HD2686
1
English 6 Dansk 11 Deutsch 16 Español 21 Suomi 26 Français 31 Ελληνικα 36 Italiano 42 Nederlands 47 Norsk 52 Português 57 Svenska 62 Türkçe 67 75 HD2686 79
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the appliance in water. Do not insert oversized foods and metal foil packages into the toaster, as this may cause fire or electric shock. Warning - - Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
English General description (Fig. 1) A B C D E F G H I J K L Warming rack lever Crumb tray Warming rack Toasting slots Stop button Toasting lever Warming button Defrost button Reheat button + and - buttons to select browning setting Browning setting lights Cord storage brackets Getting started 1 Remove any stickers and wipe the body of the toaster with a damp cloth.
English The metal parts of the toaster become hot during toasting. Do not touch them. Note: You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pressing the stop button on top of the toaster (Fig. 6). 4 To adjust the browning setting during toasting, press the + button for darker toast or the – button for lighter toast. , The light of the selected browning setting lights up. 5 To remove smaller items, move the toasting lever upwards a little further when the bread pops up.
English Cleaning Never immerse the appliance in water. 1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Clean the appliance with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents or materials. 3 Slide the crumb tray out of the appliance and empty it to remove crumbs from the appliance (Fig. 11). Do not hold the appliance upside down and do not shake it to remove the crumbs.
English Problem Solution I cannot change the This is normal, because the toaster has a fixed temperature setting for browning setting when I warming up rolls and croissants, which guarantees a perfect end result. use the warming function. Only one side of my roll or croissant is warm. Turn your roll or croissant over and warm it up again. Follow the instructions in section ‘Warming up rolls and croissants’.
Dansk 11 Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare - Apparatet må aldrig kommes ned i vand. Kom aldrig for store stykker brød eller metalfolie i brødristeren, da der kan opstå risiko for brand og elektrisk stød. Advarsel - - Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Dansk Generel beskrivelse (fig. 1) A B C D E F G H I J K L Udløserknap til bollerist Krummebakke Bollerist Brødholdere Stopknap Glidehåndtag Opvarmningstast Optøningstast Genopvarmnings-tast + og - taster til risteindstilling Lysindikatorer for risteindstilling Tappe til ledningsopbevaring Kom godt i gang 1 Fjern eventuelle klistermærker og tør brødristerens yderside af med en fugtig klud.
Dansk 13 Brødristerens metaldele bliver varme, når du rister brød. Undgå at berøre disse dele. Bemærk: Du kan når som helst afbryde ristningen og få brødet til at springe op ved at trykke på stopknappen oven på brødristeren (fig. 6). 4 For at justere risteindstillingen, mens du rister brød, skal du trykke på + tasten for at få mørkere brød eller – tasten for at få lysere brød. , Indikatoren for den valgte risteindstilling lyser.
Dansk Rengøring Apparatet må aldrig kommes ned i vand. 1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af. 2 Rengør apparatet med en fugtig klud. Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller materialer, der kan ridse apparatet. 3 Træk krummebakken ud af apparatet, og tøm den, når du skal fjerne krummer (fig. 11). Vend aldrig apparatet på hovedet for at ryste krummer ud.
Dansk 15 Problem Løsning Det er kun den ene side af min bolle/croissant, der er varm. Vend bollen/croissanten om og gentag processen. Følg anvisningerne i afsnittet “Opvarmning af boller og croissanter”. Jeg kan ikke ændre risteindstillingen, når jeg bruger opvarmningsfunktionen. Dette er helt korrekt, da brødristeren har en automatisk genopvarmningsfunktion, der genopvarmer brødet uden at riste det yderligere.
Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! Stecken Sie keine übergroßen Brotscheiben oder Verpackungen aus Metallfolie in die Toastkammern, da dies zu Bränden und Stromschlägen führen kann. Warnhinweis - - Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Deutsch 17 Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Allgemeine Beschreibung (Abb.
, Deutsch Wählen Sie eine niedrige Einstellung (1 - 2) für hellen Toast und eine hohe Einstellung (5 - 8) für dunklen Toast. Um einen niedrigeren Röstgrad für helleren Toast einzustellen, drücken Sie einmal oder mehrfach die Taste -. Um einen höheren Röstgrad für dunkleren Toast einzustellen, drücken Sie einmal oder mehrfach die Taste +. Die Anzeige der eingestellten Röststufe leuchtet auf. 3 Drücken Sie den Schiebeschalter nach unten, um das Gerät einzuschalten. (Abb.
Deutsch 19 2 Legen Sie die Brötchen oder Croissants auf den Brötchenaufsatz. Wärmen Sie nicht mehr als 2 Brötchen/Croissants gleichzeitig auf. 3 Drücken Sie den Schiebeschalter nach unten. 4 Drücken Sie die Aufbacktaste (Abb. 10) , Die Aufbacktaste leuchtet auf. Wenn Sie Brötchen oder Croissants von beiden Seiten aufbacken möchten, wenden Sie sie, nachdem sich der Toaster ausgeschaltet hat.
Deutsch Problem Lösung Brot bleibt im Gerät stecken. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. Entfernen Sie die Brotscheibe(n) vorsichtig aus dem Toaster. Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu beschädigen. Verwenden Sie zu diesem Zweck keine Gegenstände aus Metall. Der Toast ist zu dunkel Sie haben einen zu hohen oder zu niedrigen Röstgrad gewählt. Wenn bzw. zu hell. der Toast zu dunkel ist, wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere Röststufe aus.
Español 21 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro - No sumerja nunca el aparato en agua. No introduzca en el tostador trozos de alimentos demasiado grandes ni envueltos en papel de aluminio, ya que podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Español Descripción general (fig. 1) A B C D E F G H I J K L Palanca de la rejilla calientabollos Bandeja recogemigas Rejilla calientabollos Ranuras de tostado Botón de parada Palanca de tostado Botón para calentar Botón para descongelar Botón para recalentar Botones + y - para seleccionar la intensidad de tostado Pilotos de intensidad de tostado Soporte recogecable Antes de empezar 1 Quite las pegatinas y limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.
Español 23 La palanca de tostado sólo se mantendrá abajo si el aparato está conectado a la red. , Se ilumina el botón de parada. , Cuando el pan está listo, salta y el tostador se apaga automáticamente. Las partes metálicas del tostador se calientan durante el tostado. No las toque. Nota:Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier momento pulsando el botón de parada de la parte superior del tostador (fig. 6).
Español Nota: Antes de cada ciclo nuevo de calentamiento, debe empujar la palanca de tostado hacia abajo y pulsar de nuevo el botón de calentamiento. Limpieza No sumerja nunca el aparato en agua. 1 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. 2 Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice agentes ni materiales de limpieza abrasivos. 3 Saque la bandeja recogemigas del aparato y vacíela para quitar las migas (fig. 11). No dé la vuelta al aparato ni lo sacuda para quitar las migas.
Español 25 Problema Solución El cable de red está dañado. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No puedo cambiar la intensidad de tostado cuando utilizo la función para calentar. Esto es normal. El tostador tiene una posición de temperatura fija para calentar bollos y croissants que garantiza un resultado final perfecto.
Suomi Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. Vaara - Älä upota laitetta veteen. Leivänpaahtimeen ei saa työntää liian suuria ruokia eikä metallifoliopakkauksia, sillä ne voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Tärkeää - Tarkasta, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon.
Suomi 27 Laitteen osat (Kuva 1) A B C D E F G H I J K L Lämmitystelineen vipu Murutarjotin Lämmitysteline Paahtoaukot Pysäytyspainike Vipukytkin Lämmityspainike Pakastetun leivän paahto-ohjelma Uudelleenlämmityspainike Paahtoasteen asetuksen valitsin (+/-) Paahtoasteen asetuksen merkkivalot Johdon säilytyspidikkeet Käyttöönotto 1 Poista mahdolliset tarrat ja pyyhi leivänpaahtimen ulkopinta kostealla liinalla.
, , Suomi Pysäytyspainikkeeseen syttyy valo. Kun paahtoleipä on valmis, se ponnahtaa ylös ja leivänpaahtimen virta katkeaa. Leivänpaahtimen metalliosat kuumenevat paahtamisen aikana. Älä kosketa niitä. Huomautus:Voit keskeyttää paahtamisen ja nostaa leivän ylös milloin tahansa painamalla paahtimen STOP-painiketta (Kuva 6). 4 Voit säätää paahtoasteen asetusta paahtamisen aikana painamalla painiketta + tummempaa paahtoa varten ja painiketta – vaaleampaa paahtoa varten.
Suomi 29 Huomautus: Ennen jokaista lämmitystä vipukytkin on painettava alas ja lämmityspainiketta on painettava uudelleen. Puhdistaminen Älä upota laitetta veteen. 1 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 2 Puhdista laite kostealla liinalla. Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä. 3 Vedä murutarjotin ulos laitteesta ja poista murut laitteesta (Kuva 11). Älä poista muruja kääntämällä laitetta ylösalaisin tai ravistamalla sitä.
Suomi Ongelma Ratkaisu Vain toinen puoli sämpylästä tai voisarvesta on lämmin. Käännä sämpylä tai voisarvi ympäri ja lämmitä uudelleen. Noudata ohjetta kohdasta Sämpylöiden tai voisarvien lämmittäminen. En voi muuttaa paahtoasteen asetusta uudelleenlämmitystoiminnon aikana. Tämä on normaalia, sillä leivänpaahtimessa on automaattinen uudelleenlämmitystoiminto, joka lämmittää paahtoleivän paahtamatta sitä enää enempää.
Français 31 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. N’introduisez pas de tranches de pain trop grandes ou de la nourriture emballée dans de l’aluminium car vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Avertissement - - Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur le socle correspond à la tension secteur locale.
Français Description générale (fig. 1) A B C D E F G H I J K L Manette de la grille de réchauffage Ramasse-miettes Grille de réchauffage Fentes de brunissage Bouton d’arrêt Manette de brunissage Bouton de chauffe Bouton de décongélation Bouton de réchauffage Boutons + et - de réglage du brunissage Voyants de degré de brunissage Crochets de rangement du cordon Pour démarrer 1 Retirez tous les autocollants et essuyez le grille-pain à l’aide d’un chiffon humide.
Français 33 , , Le bouton d’arrêt s’allume. Lorsque le pain est prêt, la manette remonte et l’appareil s’éteint automatiquement. Les éléments métalliques du grille-pain chauffent en cours d’utilisation. Ne les touchez pas. Remarque: Vous pouvez arrêter le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant sur le bouton d’arrêt sur le dessus du grille-pain (fig. 6).
Français Remarque: Pour chaque nouveau cycle de chauffe, vous devez abaisser la manette de brunissage et appuyer de nouveau sur le bouton de chauffe. Nettoyage Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. 1 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. 2 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de tampons à récurer. 3 Retirez le ramasse-miettes de l’appareil et videz les miettes qu’il contient (fig. 11).
Français 35 Problème Solution Je ne peux pas changer le degré de brunissage lorsque j’utilise la fonction de chauffe. Ceci est normal. Le grille-pain chauffe les petits pains ou les croissants à une température prédéterminée afin d’assurer un résultat optimal. Une face du petit pain ou du croissant n’a pas été chauffée. Retournez le petit pain ou le croissant et réchauffez-le à nouveau. Suivez les instructions du chapitre « Réchauffage de petits pains ou de croissants ».
Ελληνικα Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Μην τοποθετείτε τρόφιμα με μεγάλο όγκο και τρόφιμα συσκευασμένα σε αλουμινόχαρτο μέσα στη φρυγανιέρα, καθώς μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Προειδοποίηση - - Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Ελληνικα 37 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα Φρυγάνισμα ψωμιού Ποτέ μην αφήνετε τη φρυγανιέρα να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. 1 Τοποθετήστε μία ή δύο φέτες ψωμί στη φρυγανιέρα (Εικ. 3). Για βέλτιστα αποτελέσματα φρυγανίσματος, τοποθετείτε πάντα τις φέτες στο κέντρο των εγκοπών. 2 Πιέστε το κουμπί + ή - για να επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση ροδίσματος. (Εικ. 4) - Επιλέξτε μια χαμηλή ρύθμιση (1-2) για ελαφρά φρυγανισμένο ψωμί και μια υψηλή ρύθμιση (5-8) για πολύ φρυγανισμένο ψωμί.
Ελληνικα 39 1 Τοποθετήστε ξανά το φρυγανισμένο ψωμί στη φρυγανιέρα. 2 Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό φρυγανίσματος. 3 Πιέστε το κουμπί για ξαναζέσταμα (Εικ. 8). , Το κουμπί για ξαναζέσταμα ανάβει. Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία για ξαναζέσταμα, δεν μπορείτε να μεταβάλλετε τη ρύθμιση ροδίσματος. Ζέσταμα σε ψωμάκια και κρουασάν 1 Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό της σχάρας για ζέσταμα για να ξεδιπλωθεί η σχάρα (Εικ. 9).
Ελληνικα Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης).
Ελληνικα 41 Πρόβλημα Λύση Δεν μπορώ να αλλάξω τη ρύθμιση ροδίσματος όταν χρησιμοποιώ τη λειτουργία για ξαναζέσταμα. Αυτό είναι φυσιολογικό, γιατί η φρυγανιέρα διαθέτει λειτουργία για αυτόματο ξαναζέσταμα, με την οποία το φρυγανισμένο ψωμί ξαναζεσταίνεται χωρίς να φρυγανίζεται περισσότερο. Ωστόσο, εάν ξαναζεστάνετε το φρυγανισμένο ψωμί αμέσως μόλις πεταχτεί από τη φρυγανιέρα, θα ψηθεί λίγο περισσότερο. Το ψωμί πετάγεται έξω σχεδόν αμέσως χωρίς να έχει φρυγανιστεί.
Italiano Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua. Non inserite cibi troppo voluminosi o carta d’alluminio nell’apparecchio, per evitare il rischio di scintille o scariche elettriche. Avviso - Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella locale.
Italiano 43 l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Descrizione generale (fig.
Italiano La leva del tostapane rimane abbassata quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. , Il pulsante di arresto si accende. , Una volta pronto, il pane salta fuori automaticamente e l’apparecchio si spegne. le parti metalliche dell’apparecchio diventano incandescenti durante l’uso. Evitate ogni contatto. Nota:per interrompere il processo di tostatura e far uscire il pane, potete premere il pulsante di arresto in qualsiasi momento (fig. 6).
Italiano 45 Nota: prima di un nuovo ciclo di riscaldamento, dovrete abbassare nuovamente la leva e premere il pulsante di tostatura. Pulizia Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua. 1 Togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio. 2 Pulite l’apparecchio con un panno umido. non utilizzate detergenti o materiali abrasivi. 3 Estraete il vassoio raccoglibriciole dall’apparecchio e svuotatelo (fig. 11). Non capovolgete l’apparecchio e non scuotetelo per svuotare le briciole.
Italiano Problema Soluzione Non riesco a cambiare È un fenomeno del tutto normale, dal momento che il tostapane il grado di doratura prevede un’impostazione fissa per riscaldare panini e croissant, per mentre uso la garantire un perfetto risultato finale. funzione di tostatura. Il panino o il croissant è caldo solo da un lato. Girate il panino o il croissant e riscaldatelo dall’altra parte. Seguite le istruzioni riportate nella sezione “Come riscaldare panini o croissant”.
Nederlands 47 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar - Dompel het apparaat nooit in water. Steek geen grote etenswaren en verpakkingen van aluminiumfolie in de broodrooster, omdat dit brand of elektrische schokken kan veroorzaken.
Nederlands Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 49 , Als u een lagere bruiningsstand wilt instellen voor lichter geroosterd brood, druk dan één of meerdere keren op de - knop. Als u een hogere bruiningsstand wilt instellen voor donkerder geroosterd brood, druk dan één of meerdere keren op de + knop. Het lampje van de ingestelde bruiningsstand gaat branden. 3 Duw de roosterknop naar beneden om het apparaat in te schakelen. (fig. 5) De roosterknop blijft alleen omlaag als het apparaat is aangesloten op netspanning. , De stopknop licht op.
Nederlands 2 Plaats de broodjes of croissants op het opwarmrek. Warm niet meer dan 2 broodjes of croissants tegelijk op. 3 Duw de roosterknop omlaag. 4 Druk op de opwarmknop (fig. 10). , De opwarmknop licht op. Als u de broodjes of croissants aan beide zijden wilt opwarmen, draai ze dan om nadat de broodrooster automatisch is uitgeschakeld. Schakel de broodrooster vervolgens opnieuw in door de roosterknop omlaag te duwen en op de opwarmknop te drukken.
Nederlands 51 Probleem Oplossing Het brood zit vast in de broodrooster. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Verwijder het brood voorzichtig uit de broodrooster. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen niet beschadigt wanneer u het brood verwijdert. Gebruik nooit een metalen voorwerp om brood uit de broodrooster te verwijderen. Het geroosterde brood is te donker/te licht. U hebt een te hoge of te lage bruiningsstand ingesteld.
Norsk Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare - Senk aldri apparatet ned i vann. Ikke plasser for store skiver eller mat innpakket i aluminiumsfolie i brødristeren. Dette kan føre til brann eller elektrisk støt. Advarsel - - Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Norsk 53 Generell beskrivelse (fig. 1) A B C D E F G H I J K L Håndtak til varmerist Smulebrett Varmerist Brødristeråpninger Stopp-knapp Løftehendel Varmeknapp Tineknapp Oppvarmingsknapp Pluss- og minusknapper for å velge bruningsinnstilling Lamper for bruningsinnstilling Oppbevaringskroker for ledning Komme i gang 1 Fjern eventuelle klistremerker, og tørk av brødristeren med en fuktig klut.
Norsk Merk: Du kan stoppe brødristingsprosessen og ta ut brødskivene når du vil, ved å trykke på stoppknappen oppå brødristeren (fig. 6). 4 Du kan justere bruningsinnstillingen ved å trykke på plussknappen for mørkere ristet brød eller minusknappen for lysere ristet brød. , Lampen på den valgte bruningsinnstillingen tennes. 5 Flytt løftehendelen litt lenger opp når brødet spretter ut, slik at du kan ta ut mindre deler.
Norsk 55 Rengjøring Senk aldri apparatet ned i vann. 1 Koble fra apparatet, og la det kjøle seg ned. 2 Rengjør apparatet med en fuktig klut. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller materialer. 3 Skyv smulebrettet ut av apparatet, og tøm det for å fjerne smulene fra apparatet (fig. 11). Ikke hold apparatet opp-ned, og ikke rist det når du skal fjerne smulene. Avfallshåndtering - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.
Norsk Problem Løsning Jeg får ikke endret bruningsinnstillingen når jeg bruker oppvarmingsfunksjonen. Dette er normalt fordi brødristeren har en automatisk oppvarmingsfunksjon, som varmer opp brødet, uten å gjøre det brunere. Hvis du imidlertid varmer opp brødet rett etter at det er ferdig, vil det bli noe brunere. Brødet spretter opp nesten med én gang, uten at det er ristet. Kontroller at du trykker løftehendelen helt ned.
Português 57 Importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo - Nunca mergulhe o aparelho em água. Não introduza alimentos muito grandes e embalagens de alumínio na torradeira para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico. Aviso - - Verifique se a voltagem indicada na parte inferior do aparelho corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho.
Português Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Descrição geral (fig.
Português 59 , Para seleccionar um grau de torragem mais baixo para torrar ligeiramente o pão, prima o botão – uma ou mais vezes Para seleccionar um grau de torragem mais alto para ficar mais torrado, prima o botão + uma ou mais vezes A luz do grau de torragem seleccionado acende-se. 3 Empurre o manípulo para baixo para ligar o aparelho. (fig. 5) O manípulo apenas prende em baixo quando o aparelho está ligado à corrente. , O botão de paragem acende-se.
Português 3 Empurre o manípulo para baixo. 4 Prima o botão de aquecimento (fig. 10). , A luz do botão de aquecimento acende-se. Se pretende aquecer os pãezinhos ou os croissants de ambos os lados, volte-os ao contrário depois de a torradeira se desligar. Depois volte a ligar a torradeira, empurrando o manípulo para baixo e premindo o botão de aquecimento. Nota: Quando utiliza a função de aquecimento, não pode alterar o grau de torragem.
Português 61 Problema Solução A torrada fica muito escura/muito clara. Seleccionou um grau de torragem demasiado alto ou demasiado baixo. Da próxima vez, seleccione um grau mais baixo se a torrada estiver muito escura, e um grau mais alto se tiver ficado muito clara. A torradeira deita fumo. Seleccionou um grau de torragem muito alto para o tipo de pão utilizado. Prima o botão de paragem para interromper o processo. O fio de alimentação está danificado.
Svenska Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara - Sänk aldrig ned apparaten i vatten. Lägg inte ned alltför stora livsmedel eller metallfolieförpackningar i brödrosten, eftersom det kan orsaka brand eller att du får en elektrisk stöt. Varning - - Kontrollera att den nätspänning som anges på apparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen innan du kopplar in den.
Svenska 63 Allmän beskrivning (Bild 1) A B C D E F G H I J K L Spak för uppvärmningsställ Smulbricka Uppvärmningsställ Rostningsfack Stoppknapp Rostningsspak Uppvärmningsknapp Upptiningsknapp Återuppvärmningsknapp + och – knappar för val av rostningsinställning Lampor för rostningsinställning Sladdvinda Så här gör du 1 Ta bort alla etiketter och torka av brödrosten med en fuktig trasa.
, Svenska När det rostade brödet är klart hoppar det upp och brödrosten stängs av automatiskt. Metalldelarna på brödrosten blir varma under rostningen. Rör inte vid dem. Obs! Du kan stoppa rostningen och få brödet att hoppa upp när som helst genom att trycka på stoppknappen på ovansidan av brödrosten (Bild 6). 4 Om du vill justera rostningsinställningen under rostningen trycker du på knappen + för mörkare bröd och knappen – för ljusare bröd. , Lampan för den valda rostningsinställningen tänds.
Svenska 65 Obs!I nnan varje ny värmningsomgång måste du trycka ned rostningsspaken och trycka på uppvärmningsknappen igen. Rengöring Sänk aldrig ned apparaten i vatten. 1 Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna. 2 Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd inte slipande rengöringsmedel eller redskap. 3 Skjut ut smulbrickan ur apparaten och töm den för att ta bort smulor från apparaten (Bild 11). Håll inte rosten upp och ned och skaka den inte för att få ut brödsmulor.
Svenska Problem Lösning Jag kan inte ändra rostningsinställningen när jag använder uppvärmningsfunktionen. Det är normalt eftersom brödrosten har en fast temperaturinställning för att värma småbröd och croissanter, vilket garanterar ett perfekt resultat. Bara den ena sidan av brödet eller croissanten är varm. Vänd på brödet eller croissanten och värm den igen. Följ instruktionerna i avsnittet Värma småbröd och croissanter.
Türkçe 67 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike - Asla cihazı suya batırmayın. Büyük boyutlu yiyecekler ve folyoya sarılmış gıdalar ekmek kızartma makinesinin içine kesinlikle sokulmamalıdır. Aksi taktirde, yangına ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Uyarı - Cihazı prize takmadan önce, cihazın tabanında belirtilen gerilimin yerel şebeke gerilimiyle uygunluğunu kontrol edin.
Türkçe Genel açıklamalar (Şek. 1) A B C D E F G H I J K L Isıtma teli kolu Kırıntı tepsisi Isıtma teli Kızartma yuvaları ”Durdurma” düğmesi Kızartma kolu Isıtma düğmesi Buz çözme düğmesi Tekrar ısıtma düğmesi Kızartma ayarını seçmek için + ve - düğmeleri Kızartma ayarı ışıkları Kordon sarma bölümü Başlangıç 1 Ekmek kızartma makinesinin üzerinde etiket varsa çıkartın ve cihazın gövdesini nemli bir bezle silerek temizleyin.
Türkçe 69 , Ekmek kızardığında, otomatik olarak fırlayacak ve ekmek kızartma makinesi otomatik olarak kapanacaktır. Ekmek kızartma makinesinin metal bölümleri kızartma sırasında ısınır. Bunlara dokunmayın. Not: İstediğiniz zaman ekmek kızartma makinesinin durdurma düğmesine basarak cihazı durdurabilir ve ekmeğinizi çıkartabilirsiniz (Şek. 6). 4 Kızartma sırasında kızartma ayarını, çok kızarmış ekmek için + düğmesine, az kızarmış ekmek için - düğmesine basarak yapın.
Türkçe Not: Her ısıtma işleminden sonra, tekrar kızartma kolunu aşağıya indirmeniz ve ısıtma düğmesine basmanız gerekir. Temizleme Asla cihazı suya batırmayın. 1 Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. 2 Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin. Cihazı temizlemek için aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın. 3 Kırıntıları temizlemek için kırıntı tepsisini cihazdan çıkarın ve boşaltın (Şek. 11). Kırıntıları temizlemek için cihazı kesinlikle baş aşağı çevirmeyin ve sallamayın.
Türkçe 71 Sorun Çözüm Isıtma fonksiyonunu kullanırken, kızartma fonksiyonunu değiştiremiyorum. Bu normaldir; cihaz poğaça ve kruvasan ısıtmak için mükemmel sonuca ulaşmanızı sağlayan sabit bir ayara sahiptir. Poğaça veya kruvasanın sadece bir yüzü sıcak. Poğaça veya kruvasanın diğer yüzünü çevirerek tekrar ısıtın. ‘Ekmek veya kruvasan ısıtma’ bölümündeki talimatları izleyin. Tekrar ısıtma fonksiyonunu kullanırken, kızartma fonksiyonunu değiştiremiyorum.
1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
4222.002.6628.