HP 4488
English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez les page 3. Page 4 Page 10 Deutsch Seite 15 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 auf. Nederlands Pagina 21 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina’s 3 op. Italiano Pagina 27 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español • Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo.
1 I A J B C D E F K G H 3
English Important • Before connecting the appliance check that the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage in your home. • Do not use this product near water e.g. in baths, washbasins, sinks. If ever the product has fallen into water: first unplug immediately. Then, dispose of the product. It must not be used again. • Always ensure that the attachments are completely dry (also on the inside!) before affixing them to the styler.
General description (fig.
• • • • • Alternatively, the air styler can be used on dry hair to rejuvenate the style. Before styling brush or comb your hair to ensure that it is untangled. Prevent the hair from becoming too dry. Overdrying may result in frizzy ends to the hair which makes it hard to style. The results you can obtain with the Superlift Styler will depend upon various factors, for example the thickness of your hair and its structure.
4 5 5a - Insert the pins into the hair until the tips touch the scalp (fig. 4). - Let the pins slide slowly over the scalp (fig. 5), drying and styling the hairs from the root (fig. 5a). - Also, comb the lower section of the hair with the Super Lifter, gently scooping the handle up and down (fig. 6). 6 Retractable bristle brush 7 9 8 Creating curls in short hair (5-10 cm / 2-4”) - Using a comb, divide the hair (fig. 7) into sections. Do not take too much hair in one section.
Creating waves in long hair (longer than 20 cm / 8”) - Take the ends of the hair and wind it around the brush, in the direction you wish the wave to go (fig. 10). The resulting shape of the wave depends on the amount of hair in the section. - As soon as the hair feels warm to the touch, carefully remove the brush from the hair. - For longer lasting curls and waves, allow the hair to cool down before combing or brushing.
14 Making curls and waves - Insert the prongs of the Volume Styler into the tress of hair. - Slide the Volume Styler towards the end of the hair. - Twist the hair around the Volume Styler a couple of times. - Hold the styler in this position for some seconds (fig. 14). - Remove the Volume Styler sideways from the hair, without unwinding the curl. - For “curling-in” the ends of the hair, make an inward movement and twist the hair around the Volume Styler one or one and a half times.
Français Important • Avant de brancher l'appareil vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur de votre logement. • N'utilisez pas ce produit près de l'eau, par exemple : dans les baignoires, cuvettes, etc. Si le produit tombe à l'eau; avant tout débranchez la prise de courant. L'appareil ne doit plus être utilisé. • Assurez-vous que les accessoires soient complètement secs (également à l'intérieur!) avant de les fixer à la brosse.
Description générale (fig.
Si les cheveux sont trop secs, mouillez-les légèrement. • Avant coiffage brossez ou peignez vos cheveux et assurez-vous qu'ils soient parfaitement démêlés. • Des cheveux trop secs deviennent crépus et difficiles à coiffer. • Les résultats obtenus dépendent de divers facteurs, par exemple l'épaisseur de vos cheveux et leur structure. • Utilisez la position || (position maximum) quand vous commencez la coiffure. Puis quand les cheveux commencent à sécher, passez sur la position |.
Brosse avec picots rétractables Utilisation sur cheveux courts (5-10 cm) 7 9 8 - Séparez les cheveux en mèches égales pas trop épaisses (fig. 7). - Enroulez les cheveux dans le sens désiré (fig. 8). - La brosse doit être perpendiculaire à la racine des cheveux afin de mieux les fixer (fig. 9). Ceci leur assurera gonflant et volume. Utilisation sur cheveux longs (20 cm) - Enroulez les mèches de cheveux dans le sens désiré (fig. 10). La forme finale de la boucle dépend de l'épaisseur de la mèche utilisée.
Brosse à longs picots Cette brosse peut être utilisée sur n'importe quel type de coiffure, de la racine à l'extrémité des cheveux. Le choix dépend uniquement du style de coiffure adopté. Donner du volume aux cheveux courts - Insérez une mèche de cheveux dans les picots de la brosse le plus près possible de la racine (fig. 12). - Enroulez les cheveux dans le sens désiré en maintenant la brosse bien droite (fig. 13). - Maintenez la position quelques secondes.
Deutsch Wichtig • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht über gefüllten Badewannen, Wasch- und Spülbecken. Wenn das Gerät jedoch einmal ins Wasser gefallen sein sollte, so ziehen Sie sofort den Netzstecker, bevor Sie es herausnehmen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es zur Aufbewahrung fortlegen. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Die Anwendung des Geräts: • Vergessen Sie nicht: Ein guter Haarschnitt ist die Grundlage für eine gute Frisur. • Der Superlift Styler ist am wirksamsten bei leicht feuchtem Haar. Das ist besonders wichtig bei einer neuen Frisur. Ist das Haar nach dem Waschen noch naß, so trocknen Sie es vor der Anwendung des Geräts, bis es nur noch leicht feucht ist. Ist das Haar trocken, so feuchten Sie es vorher mit Wasser etwas an. Das Gerät kann aber auch bei trockenem Haar verwendet werden, um die Frisur aufzufrischen.
4 5 5a - Führen Sie die Lüfterfinger des Super-Lifters so in Ihr Haar, daß die Spitzen Ihre Kopfhaut berühren (Abb. 4). - Führen Sie die Lüfterfinger langsam über die Kopfhaut, so daß die Haare vom Haaransatz zu den Haarspitzen trocknen (Abb. 5). - Kämmen Sie Ihr Haar mit dem Super-Lifter zu den Haarspitzen hin, indem Sie ihn am Griff langsam auf- und abwärts führen (Abb. 6).
Locken von langem Haar (länger als 20 cm) - Fassen Sie die Strähnen bei den Haarspitzen, und winden Sie sie um die Bürste in die Richtung, in die das Haar fallen soll (Abb. 10). Die endgültige Form der Locken hängt von der Menge der Haare ab, die Sie jeweils in der Strähne erfassen. - Nehmen Sie die Bürste vorsichtig heraus, sobald sich Ihr Haar warm anfühlt. - Wenn Sie das Haar abkühlen lassen, bevor Sie es auskämmen oder ausbürsten, werden Locken und Krause länger halten.
- Halten Sie den Volumen-Styler einige Sekunden in dieser Position. - Ziehen Sie den Volumen-Styler dann seitwärts aus dem Haar. Das Haar kräuseln oder locken - Führen Sie die Bügel des Volumen-Stylers in eine Haarsträhne. - Lassen Sie den Volumen-Styler bis an die Haarspitzen gleiten. - Wickeln Sie dann die Strähne ein- oder mehrmals 14 um den Volumen-Styler. - Halten Sie den Volumen-Styler einige Sekunden in dieser Position (Abb. 14).
Nederlands Belangrijk • Controleer, voordat u het apparaat gebruikt, of de spanning die op het apparaat is aangegeven, overeenkomt met de netspanning in uw woning. • Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water, bijv. in bad, bassin, wasbak. Als het apparaat ooit in het water is gevallen: meteen de stekker uit het stopcontact trekken. Gooi het apparaat daarna weg: u kunt het niet meer gebruiken.
Algemene beschrijving (fig. 1) A B C D E F G H I J K Superlifter Rubber voet Hulpstukken ontgrendelknop Schakelaar 0 = Uit 1 = Koude lucht | = Zachte, warme luchtstroom voor gemakkelijk modelleren || = Sterkere, warmere luchtstroom voor snel drogen en modelleren Apparaat Afneembaar luchtinlaatrooster Draaibare snoeraansluiting Ophangoog Bedieningsknop. Hiermee kunt u de pennen van de borstel intrekken en uit de staaf laten komen.
• • • • • Droog het natte haar na het wassen op de normale wijze. Begin daarna pas met het apparaat te werken.Als het haar droog is, maak het dan eerst wat vochtig. De Superlift Styler kan echter ook gebruikt worden in droog haar, om een kapsel wat bij te werken. Borstel of kam uw haar voordat u het in model gaat brengen, om eventuele klitten te verwijderen, Laat het haar tijdens het modelleren niet tè droog worden.
5 4 5a - Steek de pennen in het haar totdat de uiteinden de hoofdhuid raken (fig. 4). - Laat de pennen langzaam over de huid glijden (fig. 5), terwijl ze de haren vanaf de haarwortels drogen en in model brengen (fig. 5a). - Kam het onderste gedeelte van het haar ook met de Super Lifter, door er “lepelende” bewegingen op en neer mee te maken (fig. 6). 6 Borstel met intrekbare pennen 7 9 8 Krullen in kort haar (5-10 cm) - Trek met een kam kleine scheidingen (fig. 7) om strengen te maken.
Slagen in lang haar (langer dan 20 cm) - Neem de uiteinden van het haar en draai het om de borstel, in de gewenste krulrichting (fig. 10). De hoeveelheid haar bepaalt de vorm van de slag die in uw haar komt. - Zodra het haar warm aanvoelt, kunt u de borstel voorzichtig uit het haar halen. - Om krullen of slagen te krijgen die lang in model blijven, laat u het haar goed afkoelen voordat u het kamt of borstelt.
Krullen, golven en slagen maken - Steek de pinnen van de Volume Styler in een haarlok. - Trek de Volume Styler vervolgens naar het uiteinde van het haar. - Draai het haar enige malen om de Volume Styler heen. 14 - Houd het apparaat enkele seconden in deze stand (fig. 14). - Trek de Volume Styler daarna zijwaarts uit het haar, zonder de krul er weer uit te draaien. - Voor het inkrullen van haareinden, draait u het haar één à anderhalf maal naar binnen toe om de Volume Styler heen.
Italiano Importante • Prima di collegare l'apparecchio controllate che il voltaggio indicato sulla targhetta dell'apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale. • Non usate l'apparecchio vicino all'acqua, a vasche, lavandini, ecc. Se l'apparecchio cade nell'acqua staccate immediatamente la spina dalla presa. In questo caso l'apparecchio non può essere più usato; dovete scartarlo. • Controllate sempre che gli accessori siano asciutti, anche all'interno, prima di applicarli allo styler.
Descrizione generale (fig.
• • • • inumiditeli leggermente con l'acqua. Lo styler può essere usato anche per ravvivare la pettinatura. Prima di dare la piega ai capelli con lo styler spazzolateli o pettinateli per sciogliere i nodi. Evitate che i capelli si asciughino troppo. Ricordate che le punte dei capelli se troppo secche si elettrizzano e rendono difficile la messa in piega. I risultati che potete ottenere dall'accessorio supervolume dipendono da diversi fattori, ad esempio: dalla struttura e dal tipo dei vostri capelli.
4 5 5a - Fate penetrare le dita dell'accessorio a fondo nella capigliatura fino a toccare la testa (fig. 4). - Fate scorrere lentamente sul cuoio capelluto le dita dell'accessorio in modo da asciugare e dare forma ai capelli partendo dalla loro base (fig. 5). - Pettinate infine le punte dei capelli con l'accessorio supervolume muovendo dolcemente in modo verticale lo styler (fig 6).
Come fare le onde sui capelli lunghi (più di 20 cm) - Avvolgete i capelli attorno alla spazzola partendo dalle punte e nella direzione nella quale desiderate che vadano le onde (fig. 10). La forma dell'onda dipende dalla quantità di capelli avvolta nella ciocca. - Non appena sentite che i capelli sono diventati caldi, staccate delicatamente la spazzola dai capelli. - Per avere delle onde o dei riccioli che durano più a lungo, lasciate raffreddare i capelli prima di spazzolarli o pettinarli.
- Tenete i capelli in questa posizione per qualche secondo. - Togliete l'accessorio volume dai capelli sfilandolo lateralmente. Come fare riccioli e onde - Infilate i denti dell'accessorio volume nella ciocca di capelli. - Fatelo scivolare verso la punta dei capelli. - Arrotolate i capelli attorno all'accessorio facendo 14 un paio di giri. - Mantenete questa posizione per alcuni secondi (fig. 14). - Staccate quindi l'accessorio dai capelli sfilandolo lateralmente senza svolgere il ricciolo.
Español Importante • Antes de conectar el aparato, comprueben que el voltaje indicado en la placa de características se corresponde con el de su hogar. • No usen este aparato cerca del agua de, por ejemplo, bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Si, por cualquier causa, el aparato se cae al agua : - primero desenchufen el aparato inmediatamente, - luego desechen el aparato, - el aparato no debe ser usado de nuevo.
Descripción general (fig. 1) A B C D E F G H I J K Super Elevador. Soporte de goma. Botón de liberación para soltar los accesorios. Interruptor. 0 = Paro 1 = Aire frío I = Flujo de aire suave y caliente, para un fácil moldeado. II = Flujo de aire más fuerte y más caliente, para un moldeado rápido y para secado. Moldeador. Rejilla desmontable de entrada de aire. Cable de red giratorio. Anilla para colgar. Botón de control de la retracción (para retraer o extender las púas del cepillo).
• El Superlift Styler es más efectivo si el cabello está húmedo. Esto es especialmente importante si desean cambiar el moldeado del cabello. Después de lavar su pelo, séquenlo con una toalla y empiecen luego a usar su moldeador. Si el pelo está seco, humedézcanlo ligeramente con agua. Por otro lado, el cepillo de aire caliente también puede usarse sobre cabello seco para retocar el moldeado. • Antes del moldeado, cepillen o peinen su cabello para asegurarse de que esté desenredado.
4 5 5a - Introduzcan las púas en el pelo hasta que toquen el cuero cabelludo (fig. 4). - Dejen que las púas se deslicen lentamente sobre el cuero cabelludo, secando y moldeando el cabello desde la raíz (fig. 5). - Peinen también las zonas más bajas del cabello con el Super Elevador, ahuecándolo poco a poco. (fig. 6). 6 Cepillo de púas retráctiles 7 9 8 Creación de rizos en cabello corto (5 - 10 cm) - Usando un peine, dividan el cabello (fig. 7) en secciones.
10 Creación de ondas en cabellos largos (de más de 20 cm) - Tomen las puntas del cabello y enróllenlas alrededor del cepillo en la dirección en la que deseen que vaya el rizo (fig. 10). El perfil resultante de la onda depende de la cantidad de cabello en la sección. - Tan pronto como el cabello se note caliente al tacto, quiten cuidadosamente el cepillo del cabello. - Para rizos y ondulaciones con resultados más duraderos, permitan que el cabello se enfríe antes de peinarlo o cepillarlo.
- Mantengan el cabello en esa posición durante unos segundos. - Quiten lateralmente el Moldeador de Volumen del cabello. Para rizos y ondas - Inserten las púas del Moldeador de Volumen en el pelo. - Deslicen el Moldeador de Volumen hacia las puntas del cabello. - Enrosquen un par de veces el cabello alrededor del Moldeador de Volumen. - Mantengan el moldeador en esa posición durante 14 unos segundos (fig. 14). - Quiten lateralmente el Moldeador de Volumen del cabello, sin deshacer el rizo.
Português Importante • Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada na placa identificativa corresponde à voltagem da sua casa. • Não utilize este aparelho perto da água: banheiras, lavatórios ou bacias. Se, por qualquer razão, o aparelho cair dentro de água: desligue-o imediatamente. Depois, deite-o fora. Não deve voltar a utilizá-lo. • Os acessórios devem estar sempre completamente secos (mesmo no interior!) antes de os acoplar ao modelador.
Descrição geral (fig.
• • • • • Após a lavagem, seque o cabelo como habitualmente. Em seguida, comece a aplicar o modelador. Se o cabelo estiver já seco, humedeçao ligeiramente com água. Em alternativa, poderá utilizar o modelador sobre cabelos secos para "refrescar" o seu penteado. Antes de o modelar, escove ou penteie o cabelo de modo a deixá-lo totalmente desembaraçado. Não deixe o cabelo ficar demasiado seco. Se o deixar secar demasiado, as pontas poderão ficar frisadas e, por conseguinte, difíceis de trabalhar.
4 5 5a - Introduza os dentes no cabelo até tocar com as pontas no couro cabeludo (fig. 4). - Faça os dentes deslizarem suavemente sobre o couro cabeludo, secando e modelando o cabelo a partir da raíz (fig. 5). - Penteie a parte de baixo do cabelo com o Super Lifter, fazendo movimentos ascendentes e descendentes (fig. 6). 6 Escova de dentes retrácteis 7 9 8 Criar caracóis em cabelos curtos (5-10 cm) - Com um pente, divida o cabelo em secções (fig. 7). Não deixe muito cabelo em cada madeixa.
Criar ondas em cabelos compridos (com mais de 20 cm) - Agarre as pontas do cabelo e enrole-as na escova na direcção que pretender dar à ondulação (fig. 10). A forma da ondulação dependerá da quantidade de cabelo existente em cada madeixa. - Quando sentir o cabelo quente, retire a escova cuidadosamente. - Para que os caracóis e ondulação se mantenham por mais tempo, deixe arrefecer um pouco antes de pentear ou de escovar.
- Retire o Modelador de Volume do cabelo, pela lateral. Para encaracolar e ondular - Introduza os dentes do Modelador de Volume nas madeixas de cabelo. - Faça deslizar o Modelador de Volume até à extremidade do cabelo. - Enrole o cabelo no Modelador de Volume duas ou três vezes. 14 - Mantenha o modelador nessa posição durante alguns segundos (fig. 14). - Retire o Modelador de Volume do cabelo, lateralmente, sem desenrolar o caracol.
Dansk Vigtigt. • Før apparatet tages i brug kontrolleres det, at spændings-angivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding. • Brug aldrig apparatet i nærheden af vand, i f.eks. badekar, håndvaske etc. - Hvis apparatet ved en fejltagelse falder ned i vand, tages stikket øjeblikkeligt ud af stikkontakten, hvorefter apparatet må kasseres. Det må ikke anvendes igen. • Sørg altid for, at tilbehørsdelene er helt tørre (også indvendigt!) før påsætning.
Generel beskrivelse (fig. 1). A B C D E F G H I J K "Super Lifter" Gummistøtte. Udløserknap til aftagning af tilbehør Afbryder. O = Slukket. 1 = Kold luft. I = Mild varm luft for let hårbehandling. II = Kraftig varm luft for hurtig styling og tørring. Styler (motorenhed/håndtag). Aftageligt luftindtag. Drejelig ledning. Opbevaringsbøjle Kontrolknap til ud/indtrækning af piggene Pigrullebørste med indtrækkelige pigge og metalcylinder. Volume Styler 2 Påsætning af tilbehør.
• • • • • Styleren kan dog også anvendes til tørt hår, hvis De blot ønsker at friske op på frisuren. Sørg for, at håret ikke er filtret, når det skal behandles. Håret må heller ikke blive for tørt under behandlingen, så spidserne begynder at kruse og håret dermed vanskeligt at sætte. Resultaterne, som kan opnås ved hjælp af "Super Lift Styleren", afhænger af flere faktorer som f.eks. hårets tykkelse og hårtype.
4 5 5a - Stik pindene ind i håret til spidserne rører hovedbunden (fig. 4). - Lad derefter pindene glide langsomt hen over hovedbunden så håret tørres og løftes helt inde fra rødderne (fig. 5). - De kan også rede den nederste del af håret med "Super Lifteren" ved forsigtigt at bevæge styleren lidt op og ned (fig. 6). 6 Regulérbar pigrulle. 7 9 8 Sådan krølles kort hår (5-10 cm): - Del håret op i sektioner ved hjælp af en kam (fig. 7).
Sådan laves bølger i langt hår (over 20 cm langt): - Tag fat i hårspidserne og rul dem op omkring pigrullen i den ønskede retning (fig. 10). Bølgens facon afhænger af, hvor meget hår der bølges ad gangen. - Så snart håret føles varmt og tørt, tages pigrullen forsigtigt ud af håret. - For at bevare krøller og bølger længst muligt skal håret køles af, inden det redes eller børstes. Sådan fjernes pigrullebørsten fra håret: - Det er ikke nødvendigt at rulle krøllen ud.
14 Sådan laves krøller og bølger: - Sæt gaflerne ind i en hårlok. - Før styleren ud til hårspidserne. - Rul håret nogle omgange op omkring gaflerne. - Hold styleren i denne stilling i nogle sekunder (fig. 14). - Træk Volume Styleren sidelæns ud af håret uden at rulle krøllen ud. - Ønsker man at bukke hårspidserne indad, rulles håret indefra een til halvanden omgang op omkring gaflerne. Rengøring. Tilbehørsdelene kan rengøres med en lille børste eller en ren klud. 15 Opbevaring.
Norsk Viktig • Kontroller før bruk at spenningen på typeplaten stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem. • Apparatet må ikke komme i nærheten av vann. Bruk ikke produktet nær eller over badekar, vaskeservanter etc. som inneholder vann. Hvis produktet av en eller annen grunn har falt i vann: Ta umiddelbart ut nettledningen. Kast så produktet. Det må ikke brukes igjen. • Forsikre Dem alltid om at tilleggsutstyret er helt tørt (også innvendig), før det festes til hovedenheten.
Beskrivelse (fig.
• • • • • På den annen side kan varmluftsbørsten også brukes på tørt hår for å fornye frisyren. Før frisering børst eller gre håret slik at De er sikker på at det er fritt for floker. Pass på at håret ikke blir for tørt. For hard tørking kan resultere i flisete hårtupper, som igjen gjør det vanskelig å forme håret. Det resultatet De kan oppnå med varmluftsbørsten er avhengig av mange faktorer. F.eks. hårets tykkelse og struktur.
4 5 5a - Sett pinnene ned i håret til de berører hodebunnen (fig. 4). - Skyv pinnene sakte langs hodebunnen, tørk og form håret fra røttene (fig. 5). - Gre også de nederste delene av håret med Super Løfteren ved forsiktig å føre håndtaket opp og ned (fig. 6). 6 Børste med tilbaketrekkbar bust 7 9 8 Krølling av kort hår (5-10 cm) - Bruk en kam, del håret i seksjoner (fig. 7). Ta ikke for mye hår i hver seksjon (avhengig av lengde og tykkelse).
Bølging av langt hår (lengre enn 20 cm) - Ta hårendene og rull det rundt børsten i den retning De ønsker bølgene skal gå (fig. 10). Bølgens størrelse og form avhenger av mengden hår i den seksjonen. 10 - Så snart håret føles varmt, fjern forsiktig varmluftsbørsten fra håret. - For lengre holdbarhet av bølger og krøller, la håret avkjøles før det børstes eller gres ut. Fjerning av børsten fra håret - Det er ikke nødvendig å rotere børsten i motsatt retning.
14 Laging av krøller og bølger - Sett inn volummunnstykkets pinner i en hårlokk. - Skyv volummunnstykket mot hårtuppen. - Vri håret rundt volummunnstykket noen ganger. - Hold munnstykket i denne posisjonen i noen sekunder (fig. 14). - Trekk volummunnstykket sidelengs ut av håret uten å rette ut krøllen. - For å krølle hårender innover, beveg munnstykket innover og vri håret rundt volummunnstykket en til halvannen gang. Rengjøring Tilleggsutstyret kan rengjøres med en liten børste eller en tørr klut.
Svenska Viktigt • Före användning, kontrollera att uppgiften om spänning (V = Volt) på typskylten stämmer med den spänning du har i ditt hem. Om det inte står rätt spänning på typskylten, vänd dig då till inköpsstället. • Stylern skall användas i torra rum. I våtutrymmen såsom badrum eller duschrum får den användas endast om den ansluts till ett 220 V vägguttag med jordfelsbrytare (ej 110 V rakuttag) installerat i detta rum enligt gällande föreskrifter. Kontakta behörig elektriker för närmare information.
• För kontroll eller reparation, kontakta alltid serviceverkstad rekommenderad av Philips. Ingrepp i apparaten av icke kvalificerad person kan medföra risker. • Låt stylern kallna innan du lägger undan den. Apparatens delar, fig 1 A B C D E F G H I J K Volymkam för extra "lyft". Stöd av gummi. Lossningsknapp för tillbehör. Startknapp. 0 = Avstängd. 1 = Kall luft. I = Svag och varm luftström för uppfräschning och formning. II = Stark och varmare luftström för snabb formning av fuktigt hår.
Användning • Kom ihåg att förutsättningen för att frisyren skall bli lyckad är att håret är välklippt. • Stylern är effektivast om håret är lätt fuktigt. Detta har särskilt stor betydelse om du skall lägga en helt ny frisyr. - Om håret år vått, t ex efter tvätt, bör det torkas handdukstorrt. - Om håret är torrt, fukta det lätt med vatten. Stylern kan dock även användas på torrt hår för att fräscha upp en redan färdig frisyr.
4 5 5a - Stick in volymkammens pinnar i håret, ända in till hårbotten, fig 4. - Drag pinnarna långsamt över hårbotten så att håret torkas ända ner, fig 5. - Kamma också igenom den övriga delen av håret genom att lätt föra handtaget uppåt och neråt, fig 6. 6 Rundborsten med indragbara piggar 7 9 8 Att locka kort hår (ca 5 - 10 cm) - Dela upp håret i flera hårlänkar med en kam, fig 7. Hårlänkarna får inte vara för tjocka. Anpassa dem till lagom tjocklek med hänsyn till hårets beskaffenhet och längd.
Att forma långt hår (längre än ca 20 cm) - Tag änden av en hårlänk och linda den åt önskat håll, fig 10. Vågens form blir beroende av hur mycket hår länken innehåller. - När håret känns varmt kan du ta ut rundborsten försiktigt ur håret. - Locken/vågen blir hållbarare om håret får kallna innan du slutligen borstar eller kammar igenom håret för att forma frisyren. 10 Att lossa rundborsten från håret. - Det är inte nödvändigt att vrida rundborsten.
14 Forma lockar och vågor. - Stick in volymformarens ändar i en hårlänk. - Drag volymformaren genom håret mot topparna. - Linda håret några varv på volymformaren. - Håll kvar volymformaren i detta läge några sekunder, fig 14. - Drag ut volymformaren ur håret åt sidan utan att rulla av håret. - För att locka hårets toppar inåt, vrid volymformaren inåt och rulla upp håret ett eller ett och ett halvt varv. Rengöring. Tillbehören kan göras rena med en liten borste eller en torr trasa. 15 Förvaring.
Suomi Tärkeää • Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että sen arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. • Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan, kylpyammeen yms. päällä tai välittömässä läheisyydessä. Älä nosta veteen pudonnutta sähkölaitetta ylös, ennen kuin pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. Hävitä sen jälkeen laite. Sitä ei enää saa käyttää. • Varmista aina, että lisäosat ovat aivan kuivat (myös sisäpuolelta!), ennen kuin kiinnität ne runkoon.
• Tarkista laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti. • Älä jätä laitetta lasten ulottuville. • Varo laitteen kuumaa pintaa, laitteesta purkautuvaa kuumaa ilmaa tai höyryä.
Käyttö • Muista, että hyvä leikkaus on onnistuneen kampauksen perusta. • Ilmakihartimella saadaan paras tulos, jos hiukset ovat hieman kosteat. Jos hiukset ovat märät (pesun jälkeen), kuivaa ne ensin lähes kuiviksi. Jos hiukset ovat kuivat, kostuta niitä hieman vedellä. Ilmakiharrinta voidaan käyttää myös kuiviin hiuksiin kampauksen kohentamiseen. • Selvitä hiukset harjalla tai kammalla. • Lopputulos riippuu aina monista tekijöistä, kuten hiusten paksuudesta ja rakenteesta.
4 5 5a - Työnnä piikit hiuksiin, niin että päät koskettavat päänahkaa (kuva 4). - Ohjaa piikkejä hitaasti päätä pitkin, jotta hiukset kuivuvat juuresta (kuva 5). - Kampaa myös hiusten alaosat Super Lifterillä kauhamaisin liikkein alhaalta ylöspäin (kuva 6). 6 Sisään vedettävillä piikeillä varustettu harja 7 9 8 Lyhyiden hiusten kihartaminen (5-10 cm) - Jaa hiukset kammalla pienempiin osiin (kuva 7). Älä ota yhteen osaan liian paljon hiuksia. (Riippuu pituudesta ja paksuudesta.
Pitkien hiusten latvojen kihartaminen (yli 20 cm) - Kierrä hiusten latvat harjan ympärille siihen suuntaan, johon haluat niiden taipuvan (kuva 10). Kiharan voimakkuus riippuu hiustupsun paksuudesta. - Heti kun hiukset alkavat tuntua lämpimiltä, irrota ilmakiharrin varovasti hiuksista. - Anna kiharoiden jäähtyä ennen kampausta tai harjausta, niin ne kestävät paremmin. Harjan irrottaminen hiuksista - Harjaa ei tarvitse kiertää irti hiuksista.
14 Kiharoiden ja laineiden tekeminen - Työnnä Volume Stylerin kaaret hiustupsuun. - Vedä sitten Volume Styleria hiuslatvoja kohti. - Kierrä hiukset Volume Stylerin ympärille pari kertaa. - Pidä ilmakiharrinta tässä asennossa muutama sekunti (kuva 14). - Irrota Volume Styler hiustupsusta sivuttain kiertämättä kiharaa auki. • Kun haluat taivuttaa hiuslatvat sisäänpäin, kierrä hiukset Volume Stylerin ympärille sisäänpäin kerran tai puolitoista kertaa.
Eλληνικά Σηµαντικές συµβουλές • Πριν συνδέσετε την συσκευή στην τάση ελέγχτε αν η τάση της συσκευής που αναγράφεται στην ταµπελίτσα της αντιστοιχεί στην τάση του σπιτιού σας. • Mη χρησιµοπιείτε αυτ$ το προϊ$ν κοντά σε νερ$ π.χ. σε λουτρ$, µπάνιο, νιπτήρες. • Aν ποτέ σας πέσει η συσκευή µέσα στο νερ$ βγάλτε αµέσως το φις απ$ την πρίζα. Θα πρέπει να πετάξετε την συσκευή. ∆εν πρέπει να χρησιµοποιηθεί ξανά.
Γενική περιγραφή (Eικ. 1) A B C D E F G H I J K Eξάρτηµα που δίνει πολύ $γκο στα µαλλιά. Λαστιχένια στηρίγµατα της συσκευής. Πλήκτρο απελευθέρωσης εξαρτηµάτων. ∆ιακ$πτης O = κλειστ$ς (OFF) 1 = κρύος αέρας I = απαλ$ς θερµ$ς αέρας για εύκολο φορµάρισµα II = δυνατ$τερος και θερµ$τερος αέρας για γρήγορο φορµάρισµα και στέγνωµα. Bάση. Aποσπώµενη γρίλια εισ$δου αέρα. Περιστρεφ$µενο καλώδιο ρεύµατος. Yποδοχή για κρέµασµα της συσκευής. Pυθµιστής περιστολής ή επέκτασης των τριχών της βούρτσας.
Aφού λουσθείτε, στεγνώστε τα µαλλιά σας µε τον κανονικ τρ πο αφήνοντάς τα λίγο υγρά µετά αρχίστε να χρησιµοποιείτε τη συσκευή φορµαρίσµατος. Mπορείτε αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή σε στεγνά µαλλιά για να ανανεώσετε το φορµάρισµα. • Πριν αρχίσετε το φορµάρισµα των µαλλιών σας πρέπει να τα έχετε ξεπλέξει. • Mη στεγνώνετε πάρα πολύ τα µαλλιά σας. Tο πολύ στέγνωµα προκαλεί κατάσαρκα στις άκρες των τριχών και το φορµάρισµα γίνεται πιο δύσκολο.
4 5 5a 6 - Bάλτε τα δ ντια της βούρτσας µέσα στα µαλλιά µέχρι να αγγίζουν τα άκρα τους το δέρµα (Eικ. 4). - Kινείστε την τώρα απαλά πάνω στο δέρµα για να στεγνώνουν και να φορµάρονται οι τρίχες απ τη ρίζα (Eικ. 5α). - Xτενίστε επίσης τα πιο χαµηλά µέρη των µαλλιών κινώντας τη βούρτσα απαλά πάνωκάτω πως φαίνεται στην εικ να 6. Bούρτσα µε αυξοµειούµενες τρίχες 7 9 8 Για να κάνετε µπούκλες σε κοντά µαλλιά (5-10 εκ.) - Xωρίστε τα µαλλιά σε τµήµατα µε µια κτένα (Eικ. 7).
10 Πώς θα κάνετε µπούκλες σε µακρυά µαλλιά (µακρύτερα απ 20 εκ.) - Πάρτε τις άκρες των µαλλιών και τυλίξτε τις γύρω απ τη βούρτσα προς την κατεύθυνση που θέλετε να πάνε οι µπούκλες (Eικ. 10). - Tο σχήµα των κυµατισµών εξαρτάται απ τη ποσ τητα των µαλλιών του τµήµατος και τη διάµετρο της βούρτσας. - M λις νοιώστε τι τα µαλλιά είναι ζεστά αγγίζοντάς τα αποµακρύνετε προσεκτικά τη βούρτσα. - Για µεγαλύτερη διάρκεια στις µπούκλες και στους κυµατισµούς αφήστε τα µαλλιά να κρυώσουν πριν τα βουρτσίσετε.
Πώς θα κάνετε µπούκλες και κυµατισµούς - Bάλτε τα δ ντια της βούρτσας µέσα στα µαλλιά. - Kινείστε τη βούρτσα προς την άκρη των µαλλιών. - Tυλίξτε τα µαλλιά γύρω απ τη βούρτσα 2-3 φορές. - Kρατείστε τη βούρτσα σ’ αυτή τη θέση για 14 λίγα δευτερ λεπτα. (Eικ. 14). - Bγάλτε τη βούρτσα απ τα µαλλιά απ το πλάι, χωρίς να ξετυλιχτεί η µπούκλα. • Για να κατσαρώσετε τις άκρες των µαλλιών κινείστε τη βούρτσα προς τα µέσα και τυλίξτε τα µαλλιά γύρω απ τη βούρτσα µία ή µιάµισυ φορά.
4222 000 66652 ;