non immergete mai il ferro o il generatore di vapore nell’acqua.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla
placchetta corrisponda a quella della rete locale.
- Non utilizzare l’apparecchio in caso di danni visibili alla spina, al cavo
di alimentazione, al tubo essibile del vapore o all’apparecchio stesso
oppure in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio.
- In caso di danni al cavo di alimentazione o al tubo essibile del vapore,
gli stessi dovranno essere sostituiti da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di evitare possibili
danni.
- Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa
di corrente.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini di età uguale
o superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche
o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adeguate, a
condizione che tali individui abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l’uso dell’apparecchio in condizioni di sicurezza e siano consapevoli dei
rischi connessi all’utilizzo.
- Non lasciare giocare i bambini con l’apparecchio.
- Tenete il ferro da stiro e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni quando l’apparecchio stesso è acceso
o si sta rareddando.
- I bambini possono pulire l’apparecchio ed eseguire la rimozione del
calcare o utilizzare la funzione Calc-Clean solamente sotto la supervisione
di un adulto.
- Evitare che il cavo di alimentazione e il tubo del vapore vengano a
contatto con la piastra del ferro calda.
- Prima di eseguire la rimozione del calcare o utilizzare la funzione Calc-
Clean, scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare per almeno 2 ore
per evitare il rischio di scottature.
- Non aprire o rimuovere la manopola EASY DE-CALC dal generatore
di vapore durante l’uso e/o quando il generatore è ancora caldo o in
pressione.
- Se dalla parte inferiore della manopola EASY DE-CALC fuoriescono gocce
di acqua calda o vapore durante la fase di riscaldamento, spegnere
l’apparecchio e lasciarlo rareddare per almeno 2 ore. Serrare la
manopola EASY DE-CALC. Se il vapore continua a fuoriuscire, spegnere
l’apparecchio e contattare il centro di assistenza autorizzato Philips.
- Sul generatore di vapore può essere applicata solo la manopola EASY DE-
CALC fornita insieme all’apparecchio.
- Quando il vapore è attivo, tenere le dita e le mani lontane dalla piastra per
evitare scottature durante la stiratura.
- Non rivolgere mai il getto di vapore verso persone o animali.
- Applicabile ai prodotti delle serie PerfectCare Elite Plus e PerfectCare
9000. Al ne di evitare scottature causate dal vapore, non far oscillare
avanti e indietro né agitare in aria il ferro da stiro, quando la modalità
vapore automatico intelligente è attiva.
ATTENZIONE: supercie calda (Fig. 1)
Le superfici tendono a scaldarsi durante l’uso (per i ferri con il simbolo di
superfici incandescenti riportato sull’apparecchio).
Attenzione
- Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a
terra.
- Utilizzare l’apparecchio su una supercie piana e termoresistente. Quando
si pone il ferro sul supporto, assicurarsi che la supercie di appoggio sia
stabile. Il supporto è la base di appoggio del ferro o la parte su cui esso
viene posizionato quando non viene utilizzato.
- Vericate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione e del
tubo del vapore.
- Collegare la spina unicamente a una presa provvista delle stesse
caratteristiche tecniche.
- Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima di inserirlo nella
presa a muro.
- La piattaforma e la piastra del ferro possono surriscaldarsi e causare
ustioni in caso di contatto con la pelle. Se si desidera spostare il
generatore di vapore, non toccare la piattaforma.
- Dopo aver utilizzato l’apparecchio, durante le operazioni di pulizia,
il riempimento o lo svuotamento del generatore di vapore e quando
si lascia il ferro incustodito, anche per un breve periodo, appoggiarlo
sull’apposito supporto, spegnerlo e scollegare la spina dalla presa di
corrente.
- Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare per almeno 2 ore per
evitare il rischio di scottature. Rimuovere il calcare dal generatore di
vapore o utilizzare la funzione Calc-Clean seguendo le istruzioni riportate
nel capitolo “Pulizia e manutenzione”.
- Non aggiungere acqua profumata, acqua proveniente dall’asciugatrice,
aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua
decalcicata chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero
causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroni oppure
danni al vostro apparecchio.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili relativi
all‘esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo (Fig. 2) indica che il prodotto non può essere smaltito con
i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute.
- Raccolta dierenziata dei riuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
Garanzia e assistenza
Versuni ore una garanzia di due anni su questo prodotto dopo l‘acquisto. La
garanzia non è valida se il difetto è dovuto a un uso errato o a una scarsa
manutenzione del prodotto. La nostra garanzia non inuisce sui diritti
dell‘utente previsti dalla legge in quanto consumatore. Per ulteriori
informazioni o per richiedere la garanzia, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product
op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van
de door Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk
Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar beide documenten om deze indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij commercieel
of onjuist gebruik of het niet opvolgen van de instructies, aanvaardt de
fabrikant geen verantwoordelijkheid en vervalt de garantie.
Gevaar
- Dompel het strijkijzer of de stoomgenerator nooit in water.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage aangegeven op het typeplaatje overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer, de
stoomtoevoerslang of het apparaat zelf zichtbaar is beschadigd. Gebruik
het apparaat ook niet meer als het is gevallen of als het heeft gelekt.
- Indien het netsnoer of de stoomtoevoerslang is beschadigd, moet
deze worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is
aangesloten.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als zij instructies
hebben ontvangen over hoe het apparaat veilig kan worden gebruikt of
als iemand toezicht op hen houdt en als iemand hen op de gevaren heeft
gewezen.
- Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
- Houd het strijkijzer en het netsnoer buiten het bereik van kinderen van 8
jaar en jonger wanneer het apparaat ingeschakeld of aan het afkoelen is.
- Kinderen mogen alleen onder toezicht het apparaat schoonmaken en
ontkalken en/of de Calc-Clean-procedure uitvoeren.
- Voorkom dat het netsnoer of de stoomtoevoerslang in aanraking komt
met de hete zoolplaat van het strijkijzer.
- Voordat u ontkalkt of de Calc-Clean-functie gebruikt, moet u de stekker
uit het stopcontact halen en het strijkijzer minimaal 2 uur laten afkoelen
om brandwonden te voorkomen.
- Open en verwijder de EASY DE-CALC-knop van de stoomgenerator niet
als u de stoomgenerator gebruikt, deze nog heet is of nog onder druk
staat.
- Als er stoom of hete waterdruppels onder de EASY DE-CALC-knop
vandaan komen tijdens het opwarmen, schakel dan het apparaat uit en
laat het minimaal 2 uur afkoelen. Draai de EASY DE-CALC-knop vast. Als
er stoom blijft ontsnappen, schakelt u het apparaat uit. Neem contact op
met een door Philips geautoriseerd servicecentrum.
- Gebruik geen andere kap op de stoomgenerator dan de bij het apparaat
geleverde EASY DE-CALC-knop.
- Houd uw vingers en hand uit de buurt van de zoolplaat wanneer de
stoomfunctie wordt gebruikt om zo brandwonden tijdens het strijken te
voorkomen.
- Richt de stoom nooit op personen of dieren.
- Van toepassing op PerfectCare Elite Plus- en PerfectCare-producten uit de
9000-serie: zwaai of beweeg het strijkijzer niet heen en weer in de lucht
wanneer de slimme automatische stoommodus is geactiveerd. Als u dit
wel doet, kan dit leiden tot brandwonden.
WAARSCHUWING: heet oppervlak (afb. 1)
Oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik (voor strijkijzers met
een ‘heet’-symbool op het apparaat).
Let op
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
- Het apparaat moet op een plat en hittebestendig oppervlak worden
gebruikt en geplaatst. Als u het strijkijzer op zijn standaard zet, moet
u ervoor zorgen dat het oppervlak waarop u het plaatst stabiel is. De
standaard is de achterkant van het strijkijzer of het gedeelte waarop het
strijkijzer wordt geplaatst als het niet wordt gebruikt.
- Controleer regelmatig of het netsnoer en de toevoerslang niet
beschadigd zijn.
- De stekker mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met
dezelfde technische kenmerken als de stekker.
- Wikkel het netsnoer volledig af voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
- Het strijkijzerplateau en de zoolplaat van het strijkijzer kunnen zeer
heet worden en bij aanraking brandwonden veroorzaken. Raak het
strijkijzerplateau niet aan als u de stoomgenerator wilt verplaatsen.
- Als u klaar bent met strijken, als u het apparaat schoonmaakt, als u de
stoomgenerator vult of leegt en als u bij het strijkijzer wegloopt (al is het
maar even): zet het strijkijzer terug op het strijkijzerplateau, schakel het
apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
- Haal de stekker uit het stopcontact halen en laat het strijkijzer
minimaal 2 uur afkoelen om brandwonden te voorkomen. Ontkalk de
stoomgenerator of gebruik de Calc-Clean-functie zoals beschreven in het
hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
- Voeg geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of
andere chemicaliën toe. Hierdoor kan het apparaat water gaan lekken,
bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool (afb. 2) betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in je land voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt
u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Versuni biedt twee jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop.
Deze garantie is niet geldig als een defect het gevolg is van onjuist gebruik of
slecht onderhoud. Onze garantie is niet van invloed op uw rechten als
consument. Ga voor meer informatie of om de garantie in te roepen naar
onze website www.philips.com/support.
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig
nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Viktig
Les det separate heftet med viktig informasjon og brukerhåndboken nøye før
du begynner å bruke apparatet. Ta vare på begge dokumentene for fremtidig
bruk.
Dette apparatet er utformet for privat bruk. Ved all annen og uvøren
bruk eller ved bruk som ikke er i samsvar med instruksjonene fraskriver
produsenten seg alt ansvar, og garantien frafaller.
Fare
- Senk aldri strykejernet eller dampgeneratoren ned i vann.
Advarsel
- Kontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme
som nettspenningen, før du kobler til apparatet.
- Ikke bruk apparatet hvis støpselet, nettledningen, dampslangen eller
selve apparatet har synlig skade, eller hvis apparatet har falt i gulvet eller
har lekket.
- Hvis nettledningen eller dampslangen er ødelagt, må den alltid skiftes
ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips eller liknende
kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
- La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet.
- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om
sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen.
- Ikke la barn leke med apparatet.
- Oppbevar strykejernet og strømledningen utilgjengelig for barn under
åtte år når apparatet er slått på eller kjøles ned.
- Barn kan bare rengjøre apparatet og utføre avkalkings- eller
kalkrensprosessen under oppsyn.
- Ikke la nettledningen og dampslangen komme i kontakt med den varme
strykesålen på strykejernet.
- Før du bruker avkalkingsmiddel eller kalkrensfunksjonen, kobler du
fra apparatet og lar det avkjøles i minst to timer for å unngå risiko for
brannskader.
- Ikke åpne og fjern EASY DE-CALC-bryteren fra dampgeneratoren når
dampgeneratoren er i bruk og/eller når den fremdeles er varm eller under
trykk.
- Hvis damp eller varme vanndråper kommer ut under EASY DE-CALC-
bryteren når apparatet varmes opp, slår du av apparatet og lar det
avkjøles i minst to timer. Stram EASY DE-CALC-bryteren. Hvis det
fortsetter å komme ut damp, slår du av apparatet og tar kontakt med
servicesenteret som er godkjent av Philips.
- Ikke bruk noe annet lokk på dampgeneratoren enn EASY DE-CALC-
bryteren som følger med apparatet.
- Hold ngre og hender unna strykesålen når dampen aktiveres for å unngå
brannskader under strykingen.
- Rett aldri dampen mot noen personer eller dyr.
- Gjelder for produkter i Perfect Care Elite Plus- og Perfect Care 9000-serien:
Ikke sving eller beveg strykejernet frem og tilbake i luften når intelligent
auto-dampmodusen er aktivert. Dette er for å unngå risiko for
brannskader fra damp.
FORSIKTIG: varm overate (g. 1)
Overflatene blir varme under bruk (for strykejern som har et varmesymbol
på apparatet).
Forsiktig
- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
- Apparatet må brukes og plasseres på en at overate som tåler varme.
Når du setter strykejernet på stativet, må du kontrollere at du plasserer
det på en stabil overate. Stativet er bakstykket på strykejernet eller den
delen strykejernet plasseres på når du ikke bruker det.
- Kontroller ledningen og slangen regelmessig for eventuelle skader.
- Støpselet må bare kobles til en stikkontakt med samme tekniske
egenskaper som støpselet.
- Dra ledningen helt ut før du setter støpselet i stikkontakten.
- Strykejernplattformen og strykesålen på strykejernet kan bli ekstremt
varme, og du kan brenne deg hvis du tar på dem. Hvis du vil ytte
dampgeneratoren, må du ikke berøre plattformen.
- Når du er ferdig med å stryke, når du rengjør apparatet, når du fyller eller
tømmer dampgeneratoren og når du setter fra deg strykejernet en liten
stund, må du sette strykejernet tilbake på strykejernplattformen, slå av
apparatet, og ta støpselet ut av stikkontakten.
- Koble fra apparatet og la det avkjøles i minst to timer for å unngå
risiko for brannskader. Avkalk eller bruk kalkrensfunksjonen på
dampgeneratoren i henhold til instruksjonene i avsnittet Rengjøring og
vedlikehold.
- Ikke tilsett parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse,
avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre
kjemikalier, ettersom dette kan føre til lekkasje, brune ekker eller skade
på apparatet.
- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette apparatet overholder aktuelle standarder og forskrifter om
eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
- Dette symbolet (g. 2) betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
- Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske
produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å
forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Versuni tilbyr en to års garanti etter at produktet er kjøpt. Denne garantien er
ikke gyldig hvis en feil skyldes feil bruk eller dårlig vedlikehold. Garantien vår
påvirker ikke dine lovbestemte rettigheter som forbruker. Hvis du vil ha mer
informasjon eller vil ta i bruk garantien, kan du gå til nettstedet vårt på
www.philips.com/support.
Português
Introdução
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo
partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado
e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde estes dois
documentos para consultas futuras.
Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. Em caso de qualquer
utilização comercial, uso inapropriado ou incumprimento das instruções,
o fabricante não assume qualquer responsabilidade e a garantia não será
válida.
Perigo
- Nunca mergulhe o ferro ou o gerador de vapor em água.
Aviso
- Antes de ligar o aparelho, verique se a tensão indicada na placa de
identicação corresponde à tensão eléctrica local.
- Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de alimentação, o tubo exível de
fornecimento de vapor ou o próprio aparelho apresentarem sinais visíveis
de danos ou se tiver deixado cair o aparelho ou se este apresentar fugas.
- Se o cabo de alimentação ou o tubo exível de fornecimento de vapor
estiverem danicados, deve mandá-los substituir pela Philips, por um
centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoas qualicadas,
para evitar situações perigosas.
- Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação elétrica.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
a 8 anos ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenham
sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho ou caso
tenham sido supervisionadas para determinar uma utilização segura e se
tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
- Mantenha o ferro e o seu cabo de alimentação fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos ou quando o aparelho está ligado ou
a arrefecer.
- Só é permitido às crianças limpar o aparelho e efetuar a descalcicação ou
o procedimento de Calc-Clean quando supervisionadas.
- Não permita que o cabo de alimentação e o tubo exível de fornecimento
de vapor entrem em contacto com a placa base quente do ferro.
- Antes de proceder à descalcicação ou ao procedimento Calc-Clean,
desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, 2
horas, para evitar o risco de queimaduras.
- Não abra nem retire o botão EASY DE-CALC do gerador de vapor durante
a utilização e/ou enquanto este ainda estiver quente ou sob pressão.
- Se houver libertação de vapor ou gotas de água quente pela parte inferior
do botão EASY DE-CALC quando o aparelho aquecer, desligue o aparelho
e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, 2 horas. Aperte o botão EASY
DE-CALC. Se o vapor continuar a sair, desligue o aparelho e contacte o
centro de assistência autorizado da Philips.
- Não utilize outra tampa no gerador de vapor para além do botão EASY
DE-CALC fornecido com o aparelho.
- Mantenha os dedos ou as mãos afastados da base quando o vapor é
ativado para evitar queimaduras ao engomar.
- Nunca direccione o vapor para pessoas ou animais.
- Aplicável a produtos das séries Perfect Care Elite Plus e Perfect Care 9000.
Não balance nem mova o ferro para trás e para a frente no ar quando
o modo de vapor automático e inteligente está ativado para evitar
queimaduras provocadas pelo vapor.
CUIDADO: Superfície quente (Fig. 1)
É provável que as superfícies aqueçam durante a utilização (para ferros
com o símbolo quente de calor apresentado no aparelho).
Atenção
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.
- O aparelho tem de ser usado e posicionado numa superfície plana e
resistente ao calor. Quando coloca o ferro no seu suporte, certique-se de
que a superfície onde o coloca é estável. O suporte é o descanso do ferro
ou a parte em que o ferro é colocado quando não está em utilização.
- Verique regularmente o cabo de alimentação e o tubo exível de
fornecimento quanto a possíveis danos.
- A cha deve ser ligada apenas a tomadas com as mesmas características
técnicas.
- Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de o ligar à
tomada eléctrica.
- A plataforma e a base do ferro podem car extremamente quentes e
causar queimaduras se lhes tocar. Se quiser mover o gerador de vapor,
não toque na plataforma do ferro.
- Quando terminar de engomar, quando limpar o aparelho, quando encher
ou esvaziar o gerador de vapor e quando abandonar o ferro ainda que
por pouco tempo: coloque o ferro no respetivo suporte, desligue o
aparelho e retire a cha de alimentação da tomada elétrica.
- Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer durante, pelo menos,
2 horas, para evitar o risco de queimaduras. Efetue a descalcicação ou o
procedimento Calc-Clean do gerador de vapor, seguindo as instruções do
capítulo “Limpeza e manutenção”.
- Não adicione água perfumada, água de uma máquina de secar, vinagre,
goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água
descalcicada quimicamente nem outros produtos químicos, pois estes
podem causar fugas de água, manchas castanhas ou danos no aparelho.
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à
exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
- Este símbolo (Fig. 2) signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
- Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos elétricos e
eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais
para o meio ambiente e para a saúde pública.
Garantia e assistência
A Versuni oferece uma garantia de dois anos após a compra deste produto.
Esta garantia não é válida se um defeito se dever a uma utilização incorrecta
ou a uma manutenção deciente. A nossa garantia não afeta os seus direitos
enquanto consumidor abrangidos pela lei. Para obter mais informações ou
invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support.
Svenska
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Viktigt
Läs den separata broschyren med viktig information och
användarhandboken innan du använder apparaten. Behåll båda
dokumenten för framtida bruk.
Den här apparaten är endast avsedd för hemmabruk. All kommersiell
användning, felaktig användning eller underlåtenhet att följa instruktionerna
medför att tillverkaren frånsäger sig allt ansvar och att garantin inte gäller.
Fara
- Sänk aldrig ned strykjärnet eller ånggeneratorn i vatten.
Varning
- Kontrollera att nätspänningen som anges på märkplåten motsvarar den
lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden, ångslangen eller själva
apparaten har synliga skador eller om apparaten har tappats i golvet eller
har läckt.
- Om nätsladden eller ångslangen är skadad måste den bytas ut av Philips,
ett av Philips auktoriserade serviceombud eller en lika kvalicerad person
för att undvika fara.
- Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
- Den här apparaten kan användas av barn som är minst 8 år och av
personer med olika funktionshinder, eller av personer som inte har
kunskap om hur apparaten används, om de har fått instruktioner om
säker användning av apparaten eller om de övervakas för att garantera
säker användning, och om de har blivit informerade om de medförda
riskerna.
- Låt inte barn leka med apparaten.
- Förvara strykjärnet och nätsladden utom räckhåll för barn under 8 år när
apparaten är påslagen eller svalnar.
- Barn får bara rengöra och avkalka apparaten eller utföra Calc-Clean-
proceduren under övervakning.
- Låt inte nätsladden eller ångsladden komma i kontakt med den varma
stryksulan.
- Innan du utför avkalkningen eller Calc-Clean-proceduren ska du koppla
ur apparaten och kyla ner den i minst två timmar för att undvika risk för
brännskador.
- Öppna och ta inte bort EASY DE-CALC-knappen från ånggeneratorn
när den fortfarande används, när ånggeneratorn är varm eller när det
fortfarande är tryck i den.
- Om ånga eller heta vattendroppar kommer från EASY DE-CALC-knappen
när apparaten värms upp stänger du av apparaten och kyler ner den i
minst två timmar. Dra åt EASY DE-CALC-vredet. Om ånga fortsätter att
sippra ut stänger du av apparaten och kontaktar närmaste servicecenter
som auktoriserats av Philips.
- Använd inte något annat lock till ånggeneratorn än den EASY DE-CALC-
knapp som medföljer apparaten.
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trade-
marks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is
the warrantor in relation to this product.
2023 © Versuni Holding B.V.
4239.001.0666.5 (27/04/2023)
תירבע
מבוא
אולמ תא קיפהל ידכ !ספיליפ ירצומ תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע וניתוכרב
תבותכב רצומה תא םושרל שי ,היתוחוקלל הקינעמ Philips-ש הכימתהמ תלעותה
.www.philips.com/welcome
בושח
שומישה ינפל שמתשמל ךירדמה תאו דרפנה בושחה עדימה ןולע תא ןויעב וארק
.ידיתע שומישל םיכמסמה ינש תא ורמש .רישכמב
םלוה אל שומיש וא ירחסמ שומיש לש הרקמב .דבלב יתיב שומישל ןנכותמ הז רישכמ
אל תוברעהו תוירחא לכ ומצע לע לבקמ וניא ןרציה ,תוארוהל תויצ יא לש וא והשלכ
.לוחת
הנכס
-.םימב רוטיקה ללוחמ תא וא ץהגמה תא ליבטהל ןיא םלועל
הרהזא
- חתמל םיאתמ רישכמה גוס תיחולב ןיוצמה חתמה יכ אדוול שי ,רישכמה רוביח ינפל
.תימוקמה למשחה תשרב
- רישכמב וא רוטיקה רוניצב ,למשחה לבכב ,עקתב םייק םא רישכמב שמתשהל ןיא
.הפילד וא הליפנ רבע רישכמה םא וא ,יולג קזנ ומצע
- ותפלחהל גואדל שי ,םוגפ רוטיקה רוניצ וא למשחה לבכ םא ,ןכוסמ בצמ עונמל ידכ
תמר התוא ילעב תוריש ינתונ וא ספיליפ לש השרומ תוריש זכרמ ,ספיליפ ידיב
.הכמסה
-.למשחה תשרל רבוחמ אוהשכ החגשה אלל רישכמה תא ריאשהל ןיא םלועל
- תולבגומ תוילכש וא תויתשוחת ,תויזיפ תולוכי ילעב םירגובמו הלעמו 8 ינב םידלי
השענ שומישה םא הז רישכמב שמתשהל םילוכי עדיו ןויסינ ירסח םנהש הלאכ וא
שומיש חיטבתש החגשה תחת וא רישכמב חוטב שומיש יבגל הכרדה ולביקש רחאל
.וב שומישב םיכורכה םינוכיסל םיעדומ ושענ ןכא םאו חוטב
-.רישכמה םע קחשל םידליל ריתהל ןיא
- הטמו 8 ינב םידלי לש םדי גשיהמ קחרה ולש למשחה לבכו ץהגמה תא קיזחהל שי
.ררקתמ וא לעפומ רישכמה דוע לכ
- יוקינ וא תינבא תרסה לש ךילה עצבלו רישכמה תא תוקנל קרו ךא םיאשר םידלי
.חוקיפ תחת םיעקשמ
- לש המחה הילוסה םע עגמב אובל רוטיקה רוניצלו למשחה לבכל רשפאל ןיא
.ץהגמה
- ךשמל ותוא ררקלו רישכמה תא קתנל שי ,םיעקשמ יוקינ וא תינבא תרסה עוציב ינפל
.תויווכל ןוכיס עונמל ידכ תוחפל םייתעש
-/ו שומישה ךלהמב רוטיקה ללוחממ EASY DE-CALC ןצחלה תא ריסהלו חותפל ןיא
.ץחלל ןותנ וא םח ןיידע רוטיקה ללוחמשכ וא
- רשאכ EASY DE-CALC ןצחלל תחתמ תוטלפנ םימח םימ וא רוטיק לש תופיט םא
תא קדה .תוחפל םייתעש ךשמל ותוא ררקו רישכמה תא הבכ ,םמחתמ רישכמה
תונפלו רישכמה תא תובכל שי ,טלפיהל ךישממ רוטיקה םא .EASY DE-CALC ןצחלה
.ספיליפ ידיב השרומה תורישה זכרמל
- EASY DE-CALC ןצחלה דבלמ רחא הסכמ םושב רוטיקה ללוחמב שמתשהל ןיא
.רישכמה םע דחי קפוסש
- ץהגמה תיילוסמ דיה וא תועבצאה תא קיחרהל שי ,תלעפומ רוטיקה תייצקנופשכ
.ץוהיגה ךלהמב תויווכ עונמל ידכ
-.םייח ילעב וא םדא ינב רבעל רוטיקה תא ןווכל ןיא םלועל
- וא ףינהל ןיא :Perfect Care 9000 תרדסו Perfect Care Elite Plus תרדס ירצומ יבגל
תאזו ,לעפומ םכחה יטמוטואה רוטיקה בצמשכ ריוואב בושו ךולה ץהגמה תא עינהל
.רוטיקמ תויווכ עונמל ידכ
(1 רויא) םח חטשמ :תוריהז
לש למסה םהילע ןמוסמש םיצהגמ יבגל) שומישה ךלהמב םמחתהל םילולע םיחטשמ
.(םח רישכמ
תוריהז
-.הקראהב דיוצמה ריקב למשח עקשל קרו ךא רישכמה תא רבחל שי
- תא םיחינמשכ .םוחב דימעו חוטש חטש לע קר ,וחינהל םגו ,רישכמב שמתשהל שי
דמעמה .ביצי ונה חנוי אוה וילעש חטשמה יכ אדוול שי ,ולש דמעמה יבג לע לזרבה
.שומישב וניאשכ ץהגמה תא וילעש קלחה וא ץהגמה בקע אוה
-.והשלכ קזנל תועיבקב רוטיקה רוניצו למשחה לבכ תא קודבל שי
-.עקתה לש הלאל םיהזה םיינכט םינייפאמ לעב עקשל עקתה תא רבחל שי
-.ריקב למשחה עקשל ותוא םירבחמש ינפל ןיטולחל למשחה לבכ תא ררחשל שי
- לש הרקמב תויווכל םורגלו רתויב םימח תויהל םילולע ץהגמה תיילוסו ץהגמה תמב
.ץהגמה תמבב ועגית לא ,רוטיקה ללוחמ תא זיזהל םכנוצרב םא .העיגנ
- רשאכ וא םידאה ללוחמ לש ןוקיר וא יולימ ,רישכמה יוקינ ,ץוהיגה םויס תעב
תמבל רישכמה תא ריזחהל שי :רצק ןמזל וליפא החגשה אלל ץהגמה תא םיריאשמ
.ריקב למשחה עקשמ עקתה תא קתנלו ותוא תובכל ,ץהגמה
- .תויווכל ןוכיס עונמל ידכ תוחפל םייתעש ךשמל ותוא ררקלו רישכמה תא קתנל שי
קרפב תונתינה תוארוהה יפל השעית רוטיקה ללוחממ םיעקשמה וא תינבאה תרסה
.‘הקוזחתו יוקינ’
- ,תינבא יריסמ םירמוח ,ןלימע ,ץמוח ,שוביי תנוכממ םימ ,םימשובמ םימ ףיסוהל ןיא
םורגל םילולע םהש ןוויכ ,םירחא םילקימיכ וא םיעקשמ ילוטנ םימ ,ץוהיג ירישכת
.רישכמב םיקזנל וא םימוח םימתכל ,םימ תפילדל
-.דבלב יתיב שומישל דעוימ הז רישכמ
(EMF) םייטנגמורטקלא תודש
.םייטנגמורטקלא תודשל הפישחל עגונב םילחה תונקתבו םינקתב דמוע הז רישכמ
רוזחימ
- הליגר תיתיב הפשא םע דחי הז רצומ קלסל ןיא יכ ותועמשמ ,(2 רויא) הז למס
.(EU/2012/19)
- למשח ירצומ לש דרפנ ףוסיא יבגל םכתנידמב םיגוהנה םיללכה יפל ולעפ
הביבסה תוכיאב העיגפ תעינמב עייסמ ןוכנ קוליס .קוליסל םידעוימה הקינורטקלאו
דא ינב לש םתואירבבו
- Håll ngrar och händer borta från stryksulan när ånga är aktiverat för att
undvika brännskador under strykningen.
- Rikta aldrig ångan mot personer eller djur.
- Gäller endast produkter i Perfect Care Elite Plus- och Perfect Care
9000-serierna: Svinga inte strykjärnet fram och tillbaka i luften när
det intelligenta automatiska ångläget är aktiverat för att undvika
brännskador från ånga.
VARNING: Het yta (bild 1)
Ytorna blir heta under användning (för strykjärn med het symbol
markerad på apparaten).
Varning
- Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
- Apparaten får endast användas och placeras på en jämn och värmetålig
yta. När du placerar strykjärnet på stativet ska ytan där du placerar
strykjärnet på vara stabil. Stativet är strykjärnets häl eller den del som
strykjärnet är placerad på när du ställer ifrån dig det.
- Kontrollera nätsladden och tillförselslangen regelbundet för att se om de
är skadade.
- Kontakten får endast anslutas till ett uttag med samma tekniska
egenskaper som kontakten.
- Linda ut nätsladden helt och hållet innan du sätter i kontakten i
vägguttaget.
- Strykstället och stryksulan kan bli väldigt varma och kan orsaka
brännskador vid beröring. Vidrör inte ånggeneratorn när du ska ytta på
strykstället.
- När du har strukit klart, när du rengör apparaten, när du fyller på eller
tömmer ånggeneratorn och när du lämnar strykjärnet under en kort
stund ska du ställa tillbaka strykjärnet i strykstället, stänga av apparaten
och dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
- Koppla ur apparaten och kyl ner den i minst två timmar för att undvika
risk för brännskador. Avkalka eller utför Calc Clean på ånggeneratorn
enligt anvisningarna i kapitlet ”Rengöring och underhåll”.
- Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra
kemikalier eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna äckar eller skada
på apparaten.
- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten uppfyller tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
- Den här symbolen (bild 2) betyder att produkten inte får slängas med
vanliga hushållssopor (2012/19/EG).
- Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och
elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt
kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Garanti och support
Versuni erbjuder två års garanti efter köp av den här produkten. Den här
garantin gäller inte om en defekt beror på felaktig användning eller dåligt
underhåll. Vår garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som
konsument. Besök vår webbplats www.philips.com/support för mer
information eller för att åberopa garantin.
Türkçe
Giriş
Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önemli bilgiler kitapçığını
ve kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. İki belgeyi de ileride
başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz, sadece evde kullanıma yönelik olarak tasarlanmıştır. Her türlü ticari
ve uygunsuz kullanım veya talimatlara uyulmaması durumunda üretici hiçbir
sorumluluk kabul etmez ve garanti geçerliliğini yitirir.
Tehlike
- Ütü veya buhar üreticiyi kesinlikle suya sokmayın.
Uyarı
- Cihazı prize takmadan önce, tip plakasında yazılı olan gerilimin, evinizdeki
şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.
- Fiş, elektrik kablosu, buhar hortumu veya cihazın kendisinde gözle görülür
bir hasar varsa ya da cihaz düşürülmüşse veya sızıntı yapıyorsa cihazı
kullanmayın.
- Elektrik kablosu veya buhar hortumu hasar gördüyse tehlike oluşmasını
önlemek için mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya
benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
- Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından cihazların güvenli
kullanımı ile ilgili talimat verilerek veya bu kişinin nezaretinde ve eğer
cihazın neden olabileceği tehlikelerden haberdar edilmişlerse, 8 yaş ve
üzeri çocuklar ve ziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya
tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
- Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
- Cihaz çalışırken veya soğurken, ütüyü ve kablosunu 8 yaşında veya daha
küçük çocukların ulaşabilecekleri yerlerden uzak tutun.
- Çocukların yalnızca yetişkin denetimi altında kireç temizleme ve Calc
Clean işlemlerini gerçekleştirmesine izin verilir.
- Elektrik kablosu ve buhar hortumunun sıcak ütü tabanına temas etmesine
izin vermeyin.
- Kireç temizleme veya Calc Clean işlemini gerçekleştirmeden önce yanık
riskini önlemek için cihazın şini prizden çekin ve en az 2 saat soğumasını
bekleyin.
- Kullanım sırasında ve/veya buhar kazanlı ütü sıcakken ya da basınç
altındayken EASY DE-CALC düğmesini açmayın veya cihazdan çıkarmayın.
- Cihaz ısındığında EASY DE-CALC düğmesinin altından buhar veya sıcak su
damlacıkları geliyorsa cihazı kapatın ve en az 2 saat soğumasını bekleyin.
EASY DE-CALC düğmesini sıkın. Buhar çıkmaya devam ediyorsa cihazı
kapatın ve Philips tarafından yetkilendirilmiş bir servis merkezi ile iletişime
geçin.
- Buhar kazanlı ütüye, cihazla birlikte verilen dışında bir EASY DE-CALC
düğmesi takmayın.
- Ütüleme sırasında yanık oluşumundan kaçınmak için buhar etkinken
parmaklarınızı veya elinizi tabandan uzak tutun.
- Buharı asla insanlara veya hayvanlara yöneltmeyin.
- Perfect Care Elite Plus ve Perfect Care 9000 serisi ürünler için geçerlidir:
Buhardan kaynaklı yanık oluşumundan kaçınmak için akıllı otomatik
buhar modu etkinken ütüyü havada öne arkaya sallamayın veya hareket
ettirmeyin.
DİKKAT: Sıcak yüzey (Şek. 1)
Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir (cihaz üzerinde sıcak sembolü
bulunan ütülerde).
Dikkat
- Cihazı sadece topraklı prize takın.
- Cihaz düz ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde kullanılmalı ve bu tür yüzeylere
yerleştirilmelidir. Ütüyü standına oturttuğunuzda yerleştirdiğiniz
yüzeyin sabit olduğundan emin olun. Stand, ütünün tabanı veya ütü
kullanılmadığında yerleştirilen kısımdır.
- Olası hasarlara karşı kabloyu ve besleme hortumunu düzenli olarak
kontrol edin.
- Fiş yalnızca şle aynı teknik özelliklere sahip bir prize takılmalıdır.
- Prize takmadan önce elektrik kordonunu tamamen açın.
- Ütü platformu ve ütünün tabanı aşırı ısınabilir ve dokunulduğunda
yanıklara yol açabilir. Kazanlı ütüyü hareket ettirmek isterseniz ütü
platformuna dokunmayın.
- Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, cihazı temizlerken, buhar kazanlı ütüyü
doldururken veya boşaltırken ve ütülemeye kısa bir süre için bile olsa ara
verdiğinizde ütüyü ütü standına geri koyun, cihazı kapatın ve elektrik şini
prizden çekin.
- Yanık riskini önlemek için cihazın şini prizden çekin ve en az 2 saat
soğumasını bekleyin. Buhar kazanlı ütünün kireç temizleme veya
Calc Clean işlemini “Temizlik ve bakım” bölümündeki talimatlara göre
gerçekleştirin.
- Suyun sızmasına veya kahverengi lekelere sebep olabileceğinden ve
cihazınıza zarar verebileceğinden parfümlü su, kurutma makinesinde
biriken su, sirke, kola, kireç çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler,
kimyasal olarak kireçten arındırılmış su veya başka kimyasallar eklemeyin.
- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli standartlara
ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge (Şek. 2) ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin
kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan
sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
Garanti ve destek
Versuni, bu ürün için satın aldıktan sonra iki yıllık garanti sunar. Bu garanti,
arızanın yanlış kullanım veya kötü bakım nedeniyle ortaya çıkması
durumunda geçerli değildir. Garantimiz, tüketici olarak kanunen haklarınızı
etkilemez. Daha fazla bilgi almak veya garantiye başvurmak için lütfen
www.philips.com/support adresindeki web sitemizi ziyaret edin.
1
הכימתו תוירחא
םא הפקת הניא וז תוירחא .רצומה תשיכר רחאל םייתנשל תוירחא העיצמ Versuni
לע העיפשמ הניא ונלש תוירחאה .היוקל הקוזחתמ וא ןוכנ אל שומישמ עבונ םגפה
רתאב רקב ,תוירחאה תלעפהל וא ףסונ עדימ תלבקל .ןכרצכ קוח יפ לע ךיתויוכז
.www.philips.com/support ונלש טנרטניאה
2

Summary of content (2 pages)