HD8652 HD8652 2100 FRONT COVER A5 BW.
Suomi 5 Norsk 32 Svenska 59
1 2 1 4 6 5 3 7 32 10 30 29 28 31 8 Milk clean 11 Memo 9 Memo 12 13 27 14 15 16 17 18 19 26 20 22 21 23 24 25
Suomi 5 Sisältö Johdanto Tärkeää 6 6 Varoitus Huomio Sähkömagneettiset kentät (EMF) 6 7 7 Laitteen yleiskuvaus (kuva 1) Ensiasennus 7 8 Laitteen asentaminen Vesisäiliön täyttäminen Kahvipapusäiliön täyttö Laitteen lämmitys Intenza+-vedensuodattimen asentaminen 8 9 9 9 10 Laitteen käyttäminen 11 Yhden tai kahden kupillisen espresson keittäminen Maitoa käyttävien juomien valmistaminen Cappuccinon keittäminen Maidon vaahdottaminen Kuuma vesi Laitteen säätäminen Jauhatuksen asteen säätäminen Kahvin
Suomi Johdanto Hyvä asiakas – kiitos siitä, että ostit Philips 2100 -sarjan automaattisen espressokeittimen. Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Laite soveltuu espresson ja kahvin valmistukseen kokonaisista kahvipavuista. Laitteesta saa myös höyryä ja kuumaa vettä. Tästä käyttöoppaasta löydät kaikki tiedot, joita tarvitset laitteen asennukseen, käyttöön ja ylläpitoon siten, että se toimii mahdollisimman hyvin.
Suomi 7 Huomio - Tämä laite on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi myymälöiden, toimistojen, maatilojen tai muiden työympäristöjen henkilökuntaruokaloissa. - Aseta laite viileälle, tasaiselle ja vakaalle alustalle. Pidä laite pystyasennossa myös kuljetuksen aikana. - Älä sijoita laitetta lämpölevylle tai kuuman uunin, patterin tai vastaavan lämmönlähteen viereen. - Lisää kahvipapusäiliöön vain paahdettuja kahvipapuja.
Suomi 8 20 Maitokannun yläosassa oleva nasta 21 Maitokannu 22 Tippa-alusta täynnä -ilmaisin 23 Tippa-alustan suojus 24 Tippa-alusta 25 Kahvijauhesäiliö 26 Kahviyksikkö 27 Maintenance door 28 Kahvimyllyn säätönuppi 29 Keraaminen kahvimylly 30 Kahvipapusäiliö 31 Jauhatuksen säätötyökalu 32 Kahvipapusäiliön kansi Ensiasennus Laitteen asentaminen 1 Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit. 2 Aseta laite pöydälle tai työtasolle kauas hanasta, tiskialtaasta ja lämmönlähteistä.
Suomi 9 6 Kiinnitä automaattinen maidonvaahdotin. Vesisäiliön täyttäminen 1 Käännä automaattista maidonvaahdotinta vasemmalle. 2 Poista vesisäiliö laitteesta. 3 Huuhtele vesisäiliö juoksevalla vedellä. 4 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä enimmäisrajaan (MAX) asti. 5 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen. Kahvipapusäiliön täyttö 1 Täytä kahvipapusäiliö espressopavuilla. Huomautus: Käytä vain espressopapuja.
Suomi 2 Paina käynnistyspainiketta. 3 Kun varoitusvalo vilkkuu nopeasti, käännä valitsin kuuma vesi kuvakkeen kohdalle ja odota muutama sekunti. - Varoitusvalo sammuu ja kuumavesi-/höyryputkesta tai automaattisesta maidonvaahdottimesta valuu hieman vettä. 4 Muutaman sekunnin kuluttua, kun kuumaa vettä ei enää tule kuumavesi/höyryputkesta ja varoitusvalo vilkkuu hitaasti, käännä säädin takaisin yhden kahvipapu-kuvakkeen kohdalle. - Laite lämpenee ja virtapainikkeen valo vilkkuu hitaasti.
Suomi 11 2 Ota suodatin pakkauksesta ja upota suodatin kylmään veteen avoin pää ylöspäin. Purista suodattimen sivuja varovasti, jotta ilmakuplat pääsevät ulos. 3 Käännä suodattimen valitsin asentoon, joka vastaa alueesi veden kovuutta. a Erittäin pehmeä vesi / pehmeä vesi b Kova vesi (oletus) c Erittäin kova vesi Huomautus: Voit testata veden kovuuden veden kovuuden määritysliuskalla. 4 Aseta suodatin tyhjään vesisäiliöön. Paina sitä alaspäin, kunnes se ei enää liiku alemmas.
Suomi 4 Paina espresso-painiketta. Huomautus: Voit keskeyttää kahvin valmistuksen milloin tahansa. Paina samaa painiketta, jota painoit aloittaessasi kahvin valmistamisen. - Paina espresso-painiketta kerran, kun haluat valmistaa yhden kupillisen kahvia. - Paina espresso-painiketta kaksi kertaa, kun haluat valmistaa kaksi kupillista kahvia. - Kun valmistat kaksi kupillista kahvia, kahden kupin merkkivalo syttyy.
Suomi 13 5 Aseta suuri kuppi automaattisen maidonvaahdottimen ja kahvisuuttimen alle. 6 Valitse kahvin vahvuus kääntämällä säädin yhden tai kahden pavun kohdalle. Valitse kaksi papua, jos haluat saada voimakkaamman maun. 7 Paina cappuccino-painiketta. Laite annostelee ensin maidon ja sitten kahvin. - Kestää muutaman sekunnin, ennen kuin laite lopettaa annostelun. Huomautus: Jos haluat keskeyttää kahvin keittämisen, paina cappuccino-painiketta uudelleen.
Suomi 1 Varmista, että virtapainike palaa jatkuvasti. Jos virtapainikkeen valo vilkkuu hitaasti, laite kuumenee. 2 Irrota automaattinen maidonvaahdotin. Pidä suojakahva kuumavesi/höyryputken päällä. 3 Aseta kuppi kuumavesi-/höyryputken alle. 4 Käännä valitsin kuuma vesi -kuvakkeen kohdalle. - Kuumavesi-/höyryputkesta tulee vettä. 5 Käännä säädin takaisin jonkin kahvipapu-kuvakkeen kohdalle, kun kupissa on haluamasi määrä kuumaa vettä.
Suomi 2 1 15 - Paina jauhatuksen säätönuppia voimakkaasti ja käännä sitä sitten pykälä kerrallaan. - Valittavana on 5 erilaista jauhatusastetta. Mitä pienempi piste on, sitä voimakkaampaa kahvia saat. - Huomaat eron vasta, kun olet valmistanut 2–3 kuppia kahvia uudella asetuksella. Varoitus: Älä käännä jauhatuksen säätönuppia enemmän kuin yksi pykälä kerrallaan, jotta mylly ei vaurioidu. Kahvin määrän säätäminen MEMO-toiminnolla Voit säätää kahvin määrää makusi ja kahvikuppien koon mukaan.
Suomi 1 2 3 4 Aseta kuppi automaattisen maidonvaahdottimen alle. Käännä valitsin kuuma vesi -kuvakkeen kohdalle. Annostele KUUMAA VETTÄ 5 sekunnin ajan. Voit lopettaa kuuman veden annostelun kääntämällä säätimen jonkin kahvipapu-kuvakkeen kohdalle. Automaattisen maidonvaahdottimen puhdistus (päivittäin) 1 Aseta kuppi automaattisen maidonvaahdottimen alle. 2 Aseta imuputki kupilliseen puhdasta vettä. 3 Käännä säädin höyry / maidonvaahdottimen puhdistus -kuvakkeen kohdalle.
Suomi 1 2 3 1 2 3 4 5 Imuputki Maidonvaahdottimen kansi Kumilenkki Maidonvaahdotin Kumikansi Automaattisen maidonvaahdottimen puhdistusohjeet 4 1 5 Irrota automaattinen maidonvaahdotin höyryputkesta. Varoitus: Jos laitetta on käytetty hiljattain, höyryputki ja automaattinen maidonvaahdotin voivat olla kuumia. 2 Irrota imuputki maidonvaahdottimen kannesta. 3 Irrota kumirengas automaattisesta maidonvaahdottimesta.
Suomi 7 Kun kokoat osat, kiinnitä kumikansi maidonvaahdottimeen painamalla kantta sen keskeltä ja varmista, että se on paikallaan. 8 Kiinnitä automaattinen maidonvaahdotin maidonvaahdottimen kanteen. Kun kaksi osaa lukkiutuvat paikoilleen, kuulet napsahduksen. 9 Aseta imuputki automaattiseen maidonvaahdottimeen. 10 Aseta kumirengas takaisin automaattiseen maidonvaahdottimeen. 11 Kiinnitä automaattinen maidonvaahdotin kuumavesi-/höyryputkeen.
Suomi 19 Kahviyksikön puhdistus Varoitus: Älä puhdista kahviyksikköä astianpesukoneessa. Älä myöskään käytä astianpesuainetta tai puhdistusainetta yksikön puhdistamiseen. Puhdista kahviyksikkö kerran viikossa. 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Irrota kahvijauhesäiliö laitteesta. 3 Avaa huoltoluukku. 4 Paina PUSH-painiketta, vedä kahviyksikön kahvasta ja irrota se laitteesta.
Suomi 7 Huuhtele kahviyksikön ulkopuoli haalealla juoksevalla vedellä. Varoitus: Älä koskaan käytä astianpesuainetta tai muita puhdistusaineita kahvinsuodatusyksikön puhdistukseen. Varoitus: Älä kuivata kahviyksikköä liinalla, jotta kankaan kuituja ei pääse kertymään kahvinsuodatusyksikön sisälle. Huuhtelun jälkeen ravista liika vesi pois kahvinsuodatusyksiköstä tai anna sen kuivua ilmavassa paikassa.
Suomi 21 10 Liu’uta kahviyksikkö takaisin laitteeseen kummallakin puolella olevia uria pitkin, kunnes se naksahtaa paikalleen. Varoitus: Älä paina PUSH-painiketta. 11 Sulje huoltoluukku. 12 Liu'uta kahvijauhesäiliö takaisin laitteeseen. Voitelu Kahviyksikkö on voideltava laitteen optimaalisen toiminnan varmistamiseksi. Katso voitelutiheys alla olevasta taulukosta. Tukea saat sivustostamme osoitteesta www.philips.com/support.
Suomi 4 Sivele ohut kerros rasvaa kummallakin puolella oleviin uriin (katso kuvaa). 5 Aseta kahviyksikkö paikalleen, kuten on kuvattu kohdassa Kahviyksikön viikoittainen puhdistus. Voit käyttää rasvatuubia monta kertaa. Laitteen kalkinpoisto Laitteen sisäosiin kertyy kalkkia käytön aikana. On tärkeää poistaa kalkki laitteesta, kun oranssi kalkinpoiston merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti. Käytä laitteen kalkinpoistoon vain Philips Saeco -kalkinpoistoainetta.
Suomi 23 Kalkinpoisto-ohjelma 1 Paina espresso-painiketta ja cappuccino-painiketta samanaikaisesti noin 5 sekunnin ajan. - Oranssi kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu hitaasti koko kalkinpoistoohjelman aikana. 5 sec 2 Käännä säädin kuuma vesi -kuvakkeen kohdalle ja valuta kuumaa vettä. Anna kuuman veden valua ulos kuumavesi-/höyryputkesta 10 sekunnin ajan. 3 Käännä säädin takaisin yhden kahvipavun kuvakkeen kohdalle. Odota noin 1 minuutti, jotta kalkinpoistoaine alkaa vaikuttaa.
Suomi 5 Käännä valitsin kuuma vesi -kuvakkeen kohdalle. 6 Anna kuuman veden valua ulos kuumavesi-/höyryputkesta, kunnes vesisäiliö tyhjä -merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti. Huomautus: Jos haluat keskeyttää veden valumisen, käännä säädin takaisin kahvipapu-kuvakkeen kohdalle. Käynnistä veden valuminen uudelleen kääntämällä säädin takaisin kuuma vesi -kuvakkeen kohdalle. 7 8 9 10 11 Irrota tippa-astia, huuhtele se ja aseta se paikalleen. Kiinnitä automaattinen maidonvaahdotin.
Suomi 25 Valosignaalien merkitykset - Virtapainikkeen valo palaa jatkuvasti. Laite on käyttövalmis. - Virtapainikkeen valo vilkkuu hitaasti. Laite lämpenee tai on suorittamassa toimenpidettä. - Virtapainikkeen valo vilkkuu nopeasti. Laite on ylikuumentunut. Valuta kupillinen kuumaa vettä, jotta laite voi jäähtyä. - Kalkinpoiston merkkivalo ja virtapainikkeen valo palavat yhtäjaksoisesti. Laitteesta on poistettava kalkki. Noudata luvun ”Laitteen kalkinpoisto” ohjeita.
Suomi - 2 kupin ja virtapainikkeen merkkivalot vilkkuvat hitaasti. Laite ohjelmoi keitettävän kahvin määrää. Noudata luvun ”Laitteen käyttäminen” kohdassa ”Kahvin määrän säätö” annettuja ohjeita. - 2 kupin merkkivalo palaa jatkuvasti ja virtapainikkeen valo vilkkuu hitaasti. Laite keittää kaksi kupillista kahvia. - Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo palaa jatkuvasti. Veden määrä on alhainen. Täytä vesisäiliö puhtaalla vedellä enimmäistasoon (MAX) asti. - Varoitusvalo palaa jatkuvasti, ja virta sammuu.
Suomi 27 - Varoitusvalo vilkkuu nopeasti. Kahvipiirissä ei ole vettä. Käännä säädin kuuma vesi -kuvakkeen kohdalle ja valuta laitteesta kuumaa vettä, kunnes sitä valuu jatkuvasti. Katso luvun ”Käyttöönoton valmistelu” kohdassa ”Laitteen lämmittäminen” annettuja ohjeita. Suorita vaiheet 3 ja 4. - Merkkivalo vilkkuu hitaasti. Kahvinsuodatusyksikkö ei ole kunnolla paikallaan, kahvijauhesäiliö ei ole paikallaan, huoltoluukku on auki tai säädin ei ole oikeassa asennossa.
Suomi Laite on juuttunut kalkinpoistovaiheeseen. Kalkinpoisto on keskeytetty tai se on suoritettu väärässä järjestyksessä. Paina käynnistyspainiketta. Voit aloittaa kalkinpoiston uudelleen tai noudattaa luvun ”Laitteen kalkinpoisto” kohdassa ”Kalkinpoiston keskeyttäminen” annettuja ohjeita. Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa. Käytät kylmiä kuppeja. Esilämmitä kupit huuhtelemalla ne kuumalla vedellä. Lisäsit maitoa.
Suomi 29 Laite jauhaa kahvipavut, mutta kahvia ei tule ulos. Jauhatus on liian hienojakoista. Säädä jauhatus karkeammaksi. Kahviyksikkö on likainen. Puhdista kahviyksikkö. Kahvi on liian laihaa. Tippa-alusta täyttyy nopeasti. Kahvisuutin on likainen. Puhdista kahvisuutin ja sen aukot piipunpuhdistimella. Kahvin ulostulokanava on tukossa. Puhdista kahvin ulostulokanava monitoimityökalun kahvalla tai lusikan varrella. Jauhatusasetus on liian karkea.
Suomi Käytetty maito ei sovi vaahdottamiseen. Erilaiset maidot vaahtoutuvat eri tavalla ja ovat koostumukseltaan erilaisia. Lehmän kevyt- tai täysmaito antavat hyvät tulokset. Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Suomi Kuumennussäiliö Ruostumatonta terästä Turvalaitteet Lämpösulake 31
Norsk Innhold Innledning Viktig 33 33 Advarsel Forsiktig Elektromagnetiske felt (EMF) 33 34 34 Oversikt over maskinen (fig.
Norsk 33 Innledning Kjære kunde! Takk for at du kjøpte denne automatiske espressomaskinen i Philips 2100-serien. Du får størst utbytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Maskinen er egnet til tilberedning av espresso ved bruk av hele kaffebønner. Den kan også slippe ut damp og varmt vann. I denne brukerhåndboken finner du all informasjonen du trenger for å installere, bruke, vedlikeholde og få mest mulig nytte av maskinen din.
Norsk - Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet med mindre de er over 8 år, og har tilsyn. - Hold maskinen og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år. - Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med maskinen. - Stikk aldri fingre eller andre gjenstander inn i kaffekvernen. Forsiktig - Denne maskinen er bare ment til vanlig husholdningsbruk. Den er ikke ment for bruk i omgivelser som kjøkken for ansatte i butikker, på kontorer, på gårder eller i andre arbeidsmiljøer.
Norsk 35 13 Tut for varmt vann / varm damp med beskyttende håndtak 14 Vannbeholder 15 Kaffetut 16 Automatisk melkeskummer 17 Melkerørtilkobling 18 Sugeslange 19 Toppen på melkekannen 20 Tapp på toppen på melkekannen 21 Melkekanne 22 Indikator for fullt dryppebrett 23 Deksel til dryppbrett 24 Dryppebrett 25 Kaffegrutbeholder 26 Bryggeenhet 27 Maintenance door 28 Justeringsknapp for kvernen 29 Keramisk kaffekvern 30 Kaffebønnebeholder 31 Justeringsverktøy for kverningsgrad 32 Lokk til kaffebønnebeholder Førs
Norsk 5 Fjern det beskyttende klistremerket fra dryppebrettet, og skyv dryppebrettet inn i styresporene foran på maskinen. Merk: Kontroller at dryppebrettet sitter helt på plass. 6 Sett på automatiske melkeskummeren. Fylle vannbeholderen 1 Vri den automatiske melkeskummeren mot venstre. 2 Fjern vannbeholderen fra maskinen. 3 Skyll vannbeholderen under springen. 4 Fyll vannbeholderen med kaldt vann opp til MAX-nivået. 5 Skyv vannbeholderen tilbake på plass i maskinen.
Norsk 37 Fylle beholderen for kaffebønner 1 Fyll beholderen for kaffebønner med espressobønner. Merk: Bruk bare espressobønner. Bruk aldri malt kaffe, grønne kaffebønner eller karamelliserte kaffebønner – det kan føre til skader på maskinen. 2 Sett lokket på beholderen for kaffebønner. Varme opp maskinen Under den første oppvarmingsprosessen renner rent vann gjennom den innvendige kretsen for å varme opp maskinen. Dette tar noen sekunder.
Norsk 4 Etter noen sekunder, når det ikke lenger kommer varmt vann ut av tuten for varmt vann / varm damp og varsellampen blinker sakte, vrir du kontrollbryteren tilbake til ikonet med én kaffebønne. - Maskinen varmes opp, og av/på-knappen blinker sakte. - Når maskinen er varmet opp, utfører den en automatisk skyllesyklus for å rengjøre den innvendige kretsen med rent vann. Vann renner ut gjennom kaffetuten. - Når av/på-knappen lyser kontinuerlig, er maskinen klar for den manuelle skyllesyklusen.
Norsk 39 4 Sett filteret i den tomme vannbeholderen. Trykk det helt ned til det sitter helt fast. 5 Fyll vanntanken med rent vann opp til MAX-nivået, og sett den tilbake i maskinen. 6 La maskinen varme opp vannet til vannbeholderen er tom (se «Bruke maskinen» og avsnittet «Varmt vann»). 7 Fyll vanntanken på nytt med friskt vann opp til MAX-nivået, og skyv den tilbake på plass i maskinen. - Av/på-knappen lyser kontinuerlig. Maskinen er klar til bruk.
Norsk Ta kun på det beskyttende håndtaket når du skal ta på damptuten. 1 Fest den automatiske melkeskummeren til tuten for varmt vann / varm damp. 2 Vri tuten for varmt vann / varm damp sammen med den automatiske melkeskummeren mot maskinen, til den automatiske melkeskummeren berører maskinen og er i horisontal posisjon. 3 Ta lokket av melkekannen og hell melk i melkekannen. Sett lokket på melkekannen. 4 Sett den andre enden av sugeslangen inn i melkekannen helt til den treffer bunnen av melkekannen.
Norsk 41 11 Plugg melkekontakten til tappen på melkebeholderlokket, og sett melkebeholderen i kjøleskapet. Merk: Etter at du har tappet en melkebasert drikke, bør du utføre en hurtigrengjøring av melkesystemet ved å tappe varmt vann i omtrent fem sekunder. Skumme melk Advarsel: Fare for brannsår! Under tapping kan små stråler med varmt vann komme ut. Når damp brukes, kan tuten for varmt vann / varm damp og den automatiske melkeskummeren være varme.
Norsk 5 Vri kontrollbryteren tilbake til et av ikonene for kaffebønner når koppen er fylt med ønsket mengde varmt vann. Justere maskinen Du kan justere kverningsgraden og kaffevolumet for tilpasse kaffen etter din personlige smak. Justere kverningsgraden 2 1 Du kan justere maskinens kverningsgrad. Den keramiske kaffekvernen sørger for nøyaktig og perfekt kverning og grovhet for hver eneste kopp kaffe. Hele aromaen bevares, og hver kopp kaffe smaker perfekt.
Norsk 43 Rengjøring og vedlikehold Regelmessig rengjøring og avkalking forlenger levetiden til maskinen og sikrer optimal kvalitet og smaken på kaffen. Advarsel: Bruk aldri skureputer, skuremidler eller aggressive væsker til å rengjøre maskinen. Advarsel: Trekk alltid støpslet ut av kontakten, og la apparatet kjøle ned før rengjøring. Merk: Ingen avtakbare deler kan vaskes i oppvaskmaskin. Skyll dem under springen.
Norsk 1 2 3 4 5 6 7 Hell innholdet i en pose med rengjøringsmiddelet for Saecomelkekretsen i melkekannen, og fyll opp melkekannen med vann til MAX-nivået. Sett lokket på melkekannen. Sett den andre enden av sugeslangen inn i melkekannen helt til den treffer bunnen av melkekannen. Plasser en stor beholder under melketuten. Vri kontrollbryteren til ikonet for rengjøring av damp/melk. - Rengjøringsløsningen tappes gjennom melketuten.
Norsk 45 4 For å ta av den automatiske melkeskummeren, trykker du på sidene (1) og fjerner den ved å dra den ut med lette, sideveis bevegelser (2). 1 1 2 5 Fjern gummilokket fra melkeskummeren. 6 Skyll komponentene med lunkent vann. Merk: Du kan også vaske disse komponentene i oppvaskmaskinen. 7 For å sette komponentene på igjen, trykker du midt på for å feste gummilokket til melkeskummeren. Kontroller at det sitter på plass. 8 Fest den automatiske melkeskummeren til lokket.
Norsk 10 Sett gummiringen tilbake på den automatiske melkeskummeren. 11 Fest den automatiske melkeskummeren til tuten for varmt vann / varm damp igjen. Rengjøring av bryggeenheten Advarsel: Ikke rengjør bryggeenheten i oppvaskmaskinen, og ikke bruk oppvaskmiddel eller rengjøringsmidler til å rengjøre den. Rengjør bryggeenheten én gang i uken. 1 Slå av maskinen, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Fjern kaffegrutbeholderen fra maskinen. 3 Åpne servicedøren.
Norsk 47 4 Trykk på PUSH-knappen (trykk), og dra i håndtaket til bryggeenheten for å ta den ut av maskinen. 1 2 5 Rengjør kaffetrakten grundig med håndtaket til en skje eller et annet kjøkkenredskap med rund tupp. 6 Rengjør innsiden av maskinen med en fuktig klut. 7 Skyll utsiden av bryggeenheten under lunkent vann. Advarsel: Bruk aldri oppvaskmiddel eller andre rengjøringsmidler til å rengjøre bryggeenheten.
Norsk - Du plasserer kroken riktig ved å skyve den til den øverste posisjonen. Merk: Kroken ikke riktig plassert hvis den fremdeles er nederste posisjon. 10 Skyv bryggeenheten tilbake på plass i maskinen langs sporene på sidene til den klikker på plass. Advarsel: Ikke trykk på PUSH-knappen (trykk). 11 Lukk servicedøren. 12 Skyv kaffegrutbeholderen tilbake på plass i maskinen. Smøring For at maskinen skal gi optimal ytelse, må bryggeenheten smøres. Se tabellen nedenfor for hvor ofte den bør smøres.
Norsk 49 2 Fjern bryggeenheten, og skyll den i lunkent vann fra springen som beskrevet i avsnittet «Ukentlig rengjøring av bryggeenheten». 3 Smør et tynt lag fett rundt metallstangen i bunnen av bryggeenheten. 4 Smør et tynt lag fett på skinnene på begge sider (se illustrasjonen). 5 Sett bryggeenheten tilbake på plass som beskrevet i avsnittet «Ukentlig rengjøring av bryggeenheten». Du kan bruke boksen med fett flere ganger. Avkalking av maskinen Det bygger seg opp kalk inne i maskinen når den brukes.
Norsk 3 Tøm vannbeholderen, og fjern Intenza+-vannfilteret (hvis det er montert). Tøm hele flasken med Philips/Saeco-avkalkingsløsningen i vannbeholderen. 4 Fyll vann i vannbeholderen opp til MAX-nivået for å blande ut avkalkingsløsningen. 5 Kontroller at kontrollbryteren står på kaffebønneikonet. 6 Plasser en bolle under tuten for varmt vann / varm damp og kaffetuten. Avkalkingssyklus 1 Trykk på knappen for espresso og cappuccino samtidig i ca. fem sekunder.
Norsk 51 5 Vri kontrollbryteren mot ikonet for varmt vann. 6 La varmt vann renne ut av tuten for varmt vann / varm damp til lampen for tom vannbeholder lyser kontinuerlig. Merk: Hvis du vil stoppe vannet fra å renne, vrir du kontrollbryteren tilbake til kaffebønneikonet. Hvis du vil få vannet til å renne igjen, vrir du den tilbake til ikonet for varmt vann. 7 8 9 10 11 Fjern dryppebrettet, skyll det, og sett det tilbake på plass. Fest den automatiske melkeskummeren igjen.
Norsk Betydning av lyssignaler - Av/på-knappen lyser kontinuerlig. Maskinen er klar til bruk. - Av/på-knappen blinker sakte. Maskinen varmes opp eller utfører en prosedyre. - Av/på-knappen blinker raskt. Maskinen er overopphetet. Lag en kopp med varmt vann for å avkjøle maskinen. - Avkalkingsknappen og av/på-knappen lyser kontinuerlig. Du må avkalke maskinen. Følg instruksjonene i avsnittet «Avkalking av maskinen». - Avkalkingslampen blinker sakte. Maskinen er i gang med avkalkingssyklusen.
Norsk 53 - Lampen for to kopper og av/på-knappen blinker sakte. Maskinen programmerer mengden kaffe som skal brygges. Følg instruksjonene i avsnittet «Justere kaffevolumet» i kapitlet «Bruke maskinen». - Lampen for to kopper lyser kontinuerlig, og av/på-knappen blinker sakte. Maskinen brygger to kopper kaffe. - Lampen for tom vannbeholder lyser kontinuerlig. Vannivået er lavt. Fyll vannbeholderen med friskt vann opp til MAX-nivået. - Varsellampen lyser kontinuerlig, og av/på-knappen slutter å lyse.
Norsk - Advarselslampen blinker raskt. Det er tomt for vann i den interne kretsen. Vri kontrollbryteren til ikonet for varmt vann, og la varmt vann renne ut av maskinen til vannet renner kontinuerlig. Se avsnittet Varme opp maskinen i kapitlet Før bruk. Følg trinn 3 og 4. - Advarselslampen blinker sakte. Bryggeenheten ikke er satt riktig på plass, kaffegrutbeholderen ikke er i maskinen, servicedøren er åpen eller kontrollbryteren ikke er i riktig posisjon.
Norsk 55 Maskinen sitter fast i avkalkingsprosedyren. Avkalkingsprosessen er avbrutt, eller den er utført i feil rekkefølge. Trykk på av/på-knappen. Du kan starte avkalkingsprosedyren på nytt eller følge instruksjonene i avsnittet «Avbryte avkalkningsprosessen» i kapitlet «Avkalking av maskinen». Kaffen er ikke varm nok. Du bruker kalde kopper. Forhåndsvarm koppene ved å skylle dem i varmt vann. Du har hatt melk i kaffen.
Norsk Sett dryppebrettet og kaffegrutbeholderen tilbake på plass. Ikke sett tilbake bryggeenheten. Lukk vedlikeholdsdøren, og slå maskinen på og av. Prøv deretter å sette bryggeenheten tilbake på plass. Maskinen kverner kaffebønnene, Kvernen er stilt inn på for Juster kvernen til en grovere innstilling. men det kommer ikke noe kaffe. fin kverningsgrad. Kaffen er for svak. Dryppebrettet fylles raskt opp. Bryggeenheten er skitten. Rengjør bryggeenheten. Kaffetuten er skitten.
Norsk Melken skummer ikke. 57 Den automatiske melkeskummeren er skitten eller ikke montert eller satt riktig på plass. Rengjør den automatiske melkeskummeren, og sørg for at den er montert og satt riktig på plass. Du bruker en type melk som ikke passer til skumming. Forskjellige typer melk gir forskjellige mengder skum og forskjellig skumkvalitet. Lettmelk eller helmelk fra ku gir gode resultater.
Norsk Kapasiteten til beholderen for kaffebønner 170g Kapasiteten til kaffegrutbeholderen 8 kaker Pumpetrykk 15 bar Varmeelement Rustfritt stål Sikkerhetsdeler Termisk sikring
Svenska 59 Innehåll Inledning Viktigt 60 60 Varning Varning! Elektromagnetiska fält (EMF) 60 61 61 Översikt över bryggaren (fig.
Svenska Inledning Tack för att du har köpt en Philips 2100 helautomatisk espressomaskin! För att dra full nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Den här bryggaren kan laddas med hela kaffebönor för bryggning av espresso. Den kan även brygga hett vatten och pumpa ut ånga. Den här användarhandboken innehåller all information du behöver för att installera, använda, underhålla och få mesta möjliga nytta av din bryggare.
Svenska 61 - Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte är över åtta år och övervakas av en vuxen person. - Se till att bryggaren och dess nätsladd är placerade utom räckhåll för barn under åtta år. - Låt inte barn leka med bryggaren. - Stoppa aldrig in fingrar eller några föremål i kaffekvarnen. Varning! - Den här bryggaren är endast avsedd för normalt hushållsbruk. Den är inte avsedd för användning i miljöer som personalkök i verkstäder, på kontor eller i andra arbetsmiljöer.
Svenska 62 9 Varningslampa 10 2-kopps/memo-lampa 11 Lampa för tom vattenbehållare 12 På/av-knapp med lampa 13 Varmvatten-/ångpip med skyddshandtag 14 Vattenbehållare 15 Kaffemunstycke 16 Automatisk mjölkskummare 17 Anslutning på mjölkslangen 18 Mjölkrör 19 Mjölkkannans överdel 20 Stift på mjölkkannans lock 21 Mjölkkanna 22 Indikator för full droppbricka 23 Lock till droppbricka 24 Droppbricka 25 Behållare för malet kaffe 26 Bryggruppen 27 Servicelucka 28 Vred för inställning av malningsgrad 29 Keramisk ka
Svenska 63 5 Ta bort den skyddande etiketten från droppbrickan och sätt droppbrickan i spåren på framsidan av bryggaren. Obs! Se till att droppbrickan är ordentligt på plats. 6 Tryck fast den automatiska mjölkskummaren. Fylla vattenbehållaren 1 Vrid den automatiska mjölkskummaren åt vänster. 2 Ta bort vattenbehållaren från bryggaren. 3 Skölj vattenbehållaren under kranen. 4 Fyll vattenbehållaren med kranvatten upp till MAX-markeringen. 5 Sätt tillbaka vattenbehållaren i bryggaren.
Svenska Fylla på behållaren för kaffebönor 1 Fyll behållaren för kaffebönor med espressokaffebönor. Obs! Använd endast espressokaffebönor. Använd aldrig malet kaffe, orostade kaffebönor eller karamelliserade kaffebönor eftersom det kan orsaka skador på bryggaren. 2 Sätt på locket på behållaren för kaffebönor. Värma upp bryggaren Under den inledande uppvärmningsprocessen flödar rent vatten genom den inre kretsen för att värma upp bryggaren. Det tar några sekunder.
Svenska 65 4 När det efter några sekunder slutar rinna varmt vatten ur varmvatten/ångpipen och varningslampan blinkar långsamt vrider du tillbaka inställningsvredet till den enkla kaffebönikonen. - Bryggaren värms upp och på/av-knappen blinkar långsamt. - När bryggaren har värmts upp utför den en automatisk sköljningscykel för att rengöra den inre kretsen med rent vatten. Vattnet rinner ut ur kaffepipen. - När på/av-knappen lyser med fast sken är bryggaren redo för den manuella sköljningscykeln.
Svenska 4 Sätt filtret på plats i den tomma vattenbehållaren. Tryck ned det tills det tar stopp. 5 Fyll vattenbehållaren med rent vatten upp till MAX-markeringen. Sätt tillbaka vattenbehållaren i bryggaren. 6 Låt bryggaren pumpa ut varmt vatten till dess att vattenbehållaren är tom (se avsnittet Varmt vatten i kapitlet Använda bryggaren). 7 Fyll vattenbehållaren igen med rent vatten upp till MAX-markeringen. Sätt tillbaka vattenbehållaren i bryggaren. - På/av-knappen lyser med ett fast sken.
Svenska 67 Brygga cappuccino Varning! Risk för brännskador! Bryggaren kan avge tunna strålar hett vatten innan den börjar avge ånga. När du har använt ånga kan varmvatten-/ångpipen och den automatiska mjölkskummaren vara varma. Rör aldrig vid ångpipen – håll den endast i det särskilda skyddshandtaget. 1 Fäst den automatiska mjölkskummaren på varmvatten-/ångpipen.
Svenska 11 Fäst mjölkrörets anslutning på stiftet på mjölkkannans lock och ställ in mjölkkannan i kylskåpet. Obs! Gör en snabbrengöring av mjölkkretsen genom att pumpa ut vatten under fem sekunder efter att du har bryggt en mjölkbaserad dryck. Skumma mjölk Varning! Risk för brännskador! Bryggaren kan avge tunna strålar hett vatten innan den börjar avge ånga. När du har använt ånga kan varmvatten-/ångpipen och den automatiska mjölkskummaren vara varma.
Svenska 69 5 Vrid inställningsvredet tillbaka till någon av kaffebönikonerna när koppen innehåller önskad mängd varmt vatten. Ställa in bryggaren Du kan ställa in malningsgraden och mängden kaffe för att få kaffe som är helt anpassat efter dina önskemål. Ställa in malningsgraden 2 1 Du kan ställa in bryggarens malningsgrad. Den keramiska kaffekvarnen garanterar en perfekt och jämn malning inför varje kopp kaffe. Kaffet behåller sin fulla arom och varje kopp får perfekt smak.
Svenska Bryggaren sparar automatiskt den nya inställningen. Rengöring och underhåll Regelbunden rengöring och avkalkning förlänger bryggarens livslängd samt ger ett kaffe med optimal kvalitet och smak. Varning! Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller starka vätskor när du rengör bryggaren. Varning! Dra alltid ur nätsladden och låt bryggaren svalna innan du rengör den. Obs! Ingen av de löstagbara delarna kan diskas i diskmaskin. Skölj dem under kranen.
Svenska 71 Rengöringscykel med rengöringssatsen för mjölkkretsen och vatten 1 2 3 4 5 6 7 Häll innehållet i Saecos rengöringssats för mjölkkretsen i mjölkkannan och fyll sedan kannan med vatten upp till MAX-nivån. Sätt tillbaka locket på mjölkkannan. För ned mjölkrörets andra del i mjölkkannan, ända ned till mjölkkannans botten. Placera en stor behållare under mjölkmunstycket. Vrid inställningsvredet till ång-/Milk clean-ikonen. - Bryggaren pumpar ut rengöringslösningen genom mjölkmunstycket.
Svenska 4 Lossa den automatiska mjölkskummaren genom att trycka på dess sidor (1) och dra loss den samtidigt som du vickar den försiktigt i sidled (2). 1 1 2 5 Lossa gummilocket från mjölkskummaren. 6 Skölj delarna med ljummet vatten. Obs! Du kan även rengöra dessa delar i diskmaskinen. 7 Du sätter fast mjölkskummarens gummilock igen genom att trycka på dess mitt. Kontrollera sedan att gummilocket sitter ordentligt på plats. 8 Fäst den automatiska mjölkskummaren i överdelen.
Svenska 73 10 Sätt tillbaka gummiringen på den automatiska mjölkskummaren. 11 Fäst den automatiska mjölkskummaren på varmvatten-/ångpipen igen. Rengöring av bryggruppen Varning! Bryggruppen får inte rengöras i diskmaskin eller med diskmedel eller rengöringsmedel. Rengör bryggruppen en gång i veckan. 1 Stäng av bryggaren och dra ur nätsladden. 2 Ta bort behållaren för malet kaffe från bryggaren. 3 Öppna underhållsluckan.
Svenska 4 Tryck på knappen PUSH och dra i bryggruppens handtag för att dra ut den ur bryggaren. 1 2 5 Rengör utloppskanalen för kaffe noggrant med ett skedskaft eller ett annat köksredskap med rund spets. 6 Rengör insidan av kaffebryggaren med en fuktig trasa. 7 Skölj bryggruppens utsida med ljummet vatten. Varning! Rengör inte bryggruppen med diskmedel eller något annat rengöringsmedel.
Svenska 75 - Passa in haken ordentligt genom att trycka den uppåt till det högsta läget. Obs! Haken är inte i rätt läge om den fortfarande är i det lägsta läget. 10 Skjut in bryggruppen i bryggaren längs spåren på sidorna till dess att den låses fast i rätt position med ett klick. Varning! Tryck inte på PUSH-knappen. 11 Stäng underhållsluckan. 12 Skjut in behållaren för malet kaffe i bryggaren. Smörjning Bryggruppen bör smörjas för att bryggaren ska få optimal prestanda.
Svenska 2 Ta ur bryggruppen ur bryggaren och skölj av den med ljummet vatten enligt beskrivningen i avsnittet Veckovis rengöring av bryggruppen. 3 Applicera ett tunt lager fett runt axeln i botten av bryggruppen. 4 Applicera ett tunt lager fett på skenorna längs båda sidorna (se figuren). 5 Sätt tillbaka bryggruppen i bryggaren enligt beskrivningen i avsnittet Veckovis rengöring av bryggruppen. Tuben med smörjfett räcker till flera användningar.
Svenska 77 2 Töm droppbrickan och sätt tillbaka den. Ta bort den automatiska mjölkskummaren (i förekommande fall). 3 Töm vattenbehållaren och ta bort Intenza+-vattenfiltret (i förekommande fall). Häll hela flaskan med Philips Saecos avkalkningslösning i vattenbehållaren. 4 Tillsätt vatten till avkalkningslösningen i vattenbehållaren upp till MAXmarkeringen. 5 Kontrollera att inställningsvredet är inställt på kaffebönikonen. 6 Placera en skål under varmvatten-/ångpipen och kaffepipen.
Svenska 5 Vrid inställningsvredet till varmvattenikonen. 6 Låt det varma vattnet rinna ut ur varmvatten-/ångpipen till dess att lampan för tom vattenbehållare lyser med fast sken. Obs! Om du vill avbryta vattenflödet vrider du inställningsvredet tillbaka till kaffebönikonen. Om du vill att vattnet ska börja rinna igen vrider du tillbaka inställningsvredet till varmvattenikonen. 7 8 9 10 11 Ta bort droppbrickan, skölj den och sätt tillbaka den. Sätt tillbaka den automatiska mjölkskummaren.
Svenska 79 Lampsignalernas innebörd - På/av-knappen lyser med fast sken. Bryggaren är klar att använda. - På/av-knappen blinkar långsamt. Bryggaren värms upp eller utför en procedur. - På/av-knappen blinkar snabbt. Bryggaren är överhettad. Brygg en kopp varmt vatten för att kyla ned bryggaren. - Avkalkningslampan och på/av-knappen lyser med fast sken. Du måste kalka av bryggaren. Följ instruktionerna i kapitlet Avkalka bryggaren. - Avkalkningslampan blinkar långsamt. Avkalkningsprocessen pågår.
Svenska - 2-koppslampan och på/av-knappen blinkar långsamt. Bryggaren är i programmeringsläge för mängden kaffe som ska bryggas. Följ instruktionerna i avsnittet Ställa in mängden kaffe i kapitlet Använda apparaten. - 2-koppslampan lyser med fast sken och på/av-knappen blinkar långsamt. Bryggaren brygger två koppar kaffe. - Lampan för tom vattenbehållare lyser med fast sken. Vattennivån är låg. Fyll vattenbehållaren med rent vatten upp till MAX-markeringen.
Svenska 81 - Varningslampan blinkar snabbt. Det finns inget vatten i bryggarens inre krets. Vrid tillbaka inställningsvredet till varmvattenikonen och låt det varma vattnet rinna ut ur bryggaren till dess att vattnet flödar kontinuerligt. Se avsnittet Värma upp bryggaren i kapitlet Förberedelser inför användning. Följ anvisningarna i steg 3 och 4. - Varningslampan blinkar långsamt.
Svenska Bryggaren har hängt sig i avkalkningsläget. Avkalkningsprocessen Tryck på på/av-knappen. Starta om har avbrutits eller fortsatt avkalkningsprocessen eller följ i fel ordning. instruktionerna i avsnittet Avbrott i avkalkningsprocessen i kapitlet Avkalka bryggaren. Kaffet är inte tillräckligt varmt. Du har använt kalla kaffekoppar. Prova att förvärma kopparna genom att skölja ur dem med varmt vatten. Du har lagt till mjölk.
Svenska 83 Sätt tillbaka droppbrickan och behållaren för malet kaffe i bryggaren. Sätt inte tillbaka bryggruppen i bryggaren. Stäng underhållsluckan, stäng av bryggaren och slå sedan på den igen. Försök sedan sätta tillbaka bryggruppen i bryggaren igen. Bryggaren maler kaffebönorna men inget kaffe kommer ut. Kaffet är för svagt. Du har valt en för fin malningsgrad. Ställ in kaffekvarnen på en grövre malningsgrad. Bryggruppen är smutsig. Rengör bryggruppen. Kaffemunstycket är smutsigt.
Svenska Mjölken skummas inte. Bryggruppen är smutsig. Rengör bryggruppen (se avsnittet Rengöring av bryggruppen i kapitlet Rengöring och underhåll). Den automatiska mjölkskummaren är smutsig, felaktigt ihopsatt eller felaktigt monterad på bryggaren. Rengör den automatiska mjölkskummaren och kontrollera att den är korrekt ihopsatt och monterad på bryggaren. Den mjölksort som används är inte lämplig att skumma. Olika mjölksorter ger både olika mängder skum och skum av olika kvalitet.
Svenska 85 Vattenbehållare, kapacitet 1 000 ml Kopphöjd Upp till 95 mm Behållare för kaffebönor, kapacitet 170 g Behållare för malet kaffe, kapacitet 8 kakor Pumptryck 15 bar Kokare Rostfritt stål Säkerhetsanordningar Värmesäkring
4219.460.3290.1 REV00 29-01-2016 4219.460.3290.1 REV00 HD8652 2100 BACK COVER A5 BW.