HD8652 HD8652 2100 FRONT COVER A5 BW.
Dansk 5 Ελληνικα 32 Italiano 60
1 2 1 4 6 5 3 7 32 10 30 29 28 31 8 Milk clean 11 Memo 9 Memo 12 13 27 14 15 16 17 18 19 26 20 22 21 23 24 25
Dansk 5 Indhold Introduktion Vigtigt 6 6 Advarsel Forsigtig Elektromagnetiske felter (EMF) 6 7 7 Oversigt over maskinen (fig.
Dansk Introduktion Kære kundeTak, fordi du har købt denne fuldautomatiske espressomaskine i Philips 2100-serien! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Maskinen er velegnet til tilberedning af espressokaffe fra hele kaffebønner. Den kan også levere damp og varmt vand. I denne brugermanual finder du alle de oplysninger, du skal bruge for at installere, bruge, vedligeholde og få det bedste ud af din maskine.
Dansk 7 - Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn. - Hold maskinen og ledningen uden for rækkevidde af børn under 8 år. - Apparatet skal holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med maskinen. - Stik aldrig fingre eller andre genstande ind i kaffekværnen. Forsigtig - Denne maskine er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Den er ikke beregnet til brug i miljøer som f.eks.
Dansk 8 9 Advarselslampe 10 Indikator for 2 kopper/memo 11 Lysindikator for "Tom vandtank" 12 On/off-knap med lys 13 Varmtvands-/dampdyse med beskyttelseshåndtag 14 Vandtank 15 Kaffeudløbsrør 16 Automatisk mælkeskummer 17 Tilslutningsdel til mælkerør 18 Sugeslange 19 Top til mælkekande 20 Stift på toppen til mælkekanden 21 Mælkekande 22 Indikator for fyldt drypbakke 23 Dæksel til drypbakke 24 Drypbakke 25 Kaffegrumsbeholder 26 Bryggeenheden 27 Låge 28 Knap til regulering af kværn 29 Keramisk kaffekværn 30
Dansk 9 5 Fjern den beskyttende mærkat fra drypbakken, og skub drypbakken på plads i styrerillerne på forsiden af maskinen. Bemærk: Sørg for, at drypbakken er sat helt på plads. 6 Sæt den automatiske mælkeskummer på plads igen. Påfyldning af vandtanken 1 Drej den automatiske mælkeskummer mod venstre. 2 Tag vandtanken ud af maskinen. 3 Skyl vandtanken under rindende vand. 4 Fyld vandtanken med koldt vand fra vandhanen op til MAX-markeringen. 5 Skub vandtanken tilbage på plads i maskinen.
Dansk Påfyldning af kaffebønner i beholderen 1 Fyld beholderen til kaffebønner med espressobønner. Bemærk: Brug kun espressobønner. Brug aldrig formalet kaffe, uristede kaffebønner eller karamelliserede kaffebønner, da dette kan beskadige maskinen. 2 Anbring låget på beholderen til kaffebønner. Opvarmning af maskinen Første gang opvarmningsprocessen foretages, strømmer rent vand gennem det indvendige kredsløb for at opvarme maskinen. Dette tager nogle få sekunder.
Dansk 11 4 Efter et par sekunder, når der ikke længere kommer varmt vand ud af varmtvands-/dampdysen, og advarselslampen blinker langsomt, stiller du drejeknappen tilbage på ikonet med en enkelt kaffebønne. - Maskinen varmer op, og on/off-knappen blinker langsomt. - Når maskinen er varmet op, starter den et automatisk gennemskylningsprogram, der renser det indvendige kredsløb med rent vand. Der løber vand fra kaffeudløbet.
Dansk 4 Sæt filteret i den tomme vandtank. Tryk det ned, indtil det ikke kan komme længere. 5 Fyld vandtanken op med rent vand op til MAX-markeringen, og skub den på plads i maskinen. 6 Lad maskinen brygge varmt vand, indtil vandtanken er tom (se kapitlet "Brug af maskinen" under afsnittet "Varmt vand"). 7 Fyld vandtanken op igen med rent vand op til MAX-markeringen, og skub den tilbage på plads i maskinen. - On/off-knappen lyser konstant. Maskinen er klar til brug.
Dansk 13 varmtvands-/dampdysen og den automatiske mælkeskummer være varme. Tag kun på dampdysens beskyttelseshåndtag. 1 Sæt den automatiske mælkeskummer på varmtvands-/dampdysen. 2 Drej den varme varmtvands-/dampdyse med den automatiske mælkeskummer mod maskinen, indtil den automatiske mælkeskummer berører maskinen og er i vandret position. 3 Tag låget af mælkekanden, og hæld mælk i mælkekanden. Luk låget på mælkekanden. 4 Før den anden ende af sugeslangen ned i bunden af mælkekanden.
Dansk 11 Sæt mælketilslutningsdelen på stiften på mælkebeholderens låg, og sæt mælkebeholderen i køleskabet. Bemærk: Efter du har dispenseret en mælkebaseret drik, skal du udføre en hurtig rengøring af mælkesystemet ved at dispensere varmt vand i 5 sekunder. Mælkeskum Advarsel: Fare for forbrænding! Før dispenseringen kan der forekomme små sprøjt af varmt vand. Når der bruges damp, kan varmtvands-/dampdysen og den automatiske mælkeskummer være varme. Tag kun på dampdysens beskyttelseshåndtag.
Dansk 15 5 Stil drejeknappen tilbage på et af ikonerne for kaffebønner, når koppen indeholder den ønskede mængde varmt vand. Justering af maskinen Du kan regulere formalingsgraden og mængden af kaffe til at opnå en kaffe, som er perfekt tilpasset til din smag. Regulering af formalingsgraden 2 1 Du kan regulere maskinens formalingsgrad. Den keramiske kaffekværn garanterer en præcis og perfekt formalingsgrad af hver kop kaffe, du brygger.
Dansk Maskinen gemmer automatisk den nye indstilling. Rengøring og vedligeholdelse Regelmæssig rengøring og afkalkning forlænger maskinens levetid og sikrer optimal kvalitet og kaffesmag. Advarsel: Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af maskinen. Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad maskinen afkøle, før den rengøres. Bemærk: Ingen af de aftagelige dele kan gå i opvaskemaskinen. Skyl dem under vandhanen.
Dansk 17 Rengøringscyklus med rengøringsmiddel til mælkekredsløb og vand. 1 2 3 4 5 6 7 Hæld indholdet af et brev med Saeco-rengøringsmiddel til mælkekredsløb i mælkekanden, og fyld mælkekanden med vand op til MAX-markeringen. Luk låget på mælkekanden. Før den anden ende af sugeslangen ned i bunden af mælkekanden. Sæt en stor beholder under mælkeudløbsrøret. Stil drejeknappen på ikonet for damp/mælkerengøring. - Maskinen dispenserer rengøringsmidlet gennem mælkeudløbsrøret.
Dansk 4 Tag den automatiske mælkeskummer af ved at trykke på siderne (1) og tage den af ved at trække den ud med let tværgående bevægelser (2). 1 1 2 5 Tag gummilåget af mælkeskummeren. 6 Skyl delene med lunkent vand. Bemærk: Disse dele kan også gå i opvaskemaskinen. 7 Saml mælkeskummeren igen ved at trykke på midten for at sætte gummilåget på mælkeskummeren og sørge for, at det sidder korrekt. 8 Sæt den automatiske mælkeskummer på låget til mælkeskummeren.
Dansk 19 10 Sæt gummiringen på den automatiske mælkeskummer igen. 11 Sæt den automatiske mælkeskummer på varmtvands-/dampdysen igen. Rengøring af bryggeenheden Advarsel: Kom ikke bryggeenheden i opvaskemaskinen, og undgå at bruge opvaskemiddel eller rengøringsmiddel. Rengør bryggeenheden én gang om ugen. 1 Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tag kaffegrumsbeholderen ud af maskinen. 3 Åbn lågen.
Dansk 4 Tryk på PUSH-knappen, og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud af maskinen. 1 2 5 Rengør kaffeudløbskanalen grundigt med håndtaget på en ske eller et andet køkkenredskab med en afrundet spids. 6 Maskinen rengøres indvendigt med en fugtig klud. 7 Skyl den udvendige side af bryggeenheden under lunkent vand. Advarsel: Brug aldrig opvaskemiddel eller andre rengøringsmidler til rengøring af bryggeenheden. Advarsel: Brug ikke en klud til at tørre bryggeenheden af med.
Dansk 21 - Placer krogen korrekt ved at skubbe den opad, indtil den er i øverste position. Bemærk: Krogen sidder ikke korrekt, hvis den stadig er i nederste position. 10 Skub bryggeenheden tilbage på plads i maskinen langs styrerillerne på siderne, indtil den klikker på plads. Advarsel: Tryk ikke på PUSH-knappen. 11 Luk lågen. 12 Skub kaffegrumsbeholderen på plads i maskinen. Smøring Bryggeenheden skal smøres for at sikre, at maskinens ydeevne er optimal.
Dansk 2 Tag bryggeenheden af, og skyl den under lunkent vand som beskrevet i afsnittet "Ugentlig rengøring af bryggeenheden". 3 Påfør et tyndt lag smøremiddel omkring akslen i bunden af bryggeenheden. 4 Påfør et tyndt lag smøremiddel på rillerne på begge sider (se figuren). 5 Monter bryggeenheden som beskrevet i afsnittet "Ugentlig rengøring af bryggeenheden". Du kan anvende tuben med smøremiddel flere gange. Afkalkning af maskinen Kalk aflejres i maskinen ved brug.
Dansk 23 2 Tøm drypbakken, og sæt den på plads igen. Tag den automatiske mælkeskummer af (hvis den er monteret). 3 Tøm vandtanken, og tag vandfilteret Intenza+ af (hvis det er monteret). Hæld hele flasken med Philips/Saeco-afkalkningsopløsning i vandtanken. 4 Hæld vand i afkalkningsopløsningen i vandtanken op til MAXmarkeringen. 5 Sørg for, at drejeknappen står på ikonet for kaffebønner. 6 Sæt en skål under varmtvands-/dampdysen og kaffeudløbsrøret.
Dansk 5 Stil drejeknappen på ikonet for varmt vand. 6 Lad det varme vand løbe ud af varmtvands-/dampdysen, indtil lysindikatoren "Tom vandtank" lyser konstant. Bemærk: Hvis du vil afbryde vandgennemstrømningen, skal du stille drejeknappen tilbage på ikonet for kaffebønner. Du kan genstarte vandgennemstrømningen ved at stille den tilbage på ikonet for varmt vand. 7 8 9 10 11 Tag drypbakken ud, skyl den, og sæt den på plads igen. Sæt den automatiske mælkeskummer på plads igen.
Dansk 25 Lyssignalernes betydning - On/off-knappen lyser konstant. Maskinen er klar til brug. - On/off-knappen blinker langsomt. Maskinen opvarmes eller udfører en procedure. - On/off-knappen blinker hurtigt. Maskinen er overophedet. Bryg en kop varmt vand for at afkøle maskinen. - Afkalknings- og on/off-knappen lyser konstant. Du skal afkalke maskinen. Følg anvisningerne i afsnittet "Afkalkning af maskinen". - Afkalkningsindikatoren blinker langsomt. Maskinen er i afkalkningscyklussen.
Dansk - Lysindikatoren for 2 kopper og on/off-knappen blinker langsomt. Maskinen programmerer den mængde kaffe, der skal brygges. Følg instruktionerne i kapitlet "Brug af maskinen" under afsnittet "Justering af kaffemængde". - Lysindikatoren for 2 kopper lyser konstant, og on/off-knappen blinker langsomt. Maskinen brygger to kopper kaffe. - Lysindikatoren for "Tom vandtank" lyser konstant. Vandstanden er for lav. Fyld vandtanken med rent vand op til MAX-niveauet.
Dansk 27 - Advarselslampen blinker hurtigt. Der er ikke noget vand i det interne kredsløb. Stil drejeknappen på ikonet for varmt vand, og lad det varme vand løbe ud af maskinen, indtil vandet løber konstant. Se kapitlet "Klargøring" under afsnittet "Opvarmning af maskinen". Følg trin 3 og 4. - Advarselslampen blinker langsomt. Bryggeenheden er ikke sat korrekt i, kaffegrumsbeholderen er ikke sat i, lågen er åben, eller drejeknappen er ikke i den korrekte position.
Dansk Maskinen er gået i stå i afkalkningsproceduren. Afkalkningsprocessen er afbrudt eller fortsat i en forkert rækkefølge. Tryk på on/off-knappen. Du kan genstarte afkalkningsproceduren eller følge anvisningerne i kapitlet "Afkalkning af maskinen" under afsnittet "Afbrydelse af afkalkningsprocessen". Kaffen er ikke tilstrækkelig varm. De kopper, du bruger, er kolde. Forvarm kopperne ved at skylle dem med varmt vand. Du har tilsat mælk.
Dansk 29 Sæt drypbakken og kaffegrumsbeholderen på plads i maskinen. Lad være med at sætte bryggeenheden i maskinen. Luk vedligeholdelseslågen, og tænd for maskinen, og sluk for den igen. Prøv nu at sætte bryggeenheden på plads igen. Maskinen maler kaffebønnerne, men der kommer ikke kaffe ud. Kaffen er for tynd. Drypbakken fyldes hurtigt. Kværnen er indstillet for fint. Sæt kværnen på en grovere indstilling. Bryggeenheden er snavset. Rengør bryggeenheden. Kaffeudløbsrøret er snavset.
Dansk Mælken skummer ikke. Bryggeenheden er snavset. Rengør bryggeenheden (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse" under afsnittet "Rengøring af bryggeenheden"). Den automatiske mælkeskummer er snavset eller ikke samlet eller sat rigtigt i. Rengør den automatiske mælkeskummer, og sørg for, at den samlet rigtigt og sat rigtigt i. Du har brugt en type mælk, der ikke egner sig til opskumning. Forskellige mælketyper giver forskellige mængder skum og forskellige skumkvaliteter.
Dansk Vandtankens kapacitet 1000 ml Kopstørrelse Op til 95 mm Størrelse af beholder til kaffebønner 170 g Størrelse af kaffegrumsbeholder 8 kager Pumpetryk 15 bar Varmeelement Rustfrit stål Sikkerhedsanordninger Termisk sikring 31
Ελληνικα Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Σημαντικό 33 33 Προειδοποίηση Προσοχή Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) 33 34 34 Επισκόπηση μηχανής (Εικ.
Ελληνικα 33 Εισαγωγή Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την αυτόματη μηχανή εσπρέσο της σειράς 2100 της Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Η μηχανή είναι κατάλληλη για την προετοιμασία καφέ εσπρέσο με ολόκληρους κόκκους καφέ. Μπορεί επίσης να διανείμει ατμό και ζεστό νερό.
Ελληνικα - Αυτή η μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της μηχανής και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. - Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά εκτός κι εάν είναι άνω των 8 ετών και επιβλέπονται.
Ελληνικα 35 Επισκόπηση μηχανής (Εικ. 1) 1 Πίνακας ελέγχου 2 Εικονίδιο καθαρισμού ατμού/γάλακτος 3 Διακόπτης ελέγχου 4 Εικονίδια κόκκων καφέ 5 Κουμπί εσπρέσο (Λειτουργία memo) 6 Κουμπί καπουτσίνο (Λειτουργία memo) 7 Εικονίδιο ζεστού νερού 8 Λυχνία αφαίρεσης αλάτων 9 Λυχνία προειδοποίησης 10 λυχνία για 2 φλιτζάνια/memo 11 Λυχνία άδειου δοχείου νερού 12 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με φως 13 Εξάρτημα ζεστού νερού/ατμού με προστατευτική λαβή.
Ελληνικα 3 Εισαγάγετε το μικρό βύσμα στην υποδοχή που βρίσκεται στο πίσω μέρος της μηχανής. 4 Συνδέστε το φις στην επιτοίχια πρίζα. 5 Αφαιρέστε το προστατευτικό αυτοκόλλητο από το δίσκο περισυλλογής υγρών και σύρετε το δίσκο στις εγκοπές-οδηγούς στο μπροστινό μέρος της μηχανής. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος περισυλλογής υγρών έχει τοποθετηθεί σωστά. 6 Τοποθετήστε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα. Γέμισμα του δοχείου νερού 1 Στρέψτε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα προς τα αριστερά.
Ελληνικα 37 Γέμισμα του δοχείου κόκκων καφέ 1 Γεμίστε το δοχείο κόκκων καφέ με κόκκους εσπρέσο. Σημείωση: Να χρησιμοποιείτε μόνο κόκκους καφέ εσπρέσο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αλεσμένο καφέ, ακαβούρδιστους ή καραμελωμένους κόκκους καφέ, καθώς έτσι μπορεί να προκληθεί βλάβη στη μηχανή. 2 Τοποθετήστε το καπάκι στο δοχείο κόκκων καφέ. Ζέσταμα της μηχανής Κατά τη διάρκεια της αρχικής διαδικασίας προθέρμανσης, στο εσωτερικό κύκλωμα κυλάει καθαρό νερό για να προθερμάνει τη μηχανή.
Ελληνικα 4 Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, όταν σταματήσει να βγαίνει ζεστό νερό από το εξάρτημα ζεστού νερού/ατμού και η λυχνία προειδοποίησης αναβοσβήνει αργά, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου ξανά προς το εικονίδιο του ενός κόκκου καφέ. - Η μηχανή θερμαίνεται και το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αναβοσβήνει αργά. - Όταν η μηχανή ζεσταθεί, εκτελεί έναν αυτόματο κύκλο καθαρισμού για να ξεπλύνει το εσωτερικό κύκλωμα με καθαρό νερό. Το νερό τρέχει από το στόμιο εκροής καφέ.
Ελληνικα 39 4 Τοποθετήστε το φίλτρο στο άδειο δοχείο νερού. Πιέστε το προς τα κάτω μέχρι να είναι σταθερό και να μη μετακινείται. 5 Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό μέχρι την ένδειξη MAX (μέγιστο) και τοποθετήστε το μέσα στη μηχανή. 6 Αφήστε τη μηχανή να παρασκευάσει ζεστό νερό μέχρι να αδειάσει το δοχείο νερού (ανατρέξτε στην ενότητα "Ζεστό νερό" στο κεφάλαιο "Χρήση της μηχανής"). 7 Γεμίστε ξανά το δοχείο νερού με καθαρό νερό μέχρι την ένδειξη MAX (μέγιστο) και τοποθετήστε το ξανά στη μηχανή.
Ελληνικα αποτέλεσμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πλήρες γάλα, ημιαποβουτυρωμένο γάλα, γάλα σόγιας και γάλα χωρίς λακτόζη. Παρασκευή καπουτσίνο Προειδοποίηση: Κίνδυνος εγκαύματος! Πριν από την εκροή ενδέχεται να εκτοξευτούν μικρές σταγόνες νερού. Όταν γίνεται χρήση του ατμού, το εξάρτημα ζεστού νερού/ατμού ή το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα, ενδέχεται να είναι καυτό. Κρατάτε το εξάρτημα ατμού μόνο από την προστατευτική λαβή του.
Ελληνικα 41 7 Πατήστε το κουμπί καπουτσίνο. Η μηχανή διανέμει πρώτα το γάλα και μετά τον καφέ. - Θα χρειαστούν λίγα δευτερόλεπτα προτού η μηχανή σταματήσει τη διανομή. Σημείωση: Αν θέλετε να διακόψετε τον κύκλο παρασκευής, πατήστε ξανά το κουμπί καπουτσίνο. 8 Είναι δυνατή η ρύθμιση της ποσότητας του καφέ και του γάλακτος, ανατρέξτε στην ενότητα "Προσαρμογή μήκους καφέ και γάλακτος" στο κεφάλαιο "Ρύθμιση της μηχανής". 9 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα.
Ελληνικα 3 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το εξάρτημα ζεστού νερού/ατμού. 4 Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στο εικονίδιο ζεστού νερού. - Τρέχει νερό από το εξάρτημα ζεστού νερού/ατμού. 5 Μόλις το φλιτζάνι σας περιέχει την ποσότητα ζεστού νερού που θέλετε, γυρίστε ξανά το διακόπτη ελέγχου σε ένα από τα εικονίδια κόκκων καφέ. Ρύθμιση της μηχανής Μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο άλεσης και τον όγκο του καφέ για να προσαρμόσετε τον καφέ σας στις προτιμήσεις σας.
Ελληνικα 43 Προσαρμογή ποσότητας καφέ με τη λειτουργία MEMO (μνήμη) Μπορείτε να ρυθμίσετε τον όγκο του καφέ με βάση τις προτιμήσεις σας και το μέγεθος των φλιτζανιών σας. Το κουμπί εσπρέσο μπορεί να προγραμματιστεί. 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί εσπρέσο. Αφήστε το κουμπί όταν η μηχανή αρχίσει να αλέθει τους κόκκους καφέ. - Η λυχνία για 2 φλιτζάνια και το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αναβοσβήνουν αργά.
Ελληνικα Καθαρισμός του αυτόματου εξαρτήματος για αφρόγαλα (καθημερινά) 1 2 3 4 5 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα. Εισαγάγετε το σωλήνα αναρρόφησης σε ένα φλιτζάνι γεμάτο με καθαρό νερό. Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στο εικονίδιο καθαρισμού ατμού/γάλακτος. Διανείμετε ζεστό νερό για 5 δευτερόλεπτα. Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου σε ένα από τα εικονίδια κόκκων καφέ για να σταματήσετε τη διανομή ζεστού νερού.
Ελληνικα 45 1 2 3 1 2 3 4 5 Σωλήνας αναρρόφησης Καπάκι εξαρτήματος αφρόγαλου Ελαστικός δακτύλιος Εξάρτημα αφρόγαλου Κάλυμμα από καουτσούκ Τρόπος καθαρισμού του αυτόματου εξαρτήματος για αφρόγαλα 4 1 Αφαιρέστε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα από το σωλήνα ατμού. Προσοχή: Εάν η μηχανή χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα, ο σωλήνας ατμού και το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα μπορεί να καίνε. 5 2 Αφαιρέστε το σωλήνα αναρρόφησης από το καπάκι του εξαρτήματος για αφρόγαλα.
Ελληνικα 7 Για να συναρμολογήστε το εξάρτημα για αφρόγαλα ξανά, πιέστε στη μέση για να προσαρτήσετε το καπάκι από καουτσούκ στο εξάρτημα για αφρόγαλα και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. 8 Προσαρτήστε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα στο καπάκι του εξαρτήματος για αφρόγαλα. Όταν τα δύο εξαρτήματα ασφαλίσουν στη θέση τους, θα ακουστεί ένα κλικ. 9 Εισαγάγετε το σωλήνα αναρρόφησης στο αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα. 10 Τοποθετήστε τον ελαστικό δακτύλιο ξανά στο αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα.
Ελληνικα 47 Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής στο πλυντήριο πιάτων και μη χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό ή άλλο καθαριστικό για να την καθαρίσετε. Καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής μία φορά την εβδομάδα. 1 Απενεργοποιήστε τη μηχανή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ από τη μηχανή. 3 Ανοίξτε το πορτάκι συντήρησης.
Ελληνικα 7 Ξεπλύνετε το εξωτερικό της ομάδας παρασκευής κάτω από τη βρύση με χλιαρό νερό. Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό ή άλλο καθαριστικό για τον καθαρισμό της μονάδας παρασκευής. Προειδοποίηση: Μη σκουπίζετε την ομάδα παρασκευής με πανί για να αποφύγετε τη συγκέντρωση ινών στο εσωτερικό της μονάδας. Μετά το ξέβγαλμα, απλώς τινάξτε το περιττό νερό από τη μονάδα παρασκευής και αφήστε την να στεγνώσει μόνη της.
Ελληνικα 49 10 Τοποθετήστε την ομάδα παρασκευής στη μηχανή σύροντάς την στους οδηγούς που βρίσκονται στις δύο πλευρές μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. Προειδοποίηση: Μην πιέζετε το κουμπί PUSH (Πιέστε). 11 Κλείστε το πορτάκι συντήρησης. 12 Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ξανά στη μηχανή. Λίπανση Για τη βέλτιστη απόδοση της μηχανής καφέ, πρέπει να λιπαίνετε την ομάδα παρασκευής. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη συχνότητα λίπανσης. Για υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο: www.philips.
Ελληνικα 4 Απλώστε μια λεπτή στρώση γράσου στους οδηγούς και στις δυο πλευρές (βλέπε σχήμα). 5 Εισαγάγετε την ομάδα παρασκευής όπως περιγράφεται στην ενότητα "Εβδομαδιαίος καθαρισμός της ομάδας παρασκευής". Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σωληνάριο γράσου πολλές φορές. Αφαλάτωση της μηχανής Κατά τη χρήση της μηχανής, συσσωρεύονται άλατα στο εσωτερικό της. Είναι πολύ σημαντικό να αφαιρέσετε τα άλατα από τη μηχανή, μόλις η πορτοκαλί λυχνία αφαλάτωσης ανάψει σταθερά.
Ελληνικα 51 Κύκλος αφαλάτωσης 1 Πατήστε το κουμπί εσπρέσο και το κουμπί καπουτσίνο ταυτόχρονα για 5 περίπου δευτερόλεπτα. - Κατά τη διάρκεια του κύκλου αφαλάτωσης, η πορτοκαλί λυχνία αφαλάτωσης αναβοσβήνει αργά. 5 sec 2 Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στο εικονίδιο ζεστού νερού και παρασκευάστε ζεστό νερό. Αφήστε να τρέξει ζεστό νερό από το εξάρτημα ζεστού νερού/ατμού για 10 δευτερόλεπτα. 3 Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου ξανά στο εικονίδιο του ενός κόκκου καφέ.
Ελληνικα 5 Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στο εικονίδιο ζεστού νερού. 6 Αφήστε να τρέξει ζεστό νερό από το εξάρτημα ζεστού νερού/ατμού έως ότου η λυχνία άδειου δοχείου νερού ανάψει σταθερά. Σημείωση: Αν θέλετε να διακόψετε τη ροή του νερού, στρέψτε το διακόπτη ελέγχου στο εικονίδιο κόκκων καφέ. Για να αρχίσει πάλι η ροή νερού, στρέψτε ξανά το διακόπτη στο εικονίδιο ζεστού νερού. 7 Αφαιρέστε το δίσκο περισυλλογής υγρών, ξεπλύνετέ τον και τοποθετήστε τον ξανά.
Ελληνικα 53 12 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή. Μόλις την ενεργοποιήσετε ξανά, θα είναι έτοιμη για χρήση. Ενδείξεις λυχνιών - Η λυχνία του κουμπιού ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ανάβει σταθερά. Η μηχανή είναι έτοιμη για χρήση. - Το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αναβοσβήνει αργά. Η μηχανή ζεσταίνεται ή εκτελεί μια διαδικασία. - Το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αναβοσβήνει γρήγορα. Η μηχανή έχει υπερθερμανθεί.
Ελληνικα - Η λυχνία αφαλάτωσης αναβοσβήνει αργά. Η μηχανή είναι ακόμα στον κύκλο αφαλάτωσης. - Η λυχνία για 2 φλιτζάνια και η λυχνία του κουμπιού ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αναβοσβήνουν αργά. Η μηχανή προγραμματίζει την ποσότητα καφέ που θα παρασκευαστεί. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα "Ρύθμιση του όγκου καφέ" στο κεφάλαιο "Χρήση της μηχανής". - Η λυχνία για 2 φλιτζάνια ανάβει σταθερά και το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αναβοσβήνει αργά. Η μηχανή παρασκευάζει δύο φλιτζάνια καφέ.
Ελληνικα 55 - Η λυχνία προειδοποίησης και η λυχνία του κουμπιού ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ανάβουν σταθερά. Το δοχείο κόκκων καφέ είναι άδειο. Γεμίστε ξανά το δοχείο κόκκων καφέ. - Η λυχνία προειδοποίησης αναβοσβήνει γρήγορα. Δεν υπάρχει καθόλου νερό στο εσωτερικό κύκλωμα. Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στο εικονίδιο ζεστού νερού και αφήστε να τρέξει ζεστό νερό από τη μηχανή έως ότου αποκτήσει συνεχή ροή. Ανατρέξτε στην ενότητα "Ζέσταμα της μηχανής" στο κεφάλαιο "Προετοιμασία για χρήση".
Ελληνικα Υπάρχει νερό κάτω από τη μηχανή. Ο δίσκος περισυλλογής υγρών είναι πολύ γεμάτος και ξεχείλισε. Αδειάστε το δίσκο περισυλλογής υγρών, όταν εμφανιστεί η ένδειξη «drip tray full» (ο δίσκος περισυλλογής υγρών είναι γεμάτος) μέσα από το δίσκο περισυλλογής υγρών. Πάντα να αδειάζετε το δίσκο περισυλλογής υγρών προτού ξεκινήσετε την αφαλάτωση της μηχανής. Η μηχανή δεν είναι Τοποθετήστε τη μηχανή σε οριζόντια τοποθετημένη σε οριζόντια επιφάνεια έτσι ώστε να λειτουργεί σωστά η επιφάνεια.
Ελληνικα Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της ομάδας παρασκευής. Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής. 57 Η ομάδα παρασκευής δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Κλείστε το πορτάκι συντήρησης. Απενεργοποιήστε τη μηχανή και ενεργοποιήστε την ξανά. Περιμένετε να εμφανιστεί η οθόνη ετοιμότητας της μηχανής κι, έπειτα, αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής. Το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ δεν έχει αφαιρεθεί. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ προτού αφαιρέσετε την ομάδα παρασκευής.
Ελληνικα Ο δίσκος περισυλλογής υγρών γεμίζει γρήγορα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Η μηχανή χρησιμοποιεί νερό για να ξεπλύνει το εσωτερικό κύκλωμα και την ομάδα παρασκευής. Μια ποσότητα νερού ρέει μέσα στο εσωτερικό σύστημα απευθείας στο δίσκο περισυλλογής υγρών. Αδειάστε το δίσκο περισυλλογής υγρών, όταν εξαχθεί η ένδειξη πλήρωσης "drip tray full" (ο δίσκος περισυλλογής υγρών είναι γεμάτος) μέσα από το κάλυμμα του δίσκου περισυλλογής υγρών.
Ελληνικα 59 Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.saeco.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της εγγύησης. Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Philips Saeco στη χώρα σας. Τα στοιχεία επικοινωνίας περιλαμβάνονται στο φυλλάδιο της εγγύησης που παρέχεται χωριστά ή επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.saeco.com/support.
Italiano Indice Introduzione Importante 61 61 Avvertenza Attenzione Campi elettromagnetici (EMF) 61 62 62 Panoramica della macchina (Fig.
Italiano 61 Introduzione Grazie per aver acquistato la macchina per caffè espresso automatica serie Philips 2100. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. La macchina consente di preparare caffè espresso utilizzando il caffè in grani. Eroga inoltre vapore e acqua calda.
Italiano - Questa macchina può essere usata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare la macchina in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. - La manutenzione e la pulizia possono essere eseguite da bambini purché di età superiore agli 8 anni e in presenza di un adulto.
Italiano 63 Panoramica della macchina (Fig.
Italiano 3 Inserite lo spinotto nella presa situata sulla parte posteriore della macchina. 4 Inserite la spina nella presa di corrente. 5 Rimuovete il rivestimento adesivo protettivo dal vassoio antigoccia e fate scorrere quest'ultimo nelle scanalature guida posizionate sul lato anteriore della macchina. Nota: assicuratevi che il vassoio antigoccia sia inserito fino in fondo. 6 Inserite il pannarello automatico. Riempimento del serbatoio dell'acqua 1 Ruotate il pannarello automatico verso sinistra.
Italiano 65 Riempimento del contenitore caffè in grani 1 Riempite il contenitore caffè in grani per espresso. Nota: utilizzate solo caffè in grani per espresso. Non utilizzate caffè macinato, caffè non tostato o caffè liofilizzato o solubile poiché potrebbero danneggiare la macchina. 2 Mettete il coperchio sul contenitore caffè in grani. Riscaldamento della macchina Durante l'iniziale processo di riscaldamento, l'acqua dolce scorre attraverso il circuito interno per riscaldare la macchina.
Italiano 4 Dopo qualche secondo, quando l'acqua calda cessa di fuoriuscire dall'erogatore di acqua calda/vapore e la spia luminosa lampeggia lentamente, ruotate nuovamente il selettore sull'icona del caffè in grani. - La macchina è in fase di riscaldamento e il pulsante on/off lampeggia lentamente. - Dopo il riscaldamento, la macchina esegue un ciclo di risciacquo automatico con acqua dolce per la pulizia del circuito interno. L'acqua fuoriesce dal beccuccio del caffè.
Italiano 67 4 Posizionate il filtro nel serbatoio dell'acqua vuoto. Premetelo verso il basso fino a che non può muoversi ulteriormente. 5 Riempite il serbatoio con acqua dolce fino all'indicazione MAX e fatelo scorrere nuovamente sulla macchina. 6 Lasciate che la macchina eroghi acqua calda fino a che il serbatoio dell'acqua non è vuoto (vedere il capitolo "Modalità d'uso della macchina", sezione "Acqua calda").
Italiano Preparazione del cappuccino Avvertenza: pericolo di ustioni. All'inizio dell'erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Quando si utilizza il vapore, l'erogatore di acqua calda/vapore e il pannarello automatico potrebbero essere bollenti. Toccate l'erogatore di vapore solo utilizzando l'impugnatura protettiva. 1 Collegate il pannarello automatico all'erogatore di acqua calda/vapore.
Italiano 69 11 Collegate il connettore del latte al perno posto sul coperchio del contenitore del latte e riponete il contenitore del latte nel frigorifero. Nota: dopo la preparazione di bevande a base di latte, eseguite una pulizia rapida del circuito del latte erogando acqua calda per 5 secondi. Come montare il latte Avvertenza: pericolo di ustioni. All'inizio dell'erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda.
Italiano 5 Quando la tazza contiene la quantità di acqua calda desiderata, ruotate nuovamente il selettore su una delle icone del caffè in grani. Regolazione della macchina Potete regolare il grado di macinatura e la quantità di caffè per ottenere un caffè perfetto per i vostri gusti. Regolazione del grado di macinatura 2 1 Potete regolare il grado di macinatura della macchina. Il macinacaffè in ceramica garantisce una macinatura perfetta e precisa per ogni tazza di caffè.
Italiano 71 3 Quando la tazza contiene la quantità di latte desiderata, premete nuovamente il pulsante Cappuccino. La macchina salva automaticamente la nuova impostazione. Pulizia e manutenzione Una regolare pulizia e rimozione del calcare prolungano la vita utile della macchina e assicurano un caffè dal gusto e dalla qualità ottimale. Avvertenza: Non usate mai pagliette, detergenti abrasivi, o liquidi aggressivi per pulire la macchina.
Italiano 72 Nota: prima di avviare la procedura, assicuratevi che il serbatoio dell'acqua sia pieno fino al livello MAX. Ciclo di pulizia con il prodotto per la pulizia del circuito latte e acqua. 1 2 3 4 5 6 7 Versate il contenuto di una bustina del prodotto di pulizia circuito latte Saeco nella caraffa del latte e riempite la caraffa del latte di acqua fino all'indicazione del livello MAX. Chiudete il coperchio della caraffa del latte.
Italiano 73 3 Rimuovete l'anello in gomma dal pannarello automatico. 4 Per rimuovere il pannarello, premete i lati (1) ed estraetelo effettuando leggeri movimenti laterali (2). 1 1 2 5 Rimuovete il coperchio di gomma dal pannarello. 6 Sciacquate i componenti con acqua tiepida. Nota: potete pulire questi componenti anche in lavastoviglie. 7 Per riassemblarlo, premete nel mezzo per collegare il coperchio di gomma al pannarello e assicuratevi che sia nella posizione corretta.
Italiano 9 Inserite il tubo di aspirazione nel pannarello automatico. 10 Riposizionate l'anello in gomma sul pannarello automatico. 11 Ricollegate il pannarello automatico all'erogatore di acqua calda/vapore. Pulizia del gruppo infusore Avvertenza: non lavate il gruppo infusore in lavastoviglie e non utilizzate detersivi per piatti o detergenti, Pulite il gruppo infusore una volta a settimana. 1 Spegnete la macchina e staccate la spina. 2 Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè dalla macchina.
Italiano 75 3 Aprite lo sportello di servizio. 4 Premete il pulsante PUSH e tirate l'impugnatura del gruppo infusore per rimuoverlo dalla macchina. 1 2 5 Pulite il condotto di uscita del caffè a fondo con il manico di un cucchiaio o un altro utensile da cucina dalla punta arrotondata. 6 Pulite la parte interna della macchina con un panno inumidito. 7 Risciacquate la parte esterna del gruppo infusore sotto un getto di acqua tiepida.
Italiano - assicuratevi che la leva sia a contatto con la base del gruppo infusore. 9 Assicuratevi che il gancio di bloccaggio del gruppo infusore sia nella posizione corretta. - Per posizionare il gancio correttamente, spingetelo verso l'alto fino alla posizione più alta raggiungibile. Nota: se il gancio è ancora in posizione inferiore significa che non è posizionato correttamente.
Italiano 77 Lubrificazione Per garantire prestazioni ottimali della macchina, è necessario lubrificare il gruppo infusore. Consultate la tabella seguente per la frequenza di lubrificazione. Per ottenere supporto, visitate il nostro sito Web: www.philips.com/support. Tipo di utilizzo Numero di prodotti al giorno Frequenza di lubrificazione Bassa 1-5 Ogni 4 mesi Normale 6-10 Ogni 2 mesi Elevata >10 Mensile 1 Spegnete la macchina e staccate la spina.
Italiano dovessero fuoriuscire durante la procedura di rimozione del calcare. Nota: Per ulteriore assistenza online, visitate la nostra pagina dedicata all'eliminazione del calcare: www.philips.com/descale. Procedura di rimozione del calcare La procedura di rimozione del calcare dura circa 30 minuti e consiste di un ciclo di pulizia anticalcare e il ciclo di risciacquo. Preparazione 1 Spegnere la macchina. Avvertenza: se non spegnete la macchina non potete inserire l'anticalcare.
Italiano 79 Ciclo di risciacquo 1 Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina e risciacquatelo. 2 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua dolce di rubinetto fino al segno MAX e reinserite il serbatoio dell'acqua sulla macchina. 3 Svuotate la tazza grande e riposizionatela sul vassoio antigoccia sotto l'erogatore di acqua calda/vapore. 4 Premete il pulsante espresso e preparate una tazza di caffè espresso. Ripetete l'operazione due volte. 5 Ruotate il selettore sull'icona dell'acqua calda.
Italiano 1 2 3 4 5 5 sec 6 7 8 9 10 11 Premete il pulsante del caffè espresso e quello del cappuccino contemporaneamente per circa 5 secondi. Rimuovete il vassoio antigoccia, sciacquatelo e riposizionatelo. Rimuovete il serbatoio dell'acqua e sciacquatelo. Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua dolce di rubinetto fino al segno MAX e reinserite il serbatoio dell'acqua sulla macchina. Premete il pulsante espresso e preparate una tazza di caffè espresso. Ripetete l'operazione due volte.
Italiano 81 - Il pulsante on/off lampeggia rapidamente. La macchina è surriscaldata. Erogate una tazza di acqua calda per raffreddare la macchina. - La spia della rimozione del calcare e il pulsante on/off si accendono a luce fissa. È necessario eseguire la procedura di rimozione del calcare. Seguite le istruzioni indicate nel capitolo "Procedura di rimozione del calcare". - La spia della rimozione del calcare lampeggia lentamente. Il ciclo di rimozione del calcare è in corso.
Italiano - La spia del serbatoio dell'acqua vuoto si accende a luce fissa. Il livello dell'acqua è basso. Riempite il serbatoio di acqua dolce fino al livello MAX. - La spia si illumina fissa e il pulsante on/off si spegne. Il recipiente dei fondi di caffè è pieno. Svuotate il recipiente fondi di caffè quando la macchina è accesa. Assicuratevi che la spia lampeggi prima di reinserire il recipiente dei fondi di caffè. - La spia e il pulsante on/off si accendono fisse.
Italiano 83 - Tutte le spie lampeggiano lentamente e contemporaneamente. La macchina non funziona correttamente. Spegnete la macchina e riaccendetela dopo 30 secondi. Effettuate questa operazione due o tre volte. Se la macchina non si ripristina, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.
Italiano Il caffè ha poca crema o è acquoso. Impossibile rimuovere il gruppo infusore. Impossibile inserire il gruppo infusore. Il pannarello automatico potrebbe essere sporco. Pulite il pannarello automatico. Sostituite il filtro dell'acqua (se presente). Rimuovete il filtro dell'acqua e riprovate a erogare acqua calda. Se il problema viene risolto, sostituite il filtro dell'acqua. Il macinacaffè è impostato su una macinatura grossolana. Regolate il macinacaffè su una macinatura più fine.
Italiano 85 Il caffè è troppo leggero. Il vassoio antigoccia si riempie velocemente. Il condotto di uscita del caffè è bloccato. Pulite il condotto di uscita del caffè con l'impugnatura dell'utensile multifunzione o con il manico di un cucchiaio. Il macinacaffè è impostato su una macinatura grossolana. Regolate il macinacaffè in ceramica per una macinatura più fine (vedere il capitolo "Modalità d'uso della macchina", sezione "Regolazione del grado di macinatura").
Italiano Il tipo di latte utilizzato non è adatto a produrre schiuma. Secondo il tipo di latte la quantità e la qualità di schiuma prodotte sono diverse. Il latte vaccino parzialmente scremato o intero offre risultati soddisfacenti. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
Italiano 87 Lunghezza cavo 0,8 m -1,2 m Capacità del serbatoio dell'acqua 1000 ml Dimensioni tazza Fino a 95 mm Capacità contenitore caffè in grani 170 g Capacità recipiente fondi di caffè 8 dischi Pressione pompa 15 bar Caldaia Acciaio inossidabile Dispositivi di sicurezza Fusibile termico
4219.460.3291.1 REV00 29-01-2016 4219.460.3291.1 REV00 HD8652 2100 BACK COVER A5 BW.