HD7448, HD7446 4222.001.9933.4.
4222.001.9933.4.
1 4222.001.9933.4.
4222.001.9933.4.
HD7448, HD7446 English 6 Български 14 Čeština 23 Eesti 31 Hrvatski 39 Magyar 47 Қазақша 55 Lietuviškai 64 Latviešu 72 Polski 80 Română 88 Русский 96 Slovensky 105 Slovenščina 113 Srpski 121 Українська 129 4222.001.9933.4.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A B C D E F G H Cord with mains plug On/off switch Coffeemaker Lid of coffeemaker Water tank Filter holder Lid of jug Jug Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English 7 -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Caution -- Do not place the appliance on a hot surface and do not let the mains cord come into contact with hot surfaces. -- Unplug the appliance before you clean it and if problems occur during brewing.
English Flushing the appliance 1 Open the lid (Fig. 3). 2 Fill the water tank with cold fresh water and put the jug in place (Fig. 4). Do not put a filter and ground coffee in the filter holder. 3 Press the on/off switch to switch on the appliance. (Fig. 5) ,, The power-on light goes on (HD7448 only). Let the appliance run until the water tank is empty. 4 Switch off the appliance when all the water is in the jug. 5 Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start to brew coffee.
English 9 7 Put the filter in the filter holder. 8 Put pre-ground coffee (filter-fine grind) in the filter (Fig. 8). -- For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup. -- For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup. 9 Close the lid. 10 Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 5). ,, The power-on light goes on (HD7448 only). 11 When all the water has passed through the filter, you can remove the jug from the appliance.
English In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the coffee maker: - 2 or 3 times a year if you use soft water; - 4 or 5 times a year if you use hard water. Contact your local water board for information about the water hardness in your area. 1 Fill the water tank with white vinegar (4% acetic acid). Do not put a filter and ground coffee in the filter holder. You can also use an appropriate liquid descaler. In this case, follow the instructions on the package of the descaler.
English 11 Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
English Problem Solution The appliance produces Make sure that: a lot of noise and steam during the brewing process. - the water tank is filled with COLD water. - the appliance is not blocked by scale. If necessary, descale the appliance (see chapter ‘Descaling’). Coffee grounds end up in the jug. Make sure that: - the filter holder has not overflowed because there is too much ground coffee in the filter.
English 13 Problem Solution The coffee is not hot enough. Make sure that: - you place the jug properly on the hotplate. - the hotplate and the jug are clean (see chapter ‘Cleaning’). We advise you to brew more than three cups of coffee to ensure that the coffee has the right temperature. Tips: - use thin cups, because they absorb less heat from the coffee than thick cups. - do not use cold milk straight from the refrigerator. There is less coffee in the jug than expected. 4222.001.9933.4.
Български Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) A B C D E F G H Кабел с мрежов щепсел Ключ вкл./изкл. Кафемашина Капак на кафемашината Воден резервоар Държач на филтъра Капак на каната Кана Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
Български 15 -- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. -- Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на масата или работния плот, на който е сложен уредът. Внимание -- Не поставяйте уреда върху гореща повърхност и пазете захранващия кабел от допиране до горещи повърхности. -- Изваждайте щепсела от контакта преди почистване и при възникване на проблеми при варене.
Български Промиване на уреда 1 Отворете капака (фиг. 3). 2 Напълнете резервоара с вода и поставете каната на мястото й (фиг. 4). Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния. 3 Натиснете ключа за вкл./изкл., за да включите уреда. (фиг. 5) ,, Светва индикаторът за включено ел. захранване (само за HD7448). Оставете уреда да работи, докато резервоарът за вода се изпразни напълно. 4 Изключете уреда, когато всичката вода е в каната.
Български 17 6 Вземете хартиен филтър (тип 1х4 или № 4) и подгънете намазаните краища, за да предотвратите скъсване и нагъване. В някои страни тази кафеварка е окомплектована с постоянен филтър. В такъв случай не използвайте хартиени филтри. 7 Сложете филтъра във филтърната фуния. 8 Сложете във филтъра предварително смляно кафе (фино смляно за филтър) (фиг. 8). -- За големи чаши: слагайте по една мерна лъжица с връх смляно кафе за всяка чаша.
Български 3 Почиствайте стъклената кана и поставката на филтъра в гореща вода с малко препарат за миене или в съдомиялна машина (фиг. 9). 4 След почистване изплакнете каната с чиста гореща вода. Премахване на накип Редовното антикалциране удължава живота на уреда и гарантира трайни оптимални резултати при правене на кафе.
Български 19 -- Можете да поръчате постоянен филтър от упълномощен търговец на Philips или от сервиз на Philips под номер 4822 48050 479 (постоянен найлонов филтър за кафе). Опазване на околната среда -- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 10).
Български Проблем Решение Във всички останали случаи се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips. От уреда изтича вода. Убедете се, че: - резервоарът за водата не е напълнен над маркировката MAX. Във всички останали случаи се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips. Приготовлението на кафето с кафеварката отнема прекалено дълго време. Антикалцирайте уреда (вж. раздела “Антикалциране”). При варене на кафе уредът е много шумен и вдига много пара.
Български 21 Проблем Решение - филтърната фуния не е препълнена поради неправилно поставяне на каната под филтърната фуния. - отворът на дъното на филтърната фуния не е запушен. - използвате правилния размер хартиен филтър. - хартиеният филтър не е скъсан. Кафето е много слабо. Убедете се, че: - използвате правилна пропорция кафе/вода. - хартиеният филтър не е разместен. - използвате правилния размер хартиен филтър. Кафето не е с добър вкус.
Български Проблем Решение - използвайте тънки чаши, тъй като те отнемат от кафето по-малко топлина в сравнение с дебелите. - не използвате студено мляко направо от хладилника. В каната има помалко от нормалното количество кафе. 4222.001.9933.4.indd 22 Обърнете внимание каната да е поставена правилно върху нагревателната плоча. Ако каната не е поставена правилно върху нагревателната плоча, механизмът за спиране на капенето спира притока на кафе от филтъра.
Čeština 23 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) A B C D E F G H Kabel se síťovou zástrčkou Vypínač pro zapnutí/vypnutí Kávovar Víko kávovaru Nádržka na vodu Držák filtru Víko konvice Konvice Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Čeština -- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. -- Dbejte na to, aby byl síťový kabel mimo dosah dětí. Nenechávejte síťový kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven. Upozornění -- Nepokládejte přístroj na horký povrch a dbejte také na to, aby napájecí kabel nepřišel do styku s horkými povrchy. -- Před čištěním nebo pokud se vyskytnou během vaření problémy, přístroj odpojte. -- Tento přístroj je určen k použití v domácnosti a podobně, např.
Čeština 25 Vypláchnutí přístroje 1 Otevřete víko (Obr. 3). 2 Naplňte zásobník čerstvou studenou vodou a vložte konvici na určené místo (Obr. 4). Do držáku filtru nevkládejte filtr ani nesypte žádnou kávu. 3 Stisknutím spínače/vypínače přístroj zapněte. (Obr. 5) ,, Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje (pouze model HD7448). Přístroj ponechte v chodu, dokud není zásobník vody zcela prázdný. 4 Jakmile je všechna voda v konvici, přístroj vypněte.
Čeština 7 Filtr vložte do držáku. 8 Do filtru nasypte mletou kávu (umletou pro překapávací kávovary) (Obr. 8). -- Pro velké šálky: použijte jednu vrchovatou odměrku kávy pro jeden šálek. -- Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy. 9 Uzavřete víko. 10 Stisknutím vypínače přístroj zapněte (Obr. 5). ,, Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje (pouze model HD7448). 11 Když filtrem projde všechna voda, můžete konvici z přístroje vyjmout. 12 Po použití přístroj vypněte.
Čeština 27 Odstranění vodního kamene Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu. Při běžném používání (dvě plné konvice kávy denně) odstraňujte vodní kámen: - dvakrát až třikrát ročně, používáte-li měkkou vodu, - čtyřikrát až pětkrát ročně, pokud používáte tvrdou vodu. Informujte se u dodavatele pitné vody o tvrdosti vody ve vaší oblasti. 1 Nádržku na vodu naplňte octem (4% kyselinou octovou).
Čeština Životní prostředí -- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 10). Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Čeština 29 Problém Řešení Ve všech ostatních případech se spojte s Informačním střediskem Philips. Vaření kávy trvá přístroji příliš dlouho. Odstraňte vodní kámen (viz kapitola „Odstraňování vodního kamene“). Přístroj je během vaření hlučný a vyvíjí mnoho páry. Ujistěte se, že: - je zásobník naplněn STUDENOU vodou. - přístroj není blokován vodním kamenem. Pokud je to nutné, vodní kámen odstraňte (viz kapitola „Odstraňování vodního kamene“¨). Částice kávy se dostávají do konvice.
Čeština Problém Řešení Káva nemá dobrou chuť. Neponechávejte kávu v konvici na základní ohřívané desce příliš dlouho. To platí zvláště, pokud je kávy již málo. Káva není dostatečně horká. Ujistěte se, že: - jste správně umístili konvice na základní ohřívané desce. - je konvice a základní ohřívaná deska čistá (viz odstavec „Čištění přístroje“). Za účelem ověření správné teploty kávy doporučujeme uvařit více než tři šálky.
Eesti 31 Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldkirjeldus (Jn 1) A B C D E F G H Elektrivõrgu pistikuga toitejuhe Sisse-välja lüliti Kohvikeetja Kohvikeetja kaas Veenõu Filtrihoidja Kannu kaas Kann Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht -- Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse.
Eesti -- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet üle lauaserva või tööpinna rippuma, millel seade asub. Ettevaatust -- Ärge pange seadet tulisele pinnale ja vältige toitejuhtme kokkupuudet tuliste pindadega. -- Enne seadme puhastamist või kui keetmise ajal tekivad probleemid, siis tõmmake pistik seinakontaktist välja.
Eesti 33 3 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile. (Jn 5) ,, Toite märgutuli süttib põlema (ainult HD7448). Laske seadmel töötada, kuni veenõu on tühjaks saanud. 4 Kui kogu vesi on kannu jooksnud, siis lülitage seade välja. 5 Enne kui kohvi keetma hakkate, laske seadmel vähemalt kolm minutit jahtuda. Seadme kasutamine Kohvi valmistamine 1 Avage kaas (Jn 3). 2 Täitke veenõu külma värske veega (Jn 6). -- Vasakpoolne skaala on suurte tasside jaoks (120 ml).
Eesti -- Väikeste tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjata mõõdulusikas kohvipulbrit. 9 Sulgege kaas. 10 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule (Jn 5). ,, Toite märgutuli süttib põlema (ainult HD7448). 11 Kui kogu vesi on voolanud läbi filtri, võite kannu seadmest välja võtta. 12 Pärast kasutamist lülitage seade välja. 13 Enne kui kohvi keetma hakkate, laske seadmel vähemalt kolm minutit jahtuda. 14 Eemaldage filtrihoidik ja visake paberfilter minema.
Eesti 35 1 Täitke veenõu valge äädikaga (4% äädikhape). Ärge pange filtrihoidikusse filtrit ega kohvipulbrit. Võib kasutada ka vastavat katlakivieemaldusvahendit. Järgige katlakivieemaldaja pakendil olevat kasutusjuhendit. Ärge kasutage pulbrilist katlakivieemaldajat. 2 Laske kohvimasinal kahe tsükli jooksul töötada. Vaadake peatükki „Seadme kasutamine”. Laske seadmel maha jahtuda enne kui alustate teist tsüklit.
Eesti Veaotsing Kui kohvikeetjaga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud teabe abil lahendada, pöörduge lähimasse Philipsi hoolduskeskusesse või oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Probleem Lahendus Seade ei tööta. Veenduge, et - seadme pistik on pessa lükatud. - kontrollige, kas seadme nimiandmete sildile märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele; - seade on sisse lülitatud; Kõikidel teistel juhtumitel pöörduge Philipsi klienditeeninduskeskusesse.
Eesti 37 Probleem Lahendus Kannus on kohvi lõpu korral. Veenduge, et - filtrihoidikust ei jookse kohvi üle, põhjusel et filtrisse on liiga palju jahvatatud kohvi pandud; - filtrihoidikust ei jookse kohvi üle, kuna kann ei ole korralikult filtrihoidiku alla pandud; - filtrihoidiku põhjas olev avaus ei ole ummistunud; - kasutate õige suurusega paberfiltrit; - paberist filter pole rebenenud. Kohvi on liiga lahja.
Eesti Probleem Lahendus - kasutage õhukesi tasse, sest need neelavad vähem kuumust kui paksuseinalised tassid; - ärge kasutage otse külmutuskapist võetud külma piima. Kannus on vähem kohvi kui eeldati. 4222.001.9933.4.indd 38 Veenduge, et panite kannu korralikult soojendusplaadile. Kui kann pole korralikult soojusplaadile pandud, siis tilgalukk ei lase kohvil filtrist kannu voolata.
Hrvatski 39 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) A B C D E F G H Kabel za napajanje s utikačem Prekidač za uključivanje/isključivanje Aparat za kavu Poklopac aparata za kavu Spremnik za vodu Držač filtera Poklopac vrča Vrč Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Hrvatski -- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. Oprez -- Ne stavljajte aparat na vruću površinu i pazite da kabel za napajanje ne dođe u doticaj s vrućim površinama. -- Aparat iskopčajte prije čišćenja ili ako dođe do problema tijekom kuhanja.
Hrvatski 41 2 Napunite spremnik za vodu hladnom svježom vodom i stavite posudu na odgovarajuće mjesto (Sl. 4). U držač filtera nemojte stavljati filter i mljevenu kavu. 3 Za uključivanje aparata pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje. (Sl. 5) ,, Indikator napajanja se uključuje (samo HD7448). Aparat ostavite da radi dok se spremnik za vodu ne isprazni. 4 Isključite aparat nakon što sva voda iscuri u vrč. 5 Prije pripremanja kave ostavite aparat da se hladi najmanje 3 minute.
Hrvatski 8 U filter stavite fino mljevenu kavu (Sl. 8). -- Za velike šalice: stavite jednu punu žlicu mljevene kave za svaku šalicu. -- Za male šalice: stavite jednu do ruba punu žlicu mljevene kave za svake šalicu. 9 Zatvorite poklopac. 10 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat (Sl. 5). ,, Indikator napajanja se uključuje (samo HD7448). 11 Kad sva voda prođe kroz filter možete izvaditi posudu iz aparata. 12 Nakon korištenja isključite aparat.
Hrvatski 43 - 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu. Za informacije o tvrdoći vode obratite se svojem lokalnom tijelu za vodoopskrbu. 1 Napunite spremnik za vodu bijelim octom (4% octene kiseline). Nemojte stavljati filter ili mljevenu kavu u držač filtera. Možete koristiti i odgovarajuće sredstvo za uklanjanje kamenca. U tom slučaju slijedite upute na pakiranju sredstva za uklanjanje kamenca. Nemojte koristiti prašak za uklanjanje kamenca. 2 Ostavite da aparat završi dva ciklusa kuhanja.
Hrvatski centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Rješavanje problema Ako se pojave problemi s aparatom za kavu koje ne možete riješiti pomoću uputa koje se nalaze u nastavku, obratite se najbližem servisnom centru tvrtke Philips ili centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat ne radi.
Hrvatski 45 Problem Rješenje - aparat ne bude začepljen kamencem. Ako je potrebno, uklonite kamenac iz aparata (pogledajte poglavlje “Otklanjanje kamenca”). Mljevena kava dospijeva u posudu. Pazite da: - se držač filtera ne prelije jer u filteru ima previše mljevene kave. - se držač filtera ne prelije jer posuda nije ispravno postavljena ispod držača filtera. - se otvor na dnu filtera ne začepi. - koristite odgovarajuću veličinu papirnatog filtera. - papirnati filter nije poderan. Kava je preslaba.
Hrvatski Problem Rješenje Savjetujemo vam pripremanje više od tri šalice kave kako biste osigurali odgovarajuću temperaturu kave. Savjeti: - koristite tanke šalice jer one upijaju manje topline iz kave nego deblje šalice. - nemojte koristiti hladno mlijeko koje ste upravo izvadili iz hladnjaka. U posudi ima manje kave nego što se očekivalo. 4222.001.9933.4.indd 46 Pazite da vrč ispravno postavite na grijaću ploču.
Magyar 47 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) A B C D E F G H kábel hálózati csatlakozódugóval Be/kikapcsoló Kávéfőző Kávéfőző fedele Víztartály Szűrőtartó Kanna fedele Kanna Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi használatra.
Magyar -- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról vagy a munkafelületről. Figyelem -- Soha ne helyezze a kávéfőzőt forró felületre, és ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel se érintkezzen forró felülettel. -- Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból tisztítás előtt, vagy ha a kávéfőzés közben problémák adódnának.
Magyar 49 Ne tegyen a filtertartóba filtert vagy őrölt kávét. 3 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. (ábra 5) ,, A működésjelző fény világítani kezd (csak a HD 7448-as modellnél). Hagyja működni a készüléket a víztartály kiürüléséig. 4 Kapcsolja ki a kávéfőzőt, ha a víz már a kannában van. 5 Legalább 3 percig hagyja hűlni a készüléket, mielőtt ismét kávét főzne. A készülék használata Kávéfőzés 1 Nyissa fel a fedelet (ábra 3).
Magyar -- Nagy csészékhez: csészénként egy púpozott mérőkanál őrölt kávét tegyen a filterbe. -- Kis csészékhez: csészénként egy csapott mérőkanálnyi őrölt kávét tegyen a filterbe. 9 Csukja le a fedelet. 10 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket (ábra 5). ,, A működésjelző fény világítani kezd (csak a HD 7448-as modellnél). 11 Amikor a víz átfolyik a filteren, a kannát kiveheti a készülékből. 12 Használat után kapcsolja ki a készüléket.
Magyar 51 A háztartásában használt víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet. 1 Öntsön háztartási (4%-os) ecetet a víztartályba. Ne tegyen filtert és őrölt kávét a filtertartóba. Használhat háztartási kisgépekhez ajánlott vízkőmentesítő szert is. Ebben az esetben kövesse a szer csomagolásán lévő útmutatást. Ne használjon vízkőmentesítő port. 2 Készítsen a készülékkel két teljes főzési folyamatot. Lásd „A készülék használata” c. részt. A második lefőzés előtt hagyja lehűlni a készüléket.
Magyar megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Hibaelhárítás Ha az alábbi útmutató segítségével nem sikerül megoldania a kávéfőző esetleges problémáit, forduljon a Philips legközelebbi szakszervizéhez vagy az országos Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem működik. Ellenőrizze a következőket: - csatlakoztatta a készüléket.
Magyar 53 Probléma Megoldás - a víztartályt HIDEG vízzel töltse meg. - a készülék nincs-e vízkővel eltömődve. Ha szükséges, vízkőmentesítse a készüléket (lásd a „Vízkőmentesítés” c. részt). Őrölt kávé került a kannába. Ellenőrizze a következőket: - a filtertartó ne csorduljon túl, mert túl sok őrölt kávé van a kávéfilterben. - a filtertartó ne csorduljon túl, mert a kanna nem megfelelően van a filtertartó alá helyezve - a filtertartó alsó nyílása ne legyen eltömődve.
Magyar Probléma Megoldás Javasoljuk, hogy minden alkalommal legalább négy csésze kávét főzzön, hogy a kávé megfelelő hőmérsékletű legyen. Tippek: - használjon vékony falú csészéket, mivel azok kevesebb hőt vonnak el a kávétól, mint a vastag falúak. - ne öntsön közvetlenül a hűtőszekrényből kivett hideg tejet a kávéba. A kannában a vártnál kevesebb kávé van. 4222.001.9933.4.indd 54 Bizonyosodjon meg róla, hogy a kannát megfelelő módon helyezte a melegentartó lapra.
Қазақша 55 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз.
Қазақша пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануына болады. -- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз. -- Тоқ сымын балалар қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрал тұрған беттің немесе стөлдің жиегінен тоқ сымын салбыратып қоймаңыз. Абайлаңыз -- Құралды ысып тұрған бетке қоюға болмайды және ток сымын ысып тұрған беттерге тигізуге болмайды. -- Құралды тазалар алдында және егер кофе қайнатып жатқанда проблемалар туған жағдайда тоқтан суырып тастаңыз.
Қазақша 57 Тоқ сымы ыстық беттерге тимейтіндігін қамтамасыз етіңіз. Құрылғыны шайу 1 Қақпақты ашыңыз (Cурет 3). 2 Суға арналған ыдысты суық, тың сумен толтырып, құманды орнына қойыңыз (Cурет 4). Фильтр ұстағышына фильтр немесе тартылған кофе салуға болмайды. 3 Құралды қосу үшін оның қосу/өшіру түймесін басыңыз. (Cурет 5) ,, Тоққа қосулы деген жарық жанады (тек HD7448 түрі). Құрал су ыдысы толығымен босағанша жұмыс жасауы керек. 4 Құралды су толығымен ыдысқа құйылып біткенде өшіріңіз.
Қазақша 6 Қағаз фильтірін алыңыз (1x4 немесе no. 4 түрі), сөйтіп, желімделген жиектерін ораңыз, сонда оны жыртылудан және ыдыраудан қорғайсыз. Кей бір елдерде кофе жасаушы өзінің тұрақты фильтірімен болып келеді. Ондай жағдайда сізге қағаз фильтірін қолданудың керегі жоқ. 7 Фильтірді фильтір ұстағышқа салыңыз. 8 Алдын ала тартылған кофені фильтірге салыңыз (фильтірге арналып тартылған) (Cурет 8). -- Үлкен кружкалар үшін: әр кружка үшін, кофені бір өлшеуіш қасықпен толтырып салыңыз.
Қазақша 59 3 Ыдыс пен алынатын фильтір ұстағышты ыстық сумен жуғыш сұйықтықпен немесе ыдыс жуғышта жуыңыз (Cурет 9). 4 Тазалап болғаннан соң, құманды ыстық таза сумен шайыңыз. Қаспақты тазалау Қаспақты әрдайым тазалап отырсаңыз, құралыңыз сізге ұзағынан қызмет етіп, өте жақсы кофе қайнату нәтижесін қамтамасыз ететін болады.
Қазақша Құрал-саймандар -- Сіз Philips дилерінен немесе Philips қызмет орталығынан HD7983/70 түр нөмерлі (ақ) немесе HD7983/20 түр нөмерлі (қара) құмыранды тапсырыс арқылы алуыңызға болады. -- Сіз Philips дилерінен немесе Philips қызмет орталығынан 4822 48050 479 нөмірін еске салып, тұрақты фильтірді тапсырыс арқылы алуыңызға болады (нейлон тұрақты кофе фильтірі). Қоршаған орта -- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына ресми жинау орнына тапсырыңыз.
Қазақша 61 Ақаулық Шешімі Құрал тоққа қосылмаған. Барлық басқа жағдайларда Philips Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен хабарласыңыз. Құралдан су ағады. Мыналарды қаматамасыз етіңіз: - суға араналған ыдысқа суды максимум (MAX) деңгеінен артық су құйылған жоқ па екен. Барлық басқа жағдайларда Philips Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен хабарласыңыз. Құрал кофені жасауға өте көп уақыт жұмсайды. Құралды қаспақтан тазалаңыз («Қаспақтан тазалау» тармағын оқыңыз).
Қазақша Ақаулық Шешімі - фильтір ұстағыш құман қызатын бетке дұрыс қойылмағандықтан толып кетпесін. - фильтір ұстағыштың түбіндегі тесікше бекітіліп қалмасын. - сіз қағаз фильтірінің керекті мөлшерін қолданып отырсыз. - Қағаз фильтірі жыртық емес. Кофе өте сұйық. Мыналарды қаматамасыз етіңіз: - сіз кофе мен судың дұрыс пропорциясын қолданып отырсыз. - қағаз фильтірі мыжылып қалмаған. - сіз қағаз фильтірінің керекті мөлшерін қолданып отырсыз. Кофе дәмі жақсы емес.
Қазақша 63 Ақаулық Шешімі - жұқа кружка қолданыңыз, себебі олар қалың кружкадан гөрі аз ыстық тартады. - Тоңазытқыштан шыққан салқын сүтті бірден қоспаңыз. Құмандағы кофе мөлшері сіз ойлағаннан аз. 4222.001.9933.4.indd 63 Құманды қызатын бетке дұрыстап қоймасаңыз, тамшы тоқтатқыш құманнан кофені ағызбай, нәтижесі ретінде фильтр толып, одан кофе тасып кетуі мүмкін.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Bendras aprašymas (Pav.
Lietuviškai 65 -- Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kabėti nusvirusio nuo stalo ar darbastalio, ant kurio prietaisas padėtas, krašto. Įspėjimas -- Nedėkite aparato ant karšto paviršiaus ir saugokite, kad prie karštų paviršių neprisiliestų maitinimo laidas. -- Prieš valydami aparatą ir iškilus problemoms jam verdant atjunkite jį nuo elektros lizdo. -- Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir pan., pvz.
Lietuviškai 2 Užpildykite vandens rezervuarą šaltu vėsiu vandeniu ir įstatykite ąsotį į vietą (Pav. 4). Nedėkite filtro ir maltos kavos į filtro laikiklį. 3 Norėdami išjungti apartą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. (Pav. 5) ,, Pradeda šviesti įjungimo lemputė (tik HD7448 modelyje). Leiskite prietaisui veikti, kol vandens bakelis visiškai ištuštės. 4 Kai visas vanduo bus ąsotyje, išjunkite prietaisą. 5 Prieš pradėdami gaminti kavą, palaukite bent 3 minutes, kol prietaisas atvės.
Lietuviškai 67 -- Dideliems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kavos šaukštą su kaupu. -- Mažiems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kavos šaukštą be kaupo. 9 Uždenkite dangtį. 10 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (Pav. 5). ,, Pradeda šviesti įjungimo lemputė (tik HD7448 modelyje). 11 Pro filtrą ištekėjus visam vandeniui, galite išimti ąsotį iš aparato. 12 Baigę naudoti, prietaisą išjunkite.
Lietuviškai Norėdami sužinoti savo rajono vandens kietumą, kreipkitės į vietinę vandens tarnybą. 1 Į vandens bakelį įpilkite baltojo acto (4% acto rūgštis). Į filtro laikiklį nedėkite filtro ar maltos kavos. Taip pat galite naudoti kitas tinkamas nuosėdų šalinimo priemones. Laikykitės nurodymų, pateiktų ant nuosėdų šalinimo priemonės pakuotės. Nenaudokite nuosėdų šalinimo miltelių. 2 Leiskite aparatui atlikti du ciklus. Žr. skyrių „Prietaiso naudojimas“.
Lietuviškai 69 Greitas trikčių šalinimas Jei naudojantis kavos virimo aparatu iškilo problemų ir vadovaudamiesi toliau pateikta informacija negalite jų pašalinti, kreipkitės į artimiausią savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Problema Sprendimas Prietaisas neveikia. Įsitikinkite, kad: - prietaisas įjungtas į tinklą; - ant prietaiso nurodyta įtampa sutampa su vietinio elektros tinklo įtampa - prietaisas įjungtas; Visais kitais atvejais kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą.
Lietuviškai Problema Sprendimas Kavos tirščiai atsiduria ąsotyje. Įsitikinkite, kad: – vanduo neteka pro filtro laikiklio viršų, nes jame įdėta per daug maltos kavos. – vanduo neteka pro filtro laikiklio viršų, nes ąsotis netinkamai padėtas po filtro laikikliu. – anga filtro laikiklio apačioje neužsikimšo. – naudojate tinkamo dydžio popierinį filtrą. – popierinis filtras nesuplyšęs. Kava per silpna. Įsitikinkite, kad: – naudojote tinkamą kavos ir vandens proporciją.
Lietuviškai 71 Problema Sprendimas – naudokite plonų sienelių puodelius, nes jie sugeria mažiau šilumos nei storų sienelių puodeliai. - nenaudokite ką tik iš šaldytuvo išimto šalto pieno. Ąsotyje mažiau kavos nei tikėjotės. 4222.001.9933.4.indd 71 Įsitikinkite, kad tinkamai pastatėte ąsotį ant kaitinimo plokštės. Jei jis pastatytas netinkamai, lašėjimas bus stabdomas ir kava iš filtro netekės.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. Vispārējs apraksts (Zīm. 1) A B C D E F G H Vads ar kontaktdakšu Ieslēgt/izslēgt slēdzis Kafijas automāts Kafijas automāta vāks Ūdens tvertne Filtra turētājs Krūzes vāks Krūze Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Latviešu 73 -- Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce. Ievērībai -- Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas un neļaujiet elektrības vadam saskarties ar karstām virsmām. -- Pirms ierīces tīrīšanas un gadījumos, ja rodas problēmas kafijas gatavošanas laikā, atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Latviešu Nelieciet filtra turētājā filtru un kafiju. 3 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. (Zīm. 5) ,, Barošanas gaismiņa ieslēdzas (tikai HD7448 modelim). Ļaujiet ierīcei darboties, līdz ūdens tvertne ir tukša. 4 Kad viss ūdens ir satecējis krūzē, izslēdziet ierīci. 5 Pirms kafijas gatavošanas ļaujiet ierīcei atdzist vismaz 3 minūtes. Ierīces lietošana Kafijas gatavošana 1 Atveriet vāku (Zīm. 3). 2 Piepildiet ūdens krūzi ar svaigu, aukstu ūdeni (Zīm. 6).
Latviešu 75 -- Lielajām tasītēm: ņemiet vienu pilnu mērkaroti bez kaudzes maltās kafijas uz katru tasīti. 9 Aizveriet vāku. 10 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci (Zīm. 5). ,, Barošanas gaismiņa ieslēdzas (tikai HD7448 modelim). 11 Kad viss ūdens ir izgājis caur filtru, krūzi var izņemt no ierīces. 12 Pēc lietošanas izslēdziet ierīci. 13 Pirms nākamās kafijas gatavošanas ļaujiet ierīcei atdzist vismaz 3 minūtes. 14 Noņemiet filtra turētāju un izmetiet papīra filtru.
Latviešu 1 Piepildiet ūdens tvertni ar etiķi (4% etiķskābi). Nelieciet filtra turētājā filtru un neberiet tur maltu kafiju. Varat arī lietot piemērotu kaļķakmens attīrīšanas šķidrumu. Tādā gadījumā rīkojieties saskaņā ar norādījumiem, kas nodrukāti uz attīrīšanas līdzekļa trauka. Nelietojiet katlakmens attīrīšanas pulveri. 2 Ļaujiet ierīcei veikt divus pilnus darbības ciklus. Skatīt nodaļu ‘Ierīces lietošana’. Pirms otrā cikla sākšanas ļaujiet ierīcei atdzist.
Latviešu 77 Kļūmju novēršana Ja kafijas automāta darbībā rodas kļūmes, kuras jūs nevarat novērst, izmantojot turpmāk sniegto informāciju, lūdzu, sazinieties ar tuvāko Philips apkopes centru vai Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Atrisinājums Ierīce nedarbojas. Pārliecinieties, ka: - vai ierīce ir pieslēgta elektrotīklam. - vai uz ierīces norādītais spriegums atbilst vietējā elektrotīkla spriegumam. - vai ierīce ir ieslēgta.
Latviešu Problēma Atrisinājums - katlakmens nav nosprostojis ierīci. Nepieciešamības gadījumā, attīriet ierīci no kaļķakmens (skatīt nodaļu ‘Katlakmens attīrīšana’). Krūzē nonāk kafijas biezumi. Pārliecinieties, ka: - nav pārplūdis filtra turētājs, tāpēc ka filtrā iebērts pārāk daudz kafijas. - nav pārplūdis filtra turētājs, tāpēc ka krūze nav bijusi pareizi palikta zem filtra turētāja. - nav aizķepusi atvere filtra turētāja apakšā. - esat izmantojis atbilstoša izmēra papīra filtru.
Latviešu 79 Problēma Atrisinājums Lai kafijai būtu pareizā temperatūra, mēs iesakām gatavot vairāk nekā trīs tasītes kafijas. Padomi - lietojiet plānas tasītes, tāpēc ka tās absorbē mazāk siltuma no kafijas nekā biezas tasītes. - nelietojiet aukstu pienu tieši no ledusskapja. Krūzē ir mazāk kafijas nekā gaidīts. 4222.001.9933.4.indd 79 Pārliecinieties, ka atbilstoši novietojiet krūzi uz sildvirsmas. Ja krūze nav atbilstoši novietota uz sildvirsmas, pilienapture neļauj kafijai izplūst no filtra.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski 81 lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. -- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. -- Ułóż przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód sieciowy zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na którym ustawione jest urządzenie. Uwaga -- Nie stawiaj urządzenia na rozgrzanej powierzchni i nie dopuść do zetknięcia się przewodu sieciowego z rozgrzanymi częściami urządzenia.
Polski Upewnij się, że przewód nie dotyka rozgrzanych powierzchni. Płukanie urządzenia 1 Otwórz pokrywkę (rys. 3). 2 Nalej zimnej, świeżej wody do zbiornika na wodę i umieść dzbanek we właściwym miejscu (rys. 4). Nie wkładaj filtra i zmielonej kawy do uchwytu filtra. 3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. (rys. 5) ,, Włącza się wskaźnik zasilania (tylko model HD7448). Urządzenie musi pozostać włączone, aż zbiornik opróżni się z wody. 4 Wyłącz urządzenie, gdy cała woda znajdzie się w dzbanku.
Polski 83 6 Weź filtr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) i zagnij zaklejone brzegi, aby uniknąć jego rozdarcia lub złożenia. W niektórych krajach ten ekspres do kawy jest wyposażony w stały filtr. W takim przypadku nie należy używać filtrów papierowych. 7 Włóż filtr do uchwytu filtra. 8 Wsyp do filtra zmieloną kawę (gatunek przeznaczony do parzenia w ekspresie przelewowym) (rys. 8). -- W przypadku dużych filiżanek: wsyp czubatą miarkę zmielonej kawy na każdą filiżankę.
Polski 4 Po umyciu przepłucz dzbanek świeżą, gorącą wodą. Usuwanie kamienia Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia i przez długi czas zapewnia optymalne rezultaty parzenia. W przypadku normalnego używania ekspresu (dwa pełne dzbanki kawy dziennie) kamień należy usuwać: - 2–3 razy w roku w przypadku miękkiej wody; - 4–5 razy w roku w przypadku twardej wody. Informacje na temat stopnia twardości wody w danej okolicy można uzyskać w lokalnej stacji sanitarno-epidemiologicznej.
Polski 85 Ochrona środowiska -- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 10). Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.
Polski Problem Rozwiązanie - zbiornik na wodę nie został napełniony powyżej poziomu „MAX”. We wszystkich innych przypadkach skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Urządzenie zbyt długo parzy kawę. Usuń kamień z urządzenia (patrz rozdział „Usuwanie kamienia”). Urządzenie bardzo hałasuje i wytwarza dużo pary podczas parzenia. Sprawdź, czy: - do zbiornika na wodę została wlana ZIMNA woda. - urządzenie nie jest zablokowane przez kamień.
Polski 87 Problem Rozwiązanie - filtr papierowy nie zapadł się. - użyto filtra papierowego o odpowiednim rozmiarze. Kawa ma niedobry smak. Nie zostawiaj zbyt długo dzbanka z kawą na płytce grzejnej, szczególnie jeśli znajduje się w nim mała ilość kawy. Kawa nie jest wystarczająco gorąca. Sprawdź, czy: - dzbanek jest prawidłowo ustawiony na płytce grzejnej. - płytka grzejna i dzbanek są czyste (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) A B C D E F G H Cablu cu ştecher Comutator Pornit/Oprit (On/Off) Cafetieră Capacul cafetierei Rezervor de apă Suport filtru Capac pentru vas Vasul Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Română 89 -- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. -- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul. Precauţie -- Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă fierbinte şi feriţi cablul de alimentare de contactul cu suprafeţele încinse. -- Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa şi dacă apar probleme în timpul preparării.
Română 2 Umpleţi rezervorul cu apă rece proaspătă şi aşezaţi vasul la loc (fig. 4). Nu puneţi filtru şi cafea măcinată în suport. 3 Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. (fig. 5) ,, Ledul de alimentare se aprinde (numai HD7448). Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când rezervorul de apă se goleşte. 4 Opriţi aparatul când toată apa este în vas. 5 Lăsaţi aparatul să se răcească timp de cel puţin 3 minute înainte de a începe să preparaţi cafea.
Română 91 -- Pentru ceşti mari: o linguriţă cu vârf de cafea măcinată pentru fiecare ceaşcă. -- Pentru ceşti mici: o linguriţă rasă de cafea măcinată pentru fiecare ceaşcă. 9 Închideţi capacul. 10 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul (fig. 5). ,, Ledul de alimentare se aprinde (numai HD7448). 11 Când toată apa a trecut prin filtru, puteţi lua vasul din aparat. 12 Opriţi aparatul după utilizare.
Română Apelaţi la furnizorul dvs. de apă pentru a obţine informaţii despre duritatea apei în zona dvs. 1 Umpleţi rezervorul de apă cu oţet alb (4% acid acetic). Nu puneţi filtru şi cafea măcinată în suportul pentru filtru. Puteţi utiliza şi un detartrant lichid. În acest caz, urmaţi instrucţiunile de pe ambalajul produsului. Nu utilizaţi un detartrant praf. 2 Lăsaţi aparatul să termine două cicluri de fierbere. Vezi capitolul ‘Utilizarea aparatului’.
Română 93 Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
Română Problemă Soluţie Aparatul produce mult Asiguraţi-vă că: zgomot şi abur în timpul procesului de fierbere. - rezervorul de apă este umplut cu apă RECE. - aparatul nu este blocat de calcar. Dacă este necesar, detartraţi aparatul (consultaţi capitolul ‘Îndepărtarea calcarului’). În vas pătrunde cafea măcinată. Asiguraţi-vă că: - suportul filtrului nu s-a revărsat, deoarece există prea multă cafea măcinată în filtru.
Română 95 Problemă Soluţie Cafeaua nu este suficient de fierbinte. Asiguraţi-vă că: - aţi aşezat corect vasul pe plită. - plita şi vasul sunt curate (vezi capitolul ‘Curăţarea’). Vă recomandăm să fierbeţi mai mult de trei ceşti de cafea pentru a vă asigura că s-a stabilit temperatura corectă a cafelei. Sugestii: - utilizaţi ceşti subţiri, deoarece absorb mai puţină căldură de la cafea decât ceştile groase. - nu folosiţi lapte rece direct din frigider. În vas se află mai puţină cafea decât trebuie.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
Русский 97 способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. -- Не позволяйте детям играть с прибором. -- Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте свисания шнура с края стола или с места, где стоит прибор. Внимание -- Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхностями.
Русский Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими частями прибора. Промывка прибора 1 Откройте крышку (Рис. 3). 2 Залейте воду в специальную емкость и установите кувшин (Рис. 4). Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель фильтра. 3 Включите прибор, нажав кнопку включения/ выключения. (Рис. 5) ,, Загорится индикатор питания (только для HD7448). Не выключайте кофеварку, пока емкость для воды не опустеет. 4 Выключите кофеварку после того, как вся вода перейдет в кувшин.
Русский 99 Примечание. Если кувшин установлен неправильно на нагреваемую пластину, противокапельная система воспрепятствует протеканию кофе в кувшин. Это может привести к переполнению фильтра. 5 Откройте держатель фильтра (Рис. 7). 6 Загните герметизированную кромку бумажного фильтра (тип 1х4 или № 4) для предотвращения разрыва или сминания фильтра. В некоторых странах данная модель комплектуется постоянным фильтром. В этом случае бумажный фильтр не нужен. 7 Установите фильтр в держатель фильтра.
Русский 1 Протрите наружную поверхность кофеварки влажной тканью. 2 Снимите держатель фильтра. 3 Вымойте кувшин и съемный держатель фильтра горячей водой с добавлением жидкого моющего средства или в посудомоечной машине (Рис. 9). 4 Затем сполосните чистой горячей водой. Очистка от накипи Регулярная очистка от накипи продлевает срок службы устройства и позволяет обеспечить оптимальные результаты в течение длительного времени.
Русский 101 Аксессуары -- Новый кувшин можно заказать в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips. Номер по каталогу HD7983/70 (белый) или HD7983/20 (черный). -- Постоянный фильтр можно заказать в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips. Справочный номер заказа: 4822 48050 479 (постоянный нейлоновый кофейный фильтр). Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Русский Поиск и устранение неисправностей Если возникли проблемы с прибором, и их не удается решить самостоятельно, используя приведенную здесь информацию, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips или в центр поддержки потребителей Philips вашей страны. Проблема Способы решения Прибор не работает. Убедитесь, что: - прибор подключен к электросети; - указанное на приборе номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети; - прибор включен.
Русский 103 Проблема Способы решения - прибор не засорен накипью. При необходимости очистите прибор от накипи (см. раздел “Очистка от накипи”). На дне кувшина появилась кофейная гуща. Убедитесь, что: - держатель фильтра не переполнен из-за слишком большого объема молотого кофе в фильтре; - держатель фильтра не переполнен из-за неправильной установки кувшина под держателем фильтра; - отверстие внизу держателя фильтра свободно; - использован правильный размер бумажного фильтра.
Русский Проблема Способы решения Кофе недостаточно горячий. Убедитесь, что: - кувшин правильно установлен на нагреваемой пластине; - нагреваемая пластина и кувшин чистые (см. раздел “Очистка). Для уверенности в получении кофе нужной температуры рекомендуется готовить более трех чашек кофе. Полезные советы: - тонкостенные чашки лучше, так как они в меньшей степени поглощают тепло, чем толстостенные; - не наливайте холодное молоко из холодильника. В кувшине меньше кофе, чем ожидалось. 4222.001.9933.
Slovensky 105 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) A B C D E F G H Kábel so sieťovou zástrčkou Vypínač Kávovar Veko kávovaru Zásobník na vodu Nosič filtra Veko kanvice Kanvica Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
Slovensky -- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené. Výstraha -- Zariadenie nesmiete položiť na horúci povrch a ani sieťový kábel sa nesmie dostať do kontaktu s horúcimi povrchmi. -- Pred čistením a v prípade, že sa vyskytnú problémy počas varenia, zariadenie odpojte zo siete.
Slovensky 107 2 Naplňte zásobník na vodu studenou čerstvou vodou a vložte kanvicu na svoje miesto (Obr. 4). Do nosiča filtra nevkladajte filter ani pomletú kávu. 3 Vypínačom zapnite zariadenie. (Obr. 5) ,, Rozsvieti sa kontrolné svetlo napájania (Len model HD7448). Zariadenie nechajte zapnuté, kým sa nevyprázdni zásobník na vodu. 4 Zariadenie vypnite, keď sa celý objem vody nachádza v kanvici. 5 Pred prípravou ďalšej kávy nechajte zariadenie najmenej na 3 minúty vychladnúť.
Slovensky -- Veľká šálka: na každú pripravovanú šálku nasypte kopcom naplnenú odmerku zomletej kávy. -- Malá šálka: použite jednu odmerku zomletej kávy na každú šálku. 9 Zatvorte veko. 10 Stlačením vypínača zapnite zariadenie (Obr. 5). ,, Rozsvieti sa kontrolné svetlo napájania (Len model HD7448). 11 Keď cez filter pretečie celý objem vody, môžete kanvicu zo zariadenia vybrať. 12 Po použití zariadenie vypnite. 13 Pred prípravou ďalšej kávy nechajte zariadenie najmenej na 3 minúty vychladnúť.
Slovensky 109 O tvrdosti vody dodávanej do Vašej domácnosti sa informujte v miestnej vodárni. 1 Zásobník na vodu naplňte bielym octom (4% kyselina octová). Do nosiča nevkladajte filter ani nesypte kávu. Môžete použiť aj prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. V tom prípade postupujte podľa návodu uvedeného na obale tohoto prípravku. Nepoužívajte práškový prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. 2 Zariadenie nechajte ukončiť dva cykly varenia kávy. Pozrite si kapitolu “Použitie zariadenia”.
Slovensky Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovensky 111 Problém Riešenie Zariadenie je počas varenia veľmi hlučné a vytvára veľa pary. Skontrolujte, či: - je zásobník na vodu naplnený STUDENOU vodou. - zariadenie nie je zablokované vodným kameňom. V prípade potreby zo zariadenia odstráňte vodný kameň (pozrite si kapitolu „Odstraňovanie vodného kameňa“). Do kanvice sa dostáva pomletá káva. Skontrolujte, či: - nepretiekol nosič filtra, pretože je vo filtri príliš veľa pomletej kávy.
Slovensky Problém Riešenie Káva nie je dostatočne teplá. Skontrolujte, či: - ste kanvicu postavili na ohrevnú platňu správne. - je ohrevná platňa a kanvica čistá (pozrite si kapitolu “Čistenie”). Odporúčame vám uvariť viac ako tri šálky kávy, aby sa zaistilo, že káva bude mať správnu teplotu. Tipy: - použite tenké šálky, pretože absorbujú menej tepla z kávy ako hrubé šálky. - nepoužívajte studené mlieko rovno z chladničky.
Slovenščina 113 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) A B C D E F G H Kabel z omrežnim vtikačem Stikalo za vklop/izklop Aparat za kavo Pokrov aparata za kavo Zbiralnik za vodo Nosilec filtra Pokrov vrča Vrč Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
Slovenščina -- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. Pozor -- Aparata ne postavljajte na vročo površino in pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročimi površinami. -- Aparat pred čiščenjem in v primeru težav med pripravljanjem kave izklopite.
Slovenščina 115 3 Za vklop aparata pritisnite stikalo za vklop/izklop. (Sl. 5) ,, Indikator vklopa zasveti (samo HD7448). Aparat naj deluje, dokler se zbiralnik za vodo popolnoma ne izprazni. 4 Ko je vsa voda v vrču, aparat izklopite. 5 Pred začetkom priprave kave naj se aparat hladi vsaj tri minute. Uporaba aparata Priprava kave 1 Odprite pokrov (Sl. 3). 2 Zbiralnik za vodo napolnite s svežo hladno vodo (Sl. 6). -- Oznake na levi so za velike skodelice (120 ml).
Slovenščina 10 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop (Sl. 5). ,, Indikator vklopa zasveti (samo HD7448). 11 Ko steče vsa voda skozi filter, lahko vzamete vrč iz aparata. 12 Po uporabi aparat izklopite. 13 Pred ponovno pripravo kave naj se aparat hladi vsaj tri minute. 14 Odstranite nosilec filtra in zavrzite papirnati filter. Če ste uporabili trajni filter, ga spraznite in splaknite. Čiščenje Aparat pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja. Aparata ne potapljajte v vodo.
Slovenščina 117 2 Aparat naj izvede dva cikla priprave kave. Oglejte si poglavje “Uporaba aparata”. Pred ponovno pripravo naj se aparat ohladi. 3 Aparat naj izvede še dva dodatna cikla priprave kave s čisto, hladno vodo, da odstrani vse ostanke kisa ali sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. 4 Očistite vse posamezne dele (oglejte si poglavje “Čiščenje”). Dodatki -- Nov vrč lahko naročite pri Philipsovem prodajalcu ali Philipsovem pooblaščenem servisu (www.ntt.
Slovenščina Odpravljanje težav Če imate z aparatom težave in jih s pomočjo spodaj navedenih nasvetov ne morete odpraviti, se obrnite na najbližji Philipsov servisni center ali Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Rešitev Aparat ne deluje. Poskrbite, da: - je aparat priključen. - na aparatu navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. - je aparat vklopljen. V vseh drugih primerih se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom. Iz aparata pušča voda.
Slovenščina 119 Težava Rešitev V vrču je kavna usedlina. Poskrbite, da: - ni prišlo do zalitja nosilca filtra, ker je v filtru preveč mlete kave. - ni prišlo do zalitja nosilca filtra, ker vrč ni pravilno postavljen pod nosilec filtra. - odprtina na dnu nosilca filtra ni zamašena. - da uporabljate papirnati filter ustrezne velikosti. - papirnati filter ni strgan. Kava je prešibka. Poskrbite, da: - uporabljate ustrezno količino kave glede na količino vode. - se papirnati filter ni sesedel.
Slovenščina Težava Rešitev - uporabite tanjše skodelice, saj vsrkajo manj toplote iz kave kot debelejše. - ne uporabljajte hladnega mleka naravnost iz hladilnika. V vrču je manj kave, kot ste pričakovali. 4222.001.9933.4.indd 120 Vrč mora biti pravilno postavljen na grelno ploščo. V nasprotnem primeru sistem proti kapljanju prepreči, da bi kava stekla iz filtra.
Srpski 121 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) A B C D E F G H Kabl sa utikačem Prekidač za uključivanje/isključivanje Aparat za kafu Poklopac aparata za kafu Rezervoar za vodu Držač filtera Poklopac bokala Bokal Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Srpski -- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. Oprez -- Aparat ne stavljajte na vrelu površinu i pazite da kabl za napajanje ne dođe u kontakt sa vrelim površinama. -- Aparat isključite iz napajanja pre čišćenja ili ako tokom kuvanja dođe do problema.
Srpski 123 3 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. (Sl. 5) ,, Pali se indikator napajanja (samo HD7448). Ostavite aparat da radi dok se rezervoar za vodu ne isprazni. 4 Isključite aparat kada sva voda istekne u bokal. 5 Pustite da se aparat hladi bar 3 minuta pre nego što počnete sa kuvanjem kafe. Upotreba aparata Kuvanje kafe 1 Otvorite poklopac (Sl. 3). 2 Napunite rezervoar za vodu svežom, hladnom vodom (Sl. 6).
Srpski -- Za male šoljice: sipajte po jednu ravnu mernu kašiku mlevene kafe za svaku šoljicu. 9 Zatvorite poklopac. 10 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat (Sl. 5). ,, Pali se indikator napajanja (samo HD7448). 11 Kada je sva voda prošla kroz filter, možete izvaditi bokal iz aparata. 12 Nakon upotrebe isključite aparat. 13 Pustite da se aparat hladi bar 3 minuta pre nego što ponovo počnete sa kuvanjem kafe. 14 Izvadite držač filtera i bacite papirni filter.
Srpski 125 Za informacije o tvrdoći vode u svojoj regiji obratite se lokalnom preduzeću za snabdevanje vodom. 1 Rezervoar za vodu napunite belim sirćetom (4% sirćetne kiseline). U ležište filtera ne stavljajte filter ni mlevenu kafu. Možete da koristite i odgovarajuće sredstvo za uklanjanje kamenca. U tom slučaju pratite uputstva na pakovanju sredstva za uklanjanje kamenca. Nemojte da koristite prašak za uklanjanje kamenca. 2 Pustite aparat da završi dva ciklusa kuvanja.
Srpski Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.
Srpski 127 Problem Rešenje Aparat tokom kuvanja proizvodi mnogo pare i buke. Proverite: - da li je posuda za vodu napunjena HLADNOM vodom. - da aparat nije blokiran kamencem. Ako je potrebno, uklonite kamenac iz aparata (pogledajte poglavlje “Čišćenje kamenca”). Mlevena kafa ulazi u bokal. Proverite: - da se ležište filtera nije prepunilo jer u filteru ima previše mlevene kafe. - da se ležište filtera nije prepunilo jer bokal nije propisno postavljen ispod ležišta filtera.
Srpski Problem Rešenje - da li su grejna ploča i bokal čisti (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’). Savetujemo vam da kuvate više od tri šoljice kafe da bi kafa bila odgovarajuće temperature. Saveti: - koristite tanje šoljice jer one apsorbuju manje topline kafe od debljih šoljica; - nemojte koristiti hladno mleko direktno iz frižidera. U bokalu ima premalo kafe. 4222.001.9933.4.indd 128 Vodite računa da bokala ispravno stavite na grejnu ploču.
Українська 129 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) A B C D E F G H Шнур зі штепселем Перемикач Увімк./Вимк. Кавоварка Кришка кавоварки Резервуар для води Тримач фільтра Кришка глека Глек Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
Українська крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. -- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. -- Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен звисати над краєм столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій. Увага -- Не встановлюйте пристрій на гарячу поверхню та запобігайте контакту шнура з гарячими поверхнями. -- Перед чищенням або якщо виникають проблеми, від’єднуйте пристрій від мережі.
Українська 131 Промивання пристрою 1 Відкрийте кришку (Мал. 3). 2 Заповніть ємність свіжою холодною водою і поставте глек на місце (Мал. 4). Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра. 3 Щоб увімкнути пристрій, натисніть перемикач живлення. (Мал. 5) ,, Засвічується індикатор увімкнення (лише HD7448). Дайте пристрою працювати, поки резервуар для води не спорожніє. 4 Коли уся вода буде у глекові, вимкніть пристрій. 5 Перед приготуванням кави дайте пристроєві охолонути щонайменше 3 хвилини.
Українська У деяких країнах ця кавоварка постачається з постійним фільтром. У такому випадку використовувати паперові фільтри не потрібно. 7 Встановіть фільтр у тримач фільтра. 8 Насипте у фільтр попередньо змелену каву (змелену “для фільтра”) (Мал. 8). -- Для великих філіжанок: кладіть повну мірну ложку з верхом на кожну філіжанку. -- Для малих філіжанок: кладіть по одній мірній ложці молотої кави без верху на кожну філіжанку. 9 Закрийте кришку. 10 Натисніть кнопку “увімк./вимк.
Українська 133 4 Після чищення сполосніть глек свіжою гарячою водою. Видалення накипу Регулярне видалення накипу подовжує термін служби пристрою і гарантує оптимальне приготування кави надовго. У разі звичайного використання (два повні глеки кави щодня) видаляти накип необхідно: - 2-3 рази в рік для м’якої води; - 4-5 разів у рік для жорсткої води. Інформацію про жорсткість води можна дізнатися у місцевого постачальника води. 1 Наповніть резервуар для води прозорим оцтом (4% оцтової кислоти).
Українська Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 10). Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Українська 135 Проблема Вирішення - ємність для води не заповнена вище позначки MAX. У всіх інших випадках звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips. Пристрій довго готує каву. Видаліть з пристрою накип (див. розділ “Видалення накипу”). Під час приготування кави пристрій дуже шумить і парує. Перевірте, чи: - резервуар для води необхідно заповнювати ХОЛОДНОЮ водою. - пристрій не заблокований накипом. Якщо потрібно, видаліть з пристрою накип (див. розділ “Видалення накипу”).
Українська Проблема Вирішення Кава надто слабка. Перевірте, чи: - використовується правильне співвідношення кави й води. - не пошкодився паперовий фільтр. - використовується паперовий фільтр відповідного розміру. Кава несмачна. Не залишайте глек з кавою на плиті на довгий час, особливо якщо там мало кави. Кава недостатньо гаряча. Перевірте, чи: - глек встановлено на плиту належним чином. - плита і глек є чисті (див. розділ “Чищення”).
4222.001.9933.4.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 4222.001.9933.4.
4222.001.9933.4.
www.philips.com 4222.001.9933.4.indd 140 u 4222.001.9933.