HD7583
1 2 3 4 5 6 7 8
HD7583 English 6 Български 11 Čeština 16 Eesti 21 Hrvatski 26 Magyar 31 Қазақша 36 Lietuviškai 41 Latviešu 46 Polski 51 Română 56 Русский 61 Slovensky 66 Slovenščina 71 Srpski 76 Українська 81
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never immerse the appliance in water or any other liquid. Warning -- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
English 7 2 Fill the water tank with fresh cold water up to the MAX indication (Fig. 2). Note: Do not put a filter and ground coffee in the filter holder. 3 Close the lid. 4 Put the jug on the hotplate. 5 Press the on/off switch to switch on the appliance. (Fig. 3) ,, The power-on light goes on. 6 Let the appliance operate until the water tank is empty. 7 Switch off the appliance. Let it cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee.
English Cleaning Never immerse the appliance in water. 1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. 3 Detach the filter holder. (Fig. 7) 4 Clean the jug and the removable filter holder in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. 5 After cleaning, rinse the jug with fresh, hot water and reattach the filter holder.
English Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Solution The appliance does not work. Plug in and switch on the appliance. Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Fill the water tank with water. In all other cases, contact the Consumer Care Centre in your country.
English Problem Solution There is less coffee in the jug than expected. Make sure that the jug is properly placed on the hotplate. If this is not the case, the drip stop prevents the coffee from flowing out of the filter.
Български 11 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Опасност -- Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност.
Български Промиване на уреда Забележка: Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния. 1 Отворете капака на водния резервоар. 2 Напълнете резервоара за вода с прясна студена вода до обозначението МАХ (фиг. 2). Забележка: Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния. 3 Затворете капака. 4 Поставете каната върху нагревателната плоча. 5 Натиснете ключа за вкл./изкл., за да включите уреда. (фиг. 3) ,, Светва индикаторът за включено ел. захранване.
Български 13 12 Поставете каната с останалото кафе обратно върху нагревателната плоча, за да го запазите горещо, както и да се запази ароматът му. 13 След употреба изключете уреда. Забележка: Ако искате веднага да приготвите нова кана кафе, първо оставете уреда да изстине за 3 минути. 14 Свалете филтърната фуния и изхвърлете хартиения филтър. Ако сте използвали постоянен филтър, изпразнете го и го изплакнете. Почистване Никога не потапяйте уреда във вода.
Български Опазване на околната среда -- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 8). Гаранция и сервиз Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.
Български 15 Проблем Решение Проверете дали хартиеният филтър не се нагъва. Използвайте правилния размер хартиен филтър (1х4 или № 4). Проверете дали в каната няма вода, преди да започнете да приготвяте кафе. Кафето не е с добър вкус. Не оставяйте каната с кафе прекалено дълго върху нагревателната плоча, особено ако вътре има съвсем малко кафе. Кафето не е достатъчно горещо. Поставете каната правилно върху нагревателната плоча. Почистете нагревателната плоча и каната (вж. раздел “Почистване”’).
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí -- Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo do jiné tekutiny.
Čeština 17 1 Otevřete víko nádržky na vodu. 2 Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou až po značku MAX (Obr. 2). Poznámka: Do držáku filtru nevkládejte filtr ani nesypte žádnou kávu. 3 Uzavřete víko. 4 Na základní ohřívanou desku postavte kávovou konvici. 5 Stisknutím spínače/vypínače přístroj zapněte. (Obr. 3) ,, Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje. 6 Přístroj ponechte v chodu, dokud není zásobník vody zcela prázdný. 7 Vypněte přístroj.
Čeština Čištění Přístroj neponořujte do vody. 1 Odpojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout. 2 Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem. 3 Sejměte držák filtru. (Obr. 7) 4 Konvici a odnímatelný držák filtru můžete mýt v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku nebo v myčce nádobí. 5 Po umytí konvici vypláchněte čistou horkou vodou a znovu připojte držák filtru.
Čeština 19 ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips. Odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Řešení Přístroj nefunguje. Zapojte přístroj a zapněte jej.
Čeština Problém Řešení Používejte tenké šálky, protože odvedou z kávy méně tepla než šálky silné. Nepoužívejte chladné mléko z lednice. V konvici je méně kávy než bylo očekáváno. Ujistěte se, že je konvice správně umístěna na základní ohřívané desce. Pokud tomu tak není, zabrání funkce proti odkapávání odtoku kávy z filtru.
Eesti 21 Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht -- Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse. Hoiatus -- Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Eesti Märkus: Ärge pange filtrit või jahvatatud kohvi filtrihoidjasse. 3 Sulgege kaas. 4 Pange kann soojendusplaadile. 5 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile. (Jn 3) ,, Toite märgutuli süttib põlema. 6 Laske seadmel töötada, kuni veenõu on täiesti tühjaks saanud. 7 Lülitage seade välja. Laske sel vähemalt 3 minutit jahtuda, enne kui kohvi valmistamist alustate. Seadme kasutamine Kohvi valmistamine 1 Avage veenõu kaas. 2 Täitke veepaak värske külma veega kuni nõutud tasemeni (Jn 2).
Eesti 23 Puhastamine Ärge kunagi kastke seadet vette. 1 Tõmmake seadme pistik seinakontaktist välja ja laske jahtuda. 2 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga. 3 Võtke filtrihoidja ära. (Jn 7) 4 Peske klaaskann ja eemaldatav filtrihoidja kuuma vee ja pesemisvahendiga või nõudepesumasinas. 5 Pärast pesemist loputage kannu värske kuuma veega ja asetage filtrihoidja tagasi.
Eesti Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Seade ei tööta. Ühendage seade elektrivõrku ja lülitage see sisse. Kontrollige, kas seadme andmesildile märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. Täitke veenõu veega. Kõikidel teistel juhtudel võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Eesti 25 Probleem Lahendus Kannus on vähem kohvi kui eeldati. Kontrollige, kas kann on korralikult soojendusplaadile asetatud. Kui see ei ole põhjuseks, siis ei lase tilgalukk kohvil filtrist vabalt välja voolata.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost -- Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu. Upozorenje -- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
Hrvatski 27 Napomena: U držač filtera nemojte stavljati filter i mljevenu kavu. 3 Zatvorite poklopac. 4 Postavite vrč na grijaću ploču. 5 Za uključivanje aparata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje. (Sl. 3) ,, Indikator napajanja se uključuje. 6 Ostavite aparat da radi dok se spremnik za vodu ne isprazni. 7 Isključite aparat. Pustite da se hladi najmanje 3 minute prije kuhanja kave. Korištenje aparata Kuhanje kave 1 Otvorite poklopac spremnika za vodu.
Hrvatski Čišćenje Nikad ne uranjajte aparat u vodu. 1 Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi. 2 Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom. 3 Odvojite držač filtera. (Sl. 7) 4 Operite vrč i odvojivi držač filtera u vrućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa ili u stroju za pranje posuđa. 5 Nakon čišćenja vrč isperite svježom, vrućom vodom i ponovo postavite držač filtera.
Hrvatski 29 Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat ne radi. Ukopčajte i uključite aparat. Provjerite odgovara li napon naveden na aparatu naponu vaše lokalne električne mreže. Napunite spremnik za vodu vodom.
Hrvatski Problem Rješenje Nemojte koristiti hladno mlijeko iz hladnjaka. U vrču ima manje kave nego što se očekivalo. Provjerite je li vrč ispravno postavljen na grijaću ploču. Ako nije, funkcija za zaustavljanje kapanja sprečava prelijevanje kave iz filtera.
Magyar 31 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat -- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Figyelmeztetés -- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
Magyar A készülék átöblítése Megjegyzés: Ne tegyen a filtertartóba filtert vagy őrölt kávét. 1 Nyissa fel a víztartály fedelét. 2 Töltse meg friss hideg vízzel a víztartályt a MAX jelzésig (ábra 2). Megjegyzés: Ne tegyen a filtertartóba filtert vagy őrölt kávét. 3 Csukja le a fedelet. 4 Tegye a kannát a melegítőlapra. 5 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. (ábra 3) ,, A működésjelző fény világítani kezd. 6 Üzemeltesse a készüléket a víztartály kiürüléséig.
Magyar 33 13 Használat után kapcsolja ki a készüléket. Megjegyzés: Ha rögtön egy új kanna kávét szeretne készíteni, 3 percig hagyja lehűlni a készüléket. 14 Vegye ki a filtertartót és dobja ki a papírszűrőt. Ha többször használatos filtert használ, ürítse ki és öblítse el. Tisztítás Soha ne merítse a készüléket vízbe. 1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból és hagyja lehűlni. 2 A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa. 3 Vegye le a filtertartót.
Magyar Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal.
Magyar 35 Probléma Megoldás Nem kielégítő a kávé íze. Ne hagyja a kávéskannát túl hosszú ideig a melegentartó lapon, főleg ha már csak nagyon kevés kávé maradt benne. A kávé nem elég forró. Tegye a kannát megfelelően a melegen tartó lapra. Tisztítsa meg a melegen tartó lapot és a kannát (lásd a „Tisztítás” c. részt). Legalább négy csésze kávét főzzön, hogy a kávé megfelelő hőmérsékletű legyen. Használjon vékony falú csészéket, mivel azok kevesebb hőt vonnak el a kávétól, mint a vastag falúak.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз. Маңызды Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті -- Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды.
Қазақша 37 Құрылғыны шайу Ескертпе: Фильтр ұстағышына фильтр немесе тартылған кофе салуға болмайды. 1 Cу ыдысының қақпағын ашыңыз 2 Су ыдысына «MAX» деңгей көрсеткішіне дейін таза суық су құйыңыз (Cурет 2). Ескертпе: Фильтр ұстағышына фильтр немесе тартылған кофе салуға болмайды. 3 Қақпақты жабыңыз. 4 Шайнекті пешке қойыңыз. 5 Құралды қосу үшін оның қосу/өшіру түймесін басыңыз. (Cурет 3) ,, Қосылды деген жарық жанады. 6 Құрал су ыдысы толығымен босағанша жұмыс жасауы керек. 7 Құралды өшіріңіз.
Қазақша 13 Қолданып болғаннан соң құралды өшіріңіз. Ескертпе: Кофені қайнатқаннан кейін дереу кофе қайнату қажет болса, алдымен құралдың 3 минут бойы салқындауын күтіңіз. 14 Сүзгі ұстағышын алып, қағаз сүзгіні лақтырып тастаңыз. Тұрақты сүзгіні пайдаланған жағдайда, оны босатып, сумен шайыңыз. Тазалау Құралды суға батыруға болмайды. 1 Құралды тоқтан суырып, оны суытып алыңыз. 2 Құралдың сыртын сулы шүберекпен сүртіп тазалаңыз. 3 Фильтір ұстағышын босатып алыңыз.
Қазақша 39 Қоршаған орта -- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себіңізді тигізесіз (Cурет 8). Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат қажет болса, не болмаса мәселеңіз болса, Philips компаниясының www.philips.
Қазақша Ақаулық Шешімі Кофе өте сұйық. Кофе мен судың пропорциялары дұрыс болуы тиіс. Қағаз сүзгісінің түсіп кетпеуін қадағалаңыз. Өлшемі дұрыс келетін қағаз сүзгіні пайдаланыңыз (1x4 немесе № 4). Кофе қайнатпас бұрын құмырада су жоқтығын тексеріңіз. Кофе дәмі жақсы емес. Құманды қызатын бетте өте ұзақ уақытқа қалдырмаңыз, әсіресе егер оның ішінде кофе мөлшері аз болса. Кофе тым қатты ыстық емес. Құмыраны пештің бетіне дұрыс қойыңыз.
Lietuviškai 41 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija vėliau. Pavojus! -- Prietaiso niekada nemerkite į vandenį arba kitą skystį. Perspėjimas -- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą.
Lietuviškai 2 Pripilkite į vandens bakelį švaraus šalto vandens. iki žymos „MAX“ (Pav. 2). Pastaba: Nedėkite filtro ir maltos kavos į filtro laikiklį. 3 Uždenkite dangtį. 4 Ąsotį padėkite ant kaitinimo plokštės. 5 Norėdami išjungti apartą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. (Pav. 3) ,, Pradeda šviesti raudona įjungimo lemputė. 6 Leiskite prietaisui veikti tol, kol vandens bakelis ištuštės. 7 Išjunkite prietaisą. Prieš pradėdami virti kavą, palaukite bent 3 minutes, kol prietaisas atvės.
Lietuviškai 43 Valymas Niekada nemerkite prietaiso į vandenį. 1 Prietaisą išjunkite iš elektros tinklo ir palikite atvėsti. 2 Aparato išorę valykite drėgna šluoste. 3 Nuimkite filtro laikiklį. (Pav. 7) 4 Ąsotį ir išimamą filtro laikiklį išplaukite šiltu vandeniu su trupučiu ploviklio arba indaplovėje. 5 Baigę valyti, išskalaukite ąsotį švariu karštu vandeniu ir vėl pritvirtinkite filtro laikiklį.
Lietuviškai Greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį pagalbos vartotojams centrą. Problema Sprendimas Prietaisas neveikia. Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo ir jį įjunkite. Įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta įtampa sutampa su vietinio elektros tinklo įtampa. Vandens bakelį pripildykite vandens.
Lietuviškai 45 Problema Sprendimas Nenaudokite šalto pieno iš šaldytuvo. Ąsotyje mažiau kavos nei tikėjotės. Įsitikinkite, kad ąsotis tinkamai pastatytas ant kaitinimo plokštės. Jei jis pastatytas netinkamai, lašėjimas bus stabdomas ir kava iš filtro netekės.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Briesmas -- Nekad neiemērciet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
Latviešu 47 2 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu, aukstu ūdeni līdz atzīmei MAX (Zīm. 2). Piezīme: Nelieciet filtra turētājā filtru un kafiju. 3 Aizveriet vāku. 4 Novietojiet krūzi uz sildvirsmas. 5 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. (Zīm. 3) ,, Iedegas barošanas gaismiņa. 6 Ļaujiet ierīcei darboties, līdz ūdens trauks ir tukšs. 7 Izslēdziet ierīci. Pirms kafijas gatavošanas ļaujiet ierīcei atdzist vismaz 3 minūtes.
Latviešu Tīrīšana Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī. 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, un ļaujiet tai atdzist. 2 Noslaukiet ierīces ārpusi ar mitru drānu. 3 Noņemiet filtra turētāju. (Zīm. 7) 4 Izmazgājiet krūzi un noņemamo filtra turētāju karstā ūdenī, kam pievienots kāds trauku mazgāšanas līdzeklis, vai arī trauku mazgājamajā mašīnā. 5 Pēc tīrīšanas izskalojiet krūzi ar svaigu, karstu ūdeni un uzlieciet atpakaļ filtra turētāju.
Latviešu 49 Kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru. Problēma Atrisinājums Ierīce nedarbojas. Pieslēdziet ierīci elektrotīklam un ieslēdziet to. Pārliecinieties, ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni.
Latviešu Problēma Atrisinājums Krūzē ir mazāk kafijas nekā gaidīts. Pārliecinieties, ka krūze ir atbilstoši uzvietota uz sildvirsmas. Ja tas nav izpildīts, pilienaptures funkcija neļauj kafijai izplūst no filtra.
Polski 51 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Niebezpieczeństwo -- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie.
Polski Płukanie urządzenia Uwaga: Nie wkładaj filtra i zmielonej kawy do uchwytu filtra. 1 Otwórz pokrywkę zbiornika wody. 2 Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 2). Uwaga: Nie wkładaj filtra i zmielonej kawy do uchwytu filtra. 3 Zamknij pokrywkę. 4 Umieść dzbanek na płycie grzejnej. 5 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. (rys. 3) ,, Zaświeci się wskaźnik zasilania. 6 Urządzenie musi pozostać włączone, aż zbiornik opróżni się całkowicie z wody.
Polski 53 13 Po użyciu wyłącz urządzenie. Uwaga: Aby szybko przygotować kolejny dzbanek kawy, po wyłączeniu urządzenia odczekaj 3 minuty, aż urządzenie nieco ostygnie. 14 Wyjmij uchwyt filtra i wyrzuć filtr papierowy. Jeśli używany był filtr stały, opróżnij go i opłucz. Czyszczenie Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. 1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. 2 Wytrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką. 3 Wyjmij uchwyt filtra. (rys.
Polski Ochrona środowiska -- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 8). Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej).
Polski 55 Problem Rozwiązanie Użyj filtra papierowego o odpowiednich wymiarach (1 x 4 lub nr 4). Przed zaparzeniem kawy sprawdź, czy w dzbanku nie znajduje się woda. Kawa ma niedobry smak. Nie zostawiaj zbyt długo dzbanka z kawą na płytce grzejnej, szczególnie jeśli znajduje się w nim mała ilość kawy. Kawa nie jest wystarczająco gorąca. Umieść dzbanek prawidłowo na płytce grzejnej. Wyczyść płytkę grzejną i dzbanek (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol -- Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. Avertisment -- Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
Română 57 2 Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă rece până la gradaţia MAX (fig. 2). Notă: Nu puneţi filtru şi cafea măcinată în suport. 3 Închideţi capacul. 4 Puneţi vasul pe plită. 5 Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. (fig. 3) ,, Led-ul butonului se aprinde. 6 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când rezervorul de apă se goleşte complet. 7 Opriţi aparatul. Lăsaţi-l să se răcească timp de cel puţin 3 minute înainte de a începe să preparaţi cafeaua.
Română 14 Scoateţi suportul filtrului şi aruncaţi filtrul de hârtie. Dacă aţi utilizat filtrul permanent, goliţi-l şi clătiţi-l. Curăţarea Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. 1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească. 2 Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă. 3 Scoateţi suportul filtrului. (fig. 7) 4 Curăţaţi vasul şi suportul detaşabil al filtrului în apă caldă cu puţin detergent lichid sau în maşina de spălat vase.
Română 59 Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local. Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului.
Română Problemă Soluţie Cafeaua nu este suficient de fierbinte. Aşezaţi corect vasul pe plită. Curăţaţi plita şi vasul (consultaţi capitolul ‘Curăţarea’). Fierbeţi mai mult de trei ceşti de cafea pentru a vă asigura că s-a stabilit temperatura corectă a cafelei. Utilizaţi ceşti subţiri, deoarece absorb mai puţină căldură de la cafea decât ceştile groase. Nu utilizaţi lapte rece din frigider. În vas se află mai puţină cafea decât trebuie. Asiguraţi-vă că vasul este aşezat corect pe plită.
Русский 61 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важно! Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! -- Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости. Предупреждение.
Русский Промывка прибора Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель фильтра. 1 Снимите крышку емкости для воды. 2 Заполните емкость для воды до отметки максимального уровня (MAX) чистой холодной водой (Рис. 2). Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель фильтра. 3 Закройте крышку. 4 Установите кувшин на нагреваемую пластину. 5 Включите прибор, нажав кнопку включения/выключения. (Рис. 3) ,, Загорится индикатор питания.
Русский 63 12 Чтобы сохранить температуру и аромат кофе, поставьте кувшин с кофе на нагреваемую пластину. 13 По окончании использования выключите прибор. Примечание. При необходимости приготовления еще одной чашки кофе сначала дайте прибору остыть в течение 3 минут 14 Извлеките держатель фильтра и выбросьте бумажный фильтр. Если используется постоянный фильтр, очистите и промойте его. Очистка Запрещается погружать прибор в воду. 1 Отсоедините прибор от электросети и дайте ему остыть.
Русский Постоянный фильтр можно заказать в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips. Справочный номер заказа: 4822 48050 479 (постоянный нейлоновый кофейный фильтр). Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 8).
Русский 65 Проблема Способы решения Проверьте целостность бумажного фильтра. Кофе получается некрепким. Соблюдайте правильную пропорцию количества воды и кофе. Убедитесь, что бумажный фильтр не смят. Используйте бумажный фильтр нужного размера (1x4 или № 4). Перед началом приготовления кофе убедитесь, что в кувшине нет воды. Кофе имеет неприятный вкус. Не оставляйте кувшин с кофе надолго на нагреваемой пластине, особенно при небольшом объеме кофе в кувшине. Кофе недостаточно горячий.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo -- Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny.
Slovensky 67 1 Otvorte veko zásobníka na vodu. 2 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou až po značku MAX (Obr. 2). Poznámka: Do nosiča filtra nevkladajte filter ani pomletú kávu. 3 Zatvorte veko. 4 Kanvicu postavte na ohrevnú platňu. 5 Vypínačom zapnite zariadenie. (Obr. 3) ,, Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania. 6 Zariadenie nechajte pracovať, až kým sa nevyprázdni zásobník na vodu. 7 Zariadenie vypnite. Pred varením kávy ho nechajte aspoň 3 minúty vychladnúť.
Slovensky Čistenie Zariadenie nikdy neponárajte do vody. 1 Zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. 2 Vonkajšiu časť zariadenia očistite vlhkou utierkou. 3 Odpojte nosič filtra. (Obr. 7) 4 Kanvicu a nosič filtra umyte v horúcej vode s malým množstvom saponátu alebo v umývačke na riad. 5 Po čistení kanvicu opláchnite čistou horúcou vodou a znova nasaďte nosič filtra.
Slovensky 69 Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovensky Problém Riešenie Káva nie je dostatočne teplá. Kanvicu postavte správne na ohrevnú platňu. Očistite ohrevnú platňu a kanvicu (pozrite si kapitolu „Čistenie“). Uvarte viac ako tri šálky kávy, aby sa zaistilo, že káva bude mať správnu teplotu. Používajte tenké šálky, pretože absorbujú menej tepla z kávy ako hrubé šálky. Nepoužívajte studené mlieko z chladničky. V kanvici je menej kávy ako ste očakávali. Uistite sa, že kanvica je správne umiestnená na ohrevnej platni.
Slovenščina 71 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost -- Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.
Slovenščina Opomba: Filtra in mlete kave ne vstavljajte v nosilec filtra. 3 Zaprite pokrov. 4 Postavite vrč na grelno ploščo. 5 Za vklop aparata pritisnite stikalo za vklop/izklop. (Sl. 3) ,, Zasveti indikator vklopa. 6 Aparat naj deluje, dokler se zbiralnik za vodo popolnoma ne izprazni. 7 Izklopite aparat. Pred začetkom priprave kave se naj hladi vsaj 3 minute. Uporaba aparata Priprava kave 1 Odprite pokrov zbiralnika za vodo.
Slovenščina 73 Čiščenje Aparata ne potapljajte v vodo. 1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi. 2 Zunanjost aparata očistite z vlažno krpo. 3 Snemite nosilec filtra. (Sl. 7) 4 Operite vrč in odstranljivi nosilec filtra v vroči vodi z nekaj tekočega čistila ali v pomivalnem stroju. 5 Po čiščenju sperite vrč s čisto in vročo vodo ter namestite nazaj nosilec filtra.
Slovenščina Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Rešitev Aparat ne deluje. Aparat priključite na napajanje in ga vklopite. Na aparatu navedena napetost mora ustrezati napetosti lokalnega električnega omrežja. Zbiralnik za vodo napolnite z vodo.
Slovenščina 75 Težava Rešitev V vrču je manj kave, kot ste pričakovali. Vrč mora biti pravilno postavljen na vročo ploščo. V nasprotnem primeru zapora proti kapljanju prepreči, da bi kava stekla iz filtra.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost -- Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost. Upozorenje -- Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne mreže.
Srpski 77 2 Rezervoar napunite svežom vodom do maksimalnog nivoa (Sl. 2). Napomena: Nemojte da stavljate filter i mlevenu kafu u držač filtera. 3 Zatvorite poklopac. 4 Stavite bokal na grejnu ploču. 5 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. (Sl. 3) ,, Pali se indikator napajanja. 6 Ostavite aparat da radi dok se posuda za vodu potpuno ne isprazni. 7 Isključite aparat. Pustite ga da se hladi najmanje 3 minute pre nego počnete sa kuvanjem kafe.
Srpski Čišćenje Aparat nikada ne uranjajte u vodu. 1 Isključite uređaj iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi. 2 Spoljašnjost aparata očistite vlažnom tkaninom. 3 Skinite ležište filtera. (Sl. 7) 4 Bokal i ležište filtera čistite toplom vodom sa malo tečnosti za čišćenje ili u mašini za pranje sudova. 5 Nakon čišćenja bokal isperite svežom, vrućom vodom i vratite držač filtera.
Srpski 79 Rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji. Problem Rešenje Aparat ne radi. Uključite utikač u zidnu utičnicu i uključite aparat. Proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne električne mreže. Napunite vodom posudu za vodu.
Srpski Problem Rešenje U bokalu ima premalo kafe. Proverite da li je bokal propisno postavljen na grejnu ploču. Ako nije, funkcija za zaustavljanje kapanja će sprečiti da kafa ističe iz filtera.
Українська 81 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно -- Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину.
Українська Промивання пристрою Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра. 1 Відкрийте кришку резервуара для води. 2 Наповніть резервуар чистою холодною водою до позначки “MAX” (Мал. 2). Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра. 3 Закрийте кришку. 4 Поставте глек на плиту. 5 Щоб увімкнути пристрій, натисніть перемикач живлення. (Мал. 3) ,, Спалахує індикатор увімкнення. 6 Дайте пристрою працювати, поки резервуар для води повністю не спорожніє. 7 Вимкніть пристрій.
Українська 83 13 Після використання вимкніть пристрій. Примітка: Щоб приготувати ще один глек кави, спочатку дайте пристрою охолонути протягом 3 хвилин. 14 Вийміть тримач фільтра і викиньте паперовий фільтр. Якщо Ви користувалися постійним фільтром, спорожніть і сполосніть його. Чищення Ніколи не промивайте пристрій водою. 1 Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути. 2 Почистіть прилад ззовні вологою тканиною. 3 Від’єднайте тримач фільтра. (Мал.
Українська Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 8). Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Українська 85 Проблема Вирішення Перед приготуванням кави перевірте, чи у глеку немає води. Кава несмачна. Не залишайте глек з кавою на плиті на довгий час, особливо якщо там мало кави. Кава недостатньо гаряча. Поставте глек на плиту належним чином. Почистіть плиту і глек (див. розділ “Чищення”). Для забезпечення відповідної температури кави рекомендується варити більше, ніж три філіжанки кави. Використовуйте тонкі філіжанки, адже вони забирають менше тепла від кави, ніж товсті.
4222.200.0043.