HP8565, HP8560, HP8550
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
English 6 Dansk 18 Deutsch 30 Ελληνικα 43 Español 58 Français 71 Italiano 84 Nederlands 97 Norsk 110 Polski 122 Português 135 Русский 148 Svenska 162 Türkçe 174 HP8565, HP8560, HP8550 Українська 186
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The full-body solarium gives you a summer glow all the time. The combination of UV light and infrared warmth produces a natural, even and long-lasting tan. To enjoy relaxing warmth all over your body, the infrared lamps can also be used separately.
English - - - - Danger Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool). Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- - English Always wear the protective goggles provided with the appliance while you are tanning, to protect your eyes against overexposure (see chapter ‘Tanning and your health’). Remove creams, lipstick and other cosmetics well in advance of a tanning session. Do not use any sunscreens or suntan accelerators. Only move the appliance when it is in transport position. Do not use the scent cartridge if you are allergic to scent. Consult your doctor in case of doubt. The scent granules are not edible.
English Tanning sessions: how often and how long? - Do not take more than one tanning session a day, over a period of 5 to 10 days. Take a break of at least 48 hours between the first and the second session. After this 5 to 10-day course, we advise you to stop tanning for a while. Approximately one month after a course, your skin will have lost much of its tan. You can then start a new course.
English Duration of the tanning session for each separate part of the body For persons with very sensitive skin For persons with normal sensitive skin For persons with less sensitive skin 7th session 10-15 minutes 20-25 minutes 30-35 minutes* 8th session 10-15 minutes 20-25 minutes 30-35 minutes* 9th session 10-15 minutes 20-25 minutes 30-35 minutes* 10th session 10-15 minutes 20-25 minutes 30-35 minutes* *) or longer, depending on your skin sensitivity.
English 11 5 Push the legs of the appliance under the bed or sofa you intend to lie down on. The lamps for functions ¼ and × are on the marked side of the appliance (HP8565/HP8560 only). (Fig. 8) 6 Press the release buttons in the recesses of the control panel (1) and push the control panel upwards along the stand (2). Let go of the release buttons when the lamp unit is at the required height. (Fig. 9) - The distance between the UV filters and your body must be 70cm.
English 9 Press the START/STOP button to switch on the tanning lamps or the infrared lamps (Fig. 14). Note: It can take a few seconds for the lamps to go on.This is normal. 10 A flashing dot appears on the display next to the time. (Fig. 15) The countdown of the set tanning or relax time starts. Last minute The appliance beeps during the last minute of the session. - During the last minute, you can repeat the set time. Press the repeat button ( ä). (Fig.
English 13 STOP button to switch the appliance back on. - To change the set time during a relax session, turn the time-selection ring. The cool-down time of 3 minutes does not apply to the infrared lamps. Remote control (HP8565 only) Use the remote control to perform the following actions.
- English Your personal condition may also influence the degree to which you perceive the fragrance. Stereo Active speakers & ambient sounds (HP8565/HP8560 only) During the tanning or relax session, you can choose an ambient sound that appeals to you and that helps you relax optimally.There are four different ambient sounds to choose from. You can also listen to your own favourite music on the built-in radio (HP8565 only). You can also connect your own audio player (e.g.
English 15 Storage 1 Let the appliance cool down for 15 minutes before you put it in transport position and store it. 2 Store the protective goggles in the storage compartment between the two lamps. (Fig. 38) 3 Put the remote control and the cord in the pouch on the back of the control panel (HP8565 only). (Fig. 39) 4 Make sure the cord does not get stuck between parts of the appliance when you put the appliance in transport position.
English 4 Press and release the pause button ( ã). 5 Press and release the repeat button ( ä). 6 Press and release the repeat button ( ä). 7 Release the START/STOP button (Fig. 45). The L disappears from the display. Other parts Have the Philips infrared lamps (1100W) and the UV filters replaced by a service centre authorised by Philips. Only they have the knowledge and skills required for this job and the original spare parts for the appliance.
English 17 Problem Solution There may be a power failure. Test if the power supply works by connecting another appliance. The tanning lamps may still be too hot to go on. Let them cool down for 3 minutes first. The overheat protection may have switched off the appliance automatically because it overheated. Remove the cause of overheating (e.g. a towel that blocks one or more vents). Let the appliance cool down for a while and then switch the appliance back on.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Helkrops-solariet giver dig en fin sommerglød hele året. Kombinationen af UV-lys og infrarød varme producerer en naturlig, jævn og langtidsholdbar solbrændthed. For at nyde den afslappende varme over hele kroppen kan de infrarøde lamper også bruges separat.
Dansk 19 - - - - Fare Vand og elektricitet er en farlig kombination. Anvend aldrig apparatet i våde omgivelser (f.eks. i badeværelset eller i nærheden af en bruser eller swimmingpool). Advarsel Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dansk Apparatet må kun flyttes, når det er klappet sammen i transportposition. Undlad at bruge duftpatronen, hvis du er allergisk over for duftstoffer. Kontakt din læge, hvis du er i tvivl. Duftkuglerne er ikke spiselige. I tilfælde af, at du får duftgranulat i øjet, skal du omgående skylle øjet med masser af vand. Hæng aldrig fjernbetjeningen over lampeenheden, og læg den aldrig oven på kontrolpanelet for at undgå overophedning (fig. 2).
Dansk 21 UV-behandlinger: Hvor ofte og hvor længe ? - Tag ikke mere end én behandling om dagen i en periode på 5 til 10 dage. Vent mindst 48 timer mellem den første og den anden behandling. Efter et forløb på 5 til 10 dage, anbefales det at holde en pause. Ca. 1 måned efter en serie behandlinger, vil huden have mistet megen farve, og du kan starte en ny serie behandlinger. Du kan også vælge at fortsætte med 1 til 2 behandlinger om ugen for at vedligeholde kuløren.
Dansk Tidstabel for UVbehandling gældende for hver del af kroppen For personer med meget følsom hud For personer med normalt følsom hud For personer med mindre følsom hud 9. behandling 10-15 minutter 20-25 minutter 30-35 minutter* 10. behandling 10-15 minutter 20-25 minutter 30-35 minutter* *) eller længere, alt afhængigt af din huds følsomhed. Varmebehandling og sundhed (kun HP8565/HP8560) Varme har en afslappende effekt.
Dansk 23 - Målebåndet spoles automatisk tilbage, når du flytter den røde tap til siden. (fig. 12) Sådan bruges apparatet UV- eller varmebehandling (HP8550) 1 Rul netledningen helt ud. 2 Sæt stikket i stikkontakten. 3 Se den korrekte behandlingstid i afsnittene “UV-stråling, solbad og sundhed” og “IR-stråling, varmebehandling og sundhed”. 4 Fastgør snoren til de medfølgende beskyttelsesbriller. 5 Juster snoren til den længde, der er mest behagelig. 6 Tag beskyttelsesbrillerne på.
- Dansk I løbet af det sidste minut kan du gentage den indstillede tid. Tryk på gentageknappen ( ä). (fig. 16) Bemærk: Den indstillede tid ses i displayet, og nedtællingen begynder samtidig med, at bip-signalet ophører. - I løbet af det sidste minut kan du indstille en ny tid. Drej på ringen til valg af tid, indtil du når den ønskede tid (1) og tryk derefter på START/STOP-knappen (2). (fig.
Dansk 25 - begynde/afslutte behandlingen - se den resterende behandlingstid - afbryde behandlingen - gentage behandlingen - vælge snooze-funktionen Du kan også bruge fjernbetjeningen til at vælge en lyd og indstille lydstyrken (se også afsnittet “Stereo Active-højttalere & lydeffekter (kun HP8565/HP8560)”): 1 Tryk på knappen Á eller knappen ª for at vælge en lyd. 2 Tryk på + eller - for at indstille lydstyrken. Naturlige dufte Under behandlingen kan du nyde din yndlingsduft.
Dansk Afspilning af lydeffekter 1 Tryk på knappen til valg af lyd en eller flere gange for at vælge den foretrukne lyd. Det valgte lydsymbol lyser gult. - Strandlyde (fig. 30) - Skovlyde (fig. 31) - Lyden fra en orientalsk have (fig. 32) - Mark og eng-lyd (fig. 33) Tip: Ønsker du at lytte uden at blive forstyrret af eventuel baggrundsstøj, anbefales det, at du bruger hovedtelefoner (medfølger ikke). Bemærk: Naturlydene er ment som baggrundsstemning. Dette betyder, at de ikke skal være for dominerende.
Dansk 27 4 Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme mellem apparatets dele, når det klappes sammen i transportposition. 5 Træk apparatet væk fra seng eller sofa og sørg for, at der er plads nok rundt om til at klappe det sammen. 6 Tryk på de to udløserknapper i betjeningspanelet, og træk betjeningspanelet så langt ned ad standeren, som det kan komme. (fig. 40) 7 Drej lampeenheden i pilens retning. (fig. 41) Du hører et “klik”, når lampeenheden fastlåses i lodret stilling.
- Dansk Udskift de infrarøde lamper, når de ikke virker mere. UV-filtrene beskytter mod uønskede UV-stråler. Det er derfor meget vigtigt omgående at udskifte et beskadiget eller knækket filter. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Bestilling af duftgranualt Nye pakker med 3 poser duftgranulat kan bestilles under typenummer HB080 på www.philips.
Dansk 29 Problem Løsning Toppen af betjeningspanelet bliver varm ved brug. Lamperne opvarmer toppen af betjeningspanelet. Dette er helt normalt. Sikringen, som apparatet er tilsluttet, afbryder strømmen, når jeg tænder eller bruger apparatet. Sikringen i den fase apparatet er tilsluttet skal være en 16 A standardsikring eller en langsom automatisk sikring. Det er også muligt, at du har tilsluttet for mange apparater til samme fase. Resultatet af solbruningen er ikke så godt som forventet.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der Ganzkörperbräuner bietet Ihnen das ganze Jahr über eine beneidenswerte Sommerbräune. Die Kombination aus UV-Licht und Infrarot-Wärme sorgt für eine natürliche, gleichmäßige und lang anhaltende Bräune.
Deutsch 31 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. - - - - - Gefahr Wasser und Strom sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer, in der Nähe einer Dusche oder eines Schwimmbeckens). Warnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- - Deutsch Bräunen Sie eine Körperpartie maximal einmal täglich. Vermeiden Sie es, sich am selben Tag übermäßig dem natürlichen Sonnenlicht auszusetzen. Verzichten Sie auf eine Bräunungs- oder Entspannungssitzung, wenn Sie krank sind oder Medikamente bzw. Kosmetika verwenden, die zu erhöhter Hautempfindlichkeit führen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie überempfindlich auf UV- oder Infrarot-Licht reagieren. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Arzt.
Deutsch 33 Neben vielen anderen Faktoren, etwa dem übermäßigen Kontakt mit natürlichem Sonnenlicht, kann der unsachgemäße und zu häufige Gebrauch eines Bräunungsgeräts das Risiko von Haut- und Augenproblemen erhöhen. Wie ausgeprägt sich solche Effekte zeigen, hängt einerseits von der Art, der Intensität und der Dosis der UV-Strahlen ab und andererseits von der Empfindlichkeit der betreffenden Person.
Deutsch Wenn Sie die Bräunungsbäder als zu lang empfinden, z. B. weil anschließend Ihre Haut spannt oder empfindlich ist, sollten Sie die Dauer (z. B. um 5 Minuten) reduzieren. Bräunungszeit für einzelne Körperpartien Bei sehr empfindlicher Haut Bei normaler Haut Bei wenig empfindlicher Haut 1. Tag 9 Minuten 9 Minuten 9 Minuten Mindestens 48 Stunden Pause Mindestens 48 Stunden Pause Mindestens 48 Stunden Pause Mindestens 48 Stunden Pause 2.
Deutsch 35 2 Drücken Sie die Doppeltaste im Handgriff (1) und ziehen Sie das Stativ leicht nach oben (2). Lassen Sie die Taste dann wieder los (Abb. 5). Auf einem glatten Fußboden bewegen sich die Füße selbsttätig nach außen. Auf einem weniger glatten Fußboden, z. B. Teppichboden, müssen Sie möglicherweise einen Fuß auf einen Gerätefuß stellen, damit sich der andere nach außen schieben lässt. 3 Ziehen Sie das Stativ am Handgriff so weit wie möglich nach oben. (Abb.
Deutsch Bräunen oder Entspannen (HP8565 und HP8560) 1 Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. 2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 3 Wählen Sie eine Funktion durch Drücken der Funktionswahltaste aus (siehe Abschnitt “Einstellungen”). 4 Stellen Sie die Dauer der Sitzung durch Drehen des Zeitwahlrings ein (siehe Abschnitt “Einstellen der Zeit für eine Bräunungs- oder Entspannungssitzung”). 5 Befestigen Sie das Band an der mitgelieferten Schutzbrille.
Deutsch 37 Einstellen der Zeit für eine Bräunungs- oder Entspannungssitzung 1 Lesen Sie in den Kapiteln “UV und Ihre Gesundheit” und “Entspannung und Ihre Gesundheit” nach, wie lange Sie bräunen oder entspannen können. 2 Drehen Sie zum Einstellen der Dauer der Bräunungs- oder Entspannungssitzung den Zeitwahlring (Abb. 21). Drehen im Uhrzeigersinn verlängert die Dauer, Drehen gegen den Uhrzeigersinn verkürzt sie.
Deutsch 3 Füllen Sie den kompletten Inhalt eines Duftgranulat-Päckchens in die Patrone. 4 Setzen Sie den Deckel wieder auf die Patrone, bis er mit einem Klicken hörbar einrastet. Die Patrone einsetzen bzw. herausnehmen 1 Setzen Sie die Patrone in die Halterung. Sie passt nur in einer Richtung und rastet mit einem “Klick” hörbar ein. (Abb. 26) 2 Zum Herausnehmen der Patrone fassen Sie sie seitlich zwischen Daumen und Zeigefinger. Drücken Sie auf die Scheibe, um die Patrone aus der Halterung zu nehmen.
Deutsch 39 2 Drücken Sie den Klangwahlknopf, bis das UKW(FM)-Symbol gelb aufleuchtet. (Abb. 34) 3 Wählen Sie mit der Senderwahltaste Ihren Lieblingsradiosender (Abb. 35). Ihre Lieblingsmusik hören Benutzen Sie das mitgelieferte Kabel mit den beiden Steckern zum Anschließen Ihres CD-/MP3Players oder Radios an das Gerät. 1 Stecken Sie einen Stecker in die AUX-Buchse an der rechten Seite des Bedienfelds. 2 Stecken Sie den zweiten in die Kopfhörerbuchse Ihres Audiogeräts (z. B. CD-, MP3-Player oder Radio).
Deutsch 9 Wickeln Sie das Netzkabel auf und befestigen Sie es mit dem dafür vorgesehenen Kabelriemen mit Klettverschluss (Abb. 43) Sie können das Gerät im Schrank oder unter dem Bett aufbewahren. Ersatz UV-Lampen Die Philips UV-Lampen (Cleo HPA Synergy) dürfen nur durch ein Philips Service-Center ausgetauscht werden. Nur dann ist sichergestellt, dass diese Arbeiten fachgerecht und mit Original-Ersatzteilen ausgeführt werden.
Deutsch 41 Duftgranulat bestellen Über das Internet (www.philips.com/shop) oder Ihren Händler können Sie unter der Typennummer HB080 Nachfüllpackungen mit je drei Duftpäckchen bestellen. Umweltschutz - Die in diesem Gerät installierten Lampen enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Werfen Sie die Lampen deshalb nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Deutsch Problem Lösung Die Sicherung des Geräts schaltet die Stromzufuhr ab, wenn ich das Gerät einschalte bzw. benutze. Sie brauchen für das Bräunungsgerät eine 16A-Standardsicherung oder eine träge Automatiksicherung. Möglicherweise haben Sie auch zu viele Geräte an denselben Stromkreis angeschlossen. Die Bräunungsergebnisse sind nicht so gut wie erwartet. Möglicherweise ist Ihr Verlängerungskabel zu lang und/oder nicht richtig bemessen. Fragen Sie hierzu Ihren Händler.
Ελληνικα 43 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η συσκευή μαυρίσματος για όλο το σώμα σάς δίνει καλοκαιρινή λάμψη όλο το χρόνο. Ο συνδυασμός τής ακτινοβολίας UV και της θερμότητας των υπέρυθρων δημιουργεί ένα φυσικό, ομοιόμορφο μαύρισμα που διαρκεί.
Ελληνικα Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. - - - - - Κίνδυνος Το νερό και ο ηλεκτρισμός αποτελούν επικίνδυνο συνδυασμό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον (π.χ. στο μπάνιο ή κοντά σε ντους ή πισίνα). Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Ελληνικα 45 - - - Μην υπερβαίνετε τον συνιστώμενο χρόνο μαυρίσματος και τον μέγιστο αριθμό ωρών μαυρίσματος (δείτε την ενότητα ‘Συνεδρίες μαυρίσματος: συχνότητα και διάρκεια’). Μην επιλέγετε απόσταση μαυρίσματος μικρότερη από 70 εκ. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ένα συγκεκριμένο σημείο του σώματός σας περισσότερες από μία φορές την ημέρα. Αποφύγετε την υπερβολική έκθεση στο φυσικό ηλιακό φως την ίδια μέρα.
Ελληνικα Το μαύρισμα και η υγεία σας Ο ήλιος παρέχει διάφορους τύπους ενέργειας. Το ορατό φως μας δίνει τη δυνατότητα να βλέπουμε, η υπεριώδης (UV) ακτινοβολία μας χαρίζει μαύρισμα και η υπέρυθρη (IR) ακτινοβολία στις ηλιαχτίδες παρέχει τη θερμότητα την οποία απολαμβάνουμε κατά την ηλιοθεραπεία. Όπως και με το φυσικό ηλιακό φως, η διαδικασία μαυρίσματος χρειάζεται κάποιο χρόνο.
Ελληνικα 47 Συμβουλή: Για όμορφο μαύρισμα παντού, μετακινείτε λίγο το σώμα σας κατά τη διάρκεια της συνεδρίας ώστε να εκτίθενται καλύτερα τα διάφορα σημεία του σώματος στο φως μαυρίσματος. Συμβουλή: Εάν αισθάνεστε το δέρμα σας να τραβάει μετά τη συνεδρία μαυρίσματος, μπορείτε να το επαλείψετε με ενυδατική κρέμα. Συμβουλή: Εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ¼ (μόνο στους τύπους HP8565/HP8560) σας συμβουλεύουμε να παρατείνετε τις συνεδρίες μαυρίσματος κατά περίπου 5 λεπτά.
- Ελληνικα Αποφύγετε τη μεγάλη διάρκεια της συνεδρίας χαλάρωσης (δείτε την ενότητα ‘Συνεδρίες χαλάρωσης: συχνότητα και διάρκεια’). Συνεδρίες χαλάρωσης: συχνότητα και διάρκεια Εάν θέλετε να ξεκουράσετε τους μυς ή τις αρθρώσεις σας ή να απολαύσετε τη χαλαρωτική θερμότητα της συσκευής μαυρίσματος για όλο το σώμα χωρίς να μαυρίσετε, απλά ενεργοποιήστε τις υπέρυθρες λάμπες για βαθιά χαλάρωση.
Ελληνικα 49 2 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 3 Συμβουλευτείτε τα κεφάλαια ‘Το μαύρισμα και η υγεία σας’ και ‘Η χαλάρωση και η υγεία σας’ για το σωστό χρόνο μαυρίσματος ή χαλάρωσης. 4 Συνδέστε το κορδόνι στα παρεχόμενα προστατευτικά γυαλιά. 5 Προσαρμόστε το κορδόνι στο μήκος που σας βολεύει. 6 Φορέστε τα προστατευτικά γυαλιά. Χρησιμοποιείτε αυτά τα προστατευτικά γυαλιά μόνο όταν μαυρίζετε σε συσκευή μαυρίσματος της Philips. Μην τα χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς.
- Ελληνικα Κατά τη διάρκεια του τελευταίου λεπτού, μπορείτε να επαναλάβετε το ρυθμισμένο χρόνο. Πατήστε το κουμπί επανάληψης ( ä). (Εικ. 16) Σημείωση: Ο ρυθμισμένος χρόνος εμφανίζεται στην οθόνη και ξεκινά η αντίστροφη μέτρηση, ενώ σταματά το ηχητικό σήμα που ακούγεται από τη συσκευή. - Κατά τη διάρκεια του τελευταίου λεπτού, μπορείτε να ρυθμίσετε νέο χρόνο. Γυρίστε το δακτύλιο επιλογής χρόνου στον επιθυμητό χρόνο (1) και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί START/STOP (Έναρξη/διακοπή) (2). (Εικ.
Ελληνικα 51 Αλλαγή του χρόνου μαυρίσματος ή χαλάρωσης κατά τη διάρκεια μιας συνεδρίας - Για να αλλάξετε το ρυθμισμένο χρόνο κατά τη διάρκεια μιας συνεδρίας μαυρίσματος, πατήστε το κουμπί START/STOP (Έναρξη/διακοπή) (Εικ. 24). Οι λάμπες απενεργοποιούνται. Ρυθμίστε νέο χρόνο με το δακτύλιο επιλογής χρόνου. Περιμένετε μέχρι να σταματήσει να αναβοσβήνει ο ρυθμισμένος χρόνος (χρειάζονται περίπου 3 λεπτά, γιατί πρέπει πρώτα να κρυώσουν οι λάμπες).
Ελληνικα Στρέψτε την κασέτα προς την κατεύθυνση του συμβόλου με την εικόνα του μεγάλου λουλουδιού για να αυξήσετε το επίπεδο έντασης του αρώματος. Στρέψτε την προς την αντίθετη κατεύθυνση για να μειώσετε το επίπεδο έντασης του αρώματος. 2 Όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή δεν θέλετε να εκπέμπει άρωμα, στρέψτε την κασέτα όσο το δυνατό περισσότερο προς την αντίθετη κατεύθυνση από το σύμβολο με την εικόνα του μεγάλου λουλουδιού. (Εικ. 29) Οι οπές δεν είναι πλέον ορατές.
Ελληνικα 53 Δυνατότητα ακρόασης της αγαπημένης σας μουσικής Για να συνδέσετε το δικό σας audio player (π.χ. CD/MP3 ή ραδιόφωνο) στη συσκευή, χρησιμοποιήστε το καλώδιο με τα 2 βύσματα που παρέχεται με τη συσκευή. 1 Εισάγετε το ένα βύσμα στην υποδοχή AUX που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του πίνακα ελέγχου. 2 Εισαγάγετε το άλλο βύσμα στην υποδοχή ακουστικών της συσκευής αναπαραγωγής μουσικής (π.χ. CD, MP3 ή ραδιόφωνο). 3 Πατήστε το κουμπί επιλογής ήχου μέχρι να ανάψει το σύμβολο AUX. (Εικ.
Ελληνικα Αντικατάσταση Λάμπες μαυρίσματος Για να αντικαταστήσετε τις λάμπες μαυρίσματος της Philips (Cleo HPA Synergy) απευθυνθείτε σε ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Εκεί το προσωπικό διαθέτει τις γνώσεις και τις δεξιότητες που απαιτούνται για αυτή την εργασία, καθώς και τα αυθεντικά ανταλλακτικά για τη συσκευή. Το φως που εκπέμπουν οι λάμπες μαυρίσματος με την πάροδο του χρόνου γίνεται λιγότερο έντονο (δηλ. μετά από μερικά χρόνια κανονικής χρήσης).
Ελληνικα 55 - Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Παραγγελία αρωματικών κόκκων Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικά αρωματικά πακέτα που περιέχουν 3 φακελάκια με αρωματικούς κόκκους τύπου HB080 μέσω της διεύθυνσης www.philips.com/shop ή από τον αντιπρόσωπό σας της συσκευής μαυρίσματος για όλο το σώμα.
Ελληνικα Πρόβλημα Λύση Η προστασία από την υπερθέρμανση ενδέχεται να έχει απενεργοποιήσει αυτόματα τη συσκευή λόγω υπερθέρμανσης. Απομακρύνετε την αιτία υπερθέρμανσης (π.χ. πετσέτα που μπλοκάρει μία ή περισσότερες οπές εξαερισμού). Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για λίγο και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τη ξανά. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λάμπας βρίσκεται στη σωστή θέση. Δείτε το κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’. Το επάνω μέρος του πίνακα ελέγχου ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Ελληνικα 57 Πρόβλημα Λύση Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ‘Err’ (σφάλμα) (μόνο στους τύπους HP8565/HP8560) ή/ και από τη συσκευή ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Περιμένετε δύο δευτερόλεπτα και συνδέστε ξανά το βύσμα στην πρίζα. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, αν εμφανιστεί ξανά το πρόβλημα.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El solárium de cuerpo entero le permitirá lucir un aspecto veraniego durante todo el año. La combinación de luz UV y calor infrarrojo proporciona un bronceado natural, uniforme y duradero.
Español 59 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. - - - - - Peligro El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice este aparato en ambientes húmedos (por ejemplo, en el baño o cerca de una ducha o una piscina). Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- - Español especial atención si es muy sensible a la luz ultravioleta o infrarroja. En caso de duda, consulte a su médico. No utilice el aparato y consulte a su médico si aparecen efectos inesperados, tal como picor, en las 48 horas posteriores a la primera sesión. Consulte a su médico si aparecen bultos o llagas persistentes en la piel, o si se producen cambios en lunares pigmentados.
Español 61 Cuanto más tiempo se expongan los ojos y la piel a los rayos ultravioleta, mayor será el riesgo de padecer queratitis, conjuntivitis, cataratas, daños en la retina, envejecimiento prematuro de la piel, o de desarrollar tumores cutáneos. Algunos medicamentos y cosméticos aumentan la sensibilidad de la piel.
Español Duración de la sesión Para personas con de bronceado para cada piel muy sensible parte del cuerpo por separado Para personas con piel Para personas con de sensibilidad normal piel poco sensible 1ª sesión 9 minutos 9 minutos 9 minutos descanso de al menos 48 horas descanso de al menos 48 horas descanso de al menos 48 horas descanso de al menos 48 horas 2ª sesión 10 - 15 minutos 20 - 25 minutos 30 - 35 minutos* 3ª sesión 10 - 15 minutos 20 - 25 minutos 30 - 35 minutos* 4ª sesión
Español 63 En un suelo liso las patas del aparato se desplazan automáticamente hacia fuera. Si el suelo no es liso, por ej. suelo con moqueta, puede que tenga que pisar una de las patas para que la otra se mueva hacia fuera. 3 Tire del asa para levantar el soporte tanto como sea posible. (fig. 6) El soporte encaja en su posición con un clic. 4 Gire la unidad de lámparas en la dirección que se indica en la figura. (fig. 7) Al principio hay que hacer un poco de fuerza.
Español 3 Selecciones una función pulsando el botón selector de función (consulte la sección “Ajuste de las funciones”). 4 Gire el anillo selector de tiempo para establecer la duración (consulte la sección “Establecimiento del tiempo de una sesión de bronceado o de relajación”). 5 Coloque el cordón a las gafas protectoras que se suministran. 6 Ajuste el cordón a la longitud que le resulte más cómoda. 7 Póngase las gafas protectoras.
Español 65 2 Para establecer la duración de la sesión de bronceado o relajación, gire el anillo selector de tiempo (fig. 21). Gire el anillo hacia la derecha para aumentar el tiempo y hacia la izquierda para reducirlo. Interrupción de la sesión de bronceado o de relajación - Para interrumpir la sesión de bronceado pulse el botón de pausa (ã). (fig. 22) Las lámparas se apagan. El tiempo de enfriamiento de 3 minutos parpadea en el display y comienza la cuenta atrás.
Español Cómo poner o quitar el cartucho 1 Coloque el cartucho en el soporte. Sólo encaja en una posición y se fija con un clic. (fig. 26) 2 Para sacar el cartucho, coloque sus dedos pulgar e índice a ambos lados del cartucho. Presione en el disco para sacar el cartucho del soporte. (fig. 27) Ajuste del nivel de fragancia 1 Gire el cartucho para ajustar el nivel de fragancia. (fig. 28) Gire el cartucho hacia el símbolo de la flor grande para aumentar el nivel de fragancia.
Español 67 Cómo escuchar su música favorita Para conectar su reproductor de audio (por ej. CD/MP3 o radio) al aparato utilice el cable con 2 conectores que se suministra con el aparato. 1 Inserte un conector en la toma AUX del lado derecho del panel de control. 2 Introduzca el otro conector en la toma para auriculares de su reproductor de audio (por ejemplo, CD, MP3 o radio). 3 Pulse el botón selector de sonido hasta que se encienda el símbolo AUX. (fig.
Español Sustitución Lámparas de bronceado Póngase en contacto siempre con un centro de servicio autorizado por Philips para que cambien las lámparas de bronceado (Cleo HPA Synergy), ya que ellos tienen los conocimientos y cualificación necesarios para realizar esta tarea, así como las piezas de repuesto originales del aparato. La luz que emiten las lámparas será menos intensa con el paso del tiempo (es decir, después de unos años de uso normal).
Español 69 Solicitud de gránulos de fragancias Puede adquirir paquetes adicionales con 3 bolsitas de gránulos de fragancias, con el número de modelo HB080, en www.philips.com/shop o en su distribuidor de solárium de cuerpo entero. Medio ambiente - Las lámparas de este aparato contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente. Cuando deseche las lámparas, no las tire junto con la basura normal del hogar, deposítelas en un punto de recogida oficial.
Español Problema Solución El fusible del circuito al que está conectado el aparato corta la corriente cuando enciendo o utilizo el aparato. El fusible del circuito al que esté conectado el aparato de bronceado debe ser un fusible estándar de 16 A o un fusible automático de acción retardada. Puede que haya conectado demasiados aparatos a un mismo circuito. Los resultados no son tan buenos como esperaba. Quizás esté utilizando un cable alargador demasiado largo o no tiene la corriente correcta.
Français 71 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Le solarium intégral vous assure un hâle permanent, tout au long de l’année. La combinaison des rayons UV et de la chaleur infrarouge vous procure un bronzage naturel, uniforme et durable.
Français Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. - - - - - Danger L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide (dans la salle de bain ou près d’une douche ou d’une piscine par exemple). Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale.
Français 73 - - N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez d’une maladie, prenez des médicaments ou utilisez des produits cosmétiques susceptibles d’augmenter la sensibilité de la peau. Redoublez de prudence en cas d’hypersensibilité aux UV ou aux IR. En cas de doute, consultez votre médecin. Si vous observez des effets indésirables tels que des démangeaisons dans les 48 heures suivant la première séance, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
Français ces maladies dépend d’une part de la nature, de l’intensité et de la durée de l’exposition, et d’autre part de la sensibilité de chacun. Une exposition prolongée de la peau et des yeux aux UV augmente le risque d’affections telles que la kératite, la conjonctivite, les dommages à la rétine, la cataracte, le vieillissement prématuré de la peau et les tumeurs de la peau. Certains médicaments et produits cosmétiques contribuent à augmenter la sensibilité de la peau.
Français 75 Durée de la séance de bronzage pour chaque partie du corps traitée Pour personnes à peau très sensible Pour personnes à peau normale Pour personnes à peau peu sensible 1re séance 9 minutes 9 minutes 9 minutes pause d’au moins 48 heures pause d’au moins 48 heures pause d’au moins 48 heures pause d’au moins 48 heures 2e séance 10-15 minutes 20-25 minutes 30-35 minutes* 3e séance 10-15 minutes 20-25 minutes 30-35 minutes* 4e séance 10-15 minutes 20-25 minutes 30-35 minutes*
Français Sur une surface lisse, les pieds de l’appareil se déplient automatiquement. Sur une moquette par exemple, il peut être nécessaire de mettre votre pied contre l’un des pieds de l’appareil pour déployer l’autre. 3 Tirez le support au maximum vers le haut à l’aide de la poignée. (fig. 6) Vous entendrez un clic lorsque le support est correctement verrouillé. 4 Faites tourner le bloc lampe dans le sens indiqué par la figure. (fig. 7) Il faut exercer une légère pression au début.
Français 77 2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 3 Sélectionnez une fonction en appuyant sur le bouton de sélection de fonction (voir la section « Fonctions de réglage »). 4 Pour régler la durée, faites tourner l’anneau correspondant (voir la section « Réglage de la durée d’une séance de bronzage ou de relaxation »). 5 Attachez le cordon aux lunettes de protection fournies. 6 Réglez le cordon à la longueur qui vous convient. 7 Mettez les lunettes de protection.
Français Réglage de la durée d’une séance de bronzage ou de relaxation 1 Reportez-vous aux chapitres « Bronzage et santé » et « Relaxation et santé » pour connaître la durée adéquate des séances de bronzage et de relaxation. 2 Pour régler la durée de la séance de bronzage ou de relaxation, faites tourner l’anneau correspondant (fig. 21). Faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la durée et dans le sens inverse pour la réduire.
Français 79 Remplissage de la cartouche 1 Retirez le couvercle de la cartouche en appuyant sur les points de pression. (fig. 25) 2 Ouvrez le sachet au niveau de la petite ouverture du haut. 3 Remplissez la cartouche avec le contenu d’un sachet entier de billes parfumées. 4 Remettez le couvercle en place (clic). Insertion ou retrait de la cartouche 1 Placez la cartouche dans son support. Un seul sens d’insertion est possible pour que la cartouche s’enclenche (clic). (fig.
Français Écoute de la radio (HP8565 uniquement) 1 Avant de sélectionner la radio, sortez l’antenne de l’étui et déroulez le fil. Nous vous conseillons de le laisser pendre de l’étui. 2 Pour sélectionner la radio, appuyez sur le bouton de sélection jusqu’à ce que le symbole FM apparaisse en jaune. (fig. 34) 3 Tournez la molette de réglage radio pour choisir votre station préférée (fig. 35).
Français 81 8 Tirez légèrement le support vers l’arrière, puis appuyez sur les deux boutons-poussoirs et abaissez le support avec précaution, jusqu’à ce que le bloc lampe soit positionné sur le sol, entre les pieds. (fig. 42) 9 Enroulez le cordon et fixez-le avec la bande Velcro. (fig. 43) Vous pouvez ranger l’appareil dans une armoire ou sous le lit. Remplacement Lampes de bronzage Confiez toujours le remplacement des lampes Philips (Cleo HPA Synergy) à un Centre Service Agréé Philips.
- Français Les filtres UV vous protègent contre les rayons nocifs. Il est dès lors impératif de le remplacer immédiatement s’ils sont endommagés ou cassés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Commande de billes parfumées Des emballages contenant 3 sachets de billes parfumées sont disponibles sous la référence HB080 à l’adresse www.philips.
Français 83 Problème Solution La partie supérieure Ce phénomène est normal. La partie supérieure du bloc de commande du bloc de commande est chauffée par les lampes. chauffe en cours d’utilisation. Le fusible du circuit auquel l’appareil est connecté coupe le courant lorsque je mets l’appareil sous tension ou que je le fais fonctionner. Le fusible du circuit auquel le solarium est connecté doit être de type standard 16 A ou automatique à action retardée.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Il solarium integrale vi dona un colore estivo tutto l’anno. I raggi UV, uniti al calore degli infrarossi, assicurano un’abbronzatura naturale, uniforme e di lunga durata. Per approfittare del calore rilassante su tutto il corpo, potete utilizzare le lampade a infrarossi anche separatamente.
Italiano 85 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. - - - - Pericolo Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione pericolosa. Non usate l’apparecchio in ambienti umidi (ad es. in bagno, in prossimità di docce o piscine). Avviso Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
- - Italiano particolare attenzione nel caso di ipersensibilità ai raggi UV o IR. In caso di dubbi, consultate un medico. Se si presentano effetti indesiderati, ad esempio prurito, nelle 48 ore successive alla prima seduta, non usate più il solarium e consultate il vostro medico. Consultate il medico qualora appaiano sulla pelle noduli persistenti o ulcerazioni, oppure nel caso in cui i nei pigmentati cambino colore.
Italiano 87 Più gli occhi e la pelle sono esposti ai raggi UV, maggiore sarà il rischio di disturbi quali infiammazione della cornea, congiuntivite, lesione della retina, cataratta, invecchiamento precoce e tumori della pelle. Alcuni farmaci e cosmetici possono inoltre aumentare la sensibilità della pelle.
Italiano Durata della seduta abbronzante per ciascuna parte del corpo.
Italiano 89 2 Premete il doppio pulsante posto sull’impugnatura (1) e sollevate leggermente il supporto (2), quindi rilasciate il pulsante (fig. 5). Su un pavimento liscio, i piedini dell’apparecchio si sposteranno automaticamente verso l’esterno. Se il pavimento non è liscio, come nel caso di moquette o tappeti, dovete trattenere uno dei piedini mentre spostate l’altro verso l’esterno. 3 Estraete il supporto afferrandolo per l’impugnatura. (fig.
Italiano Abbronzarsi o rilassarsi (HP8565 e HP8560) 1 Srotolate completamente il cavo di alimentazione. 2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. 3 Selezionate una funzione mediante il pulsante di selezione delle funzioni (vedere la sezione “Funzioni di regolazione”). 4 Ruotate il comando per selezionare la durata (vedere la sezione “Come impostare la durata di una seduta abbronzante o rilassante”). 5 Inserite il cordino negli occhiali di protezione forniti in dotazione.
Italiano 91 Come impostare la durata di una seduta abbronzante o rilassante. 1 Per il tempo di abbronzatura o di rilassamento corretto, consultate i capitoli “L’abbronzatura e la vostra salute” e “Il relax e la vostra salute”. 2 Per impostare la durata della seduta abbronzante o rilassante, ruotate l’anello di selezione del tempo (fig. 21). Ruotate l’anello in senso orario per aumentare la durata e in senso antiorario per diminuirla.
Italiano 3 Riempite la cartuccia con il contenuto di un intero sacchetto di aroma in granuli. 4 Reinserite il tappo sulla cartuccia fino a farlo scattare in posizione. Inserimento e rimozione della cartuccia 1 Inserite la cartuccia nel supporto nell’unico verso possibile e bloccatela in posizione. (fig. 26) 2 Per rimuovere la cartuccia dal supporto, premete sul disco con il pollice e l’indice ai lati della cartuccia. (fig.
Italiano 93 3 Per selezionare la vostra stazione radio preferita, ruotate la manopola di regolazione della radio (fig. 35). Ascoltare la vostra musica preferita Per collegare il vostro lettore audio preferito (ad esempio, CD/MP3 o radio) all’apparecchio, usate il cavo con i 2 spinotti forniti con l’apparecchio. 1 Inserite uno spinotto nella presa AUX posta sul lato destro del pannello di controllo. 2 Inserite l’altra spina jack nella presa delle cuffie del lettore audio (ad es. CD/MP3 o radio).
Italiano Sostituzione Lampade abbronzanti Le lampade abbronzanti Philips (Cleo HPA Synergy) devono essere sostituite esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato Philips da personale in possesso della competenza necessaria e dei pezzi di ricambio originali. Dopo un certo periodo di utilizzo dell’apparecchio (con un uso normale in genere dopo alcuni anni), l’efficienza delle lampade inizierà a diminuire. In tal caso, vi accorgerete che la capacità abbronzante delle lampade sarà inferiore.
Italiano 95 Ordinazione degli aromi in granuli Per ordinare le confezioni di ricambio contenenti 3 sacchetti di aromi in granuli, richiedete il codice HB080 all’indirizzo www.philips.com/shop o presso un rivenditore del solarium integrale. Tutela dell’ambiente - Le lampade dell’apparecchio contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Al momento dello smaltimento, non gettate le lampade insieme ai comuni rifiuti domestici ma consegnatele a un centro di raccolta ufficiale.
Italiano Problema Soluzione Il fusibile del circuito a cui è collegato l’apparecchio interrompe l’erogazione di corrente quando accendo o utilizzo l’apparecchio. Il fusibile del circuito a cui è collegato l’apparecchio abbronzante deve essere di tipo standard 16A o di tipo automatico versione lenta. È inoltre possibile che siano stati collegati troppi apparecchi allo stesso circuito. L’abbronzatura ottenuta non è come quella prevista.
Nederlands 97 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het solarium voor het hele lichaam geeft u altijd een zomerse teint. De combinatie van UV-licht en infraroodwarmte zorgt voor een natuurlijke, gelijkmatige en langdurige bruine kleur.
Nederlands Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. - - - - - Gevaar Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de badkamer of in de buurt van een douche of zwembad).
Nederlands 99 - - Neem geen bruinings- en/of relaxsessie als u een ziekte hebt en/of medicijnen of cosmetica gebruikt die de gevoeligheid van uw huid vergroten. Wees extra voorzichtig als u overgevoelig bent voor UV- of IR-licht. Raadpleeg in geval van twijfel uw arts. Gebruik het bruiningsapparaat niet en raadpleeg uw arts wanneer binnen 48 uur na de eerste sessie onverwachte effecten zoals jeuk optreden.
Nederlands en de duur van de blootstelling en aan de andere kant door de gevoeligheid van de betreffende persoon. Hoe vaker de huid en de ogen worden blootgesteld aan UV-licht, hoe groter de kans op hoornvliesontsteking, bindvliesontsteking, beschadiging van het netvlies, staar, vroegtijdige veroudering van de huid en de ontwikkeling van huidkanker. Bepaalde medicijnen en cosmetica vergroten de gevoeligheid van de huid.
Nederlands 101 Duur van bruiningssessie voor ieder afzonderlijk lichaamsdeel Voor mensen met een zeer gevoelige huid Voor mensen met een normaal gevoelige huid Voor mensen met een minder gevoelige huid 1e sessie 9 minuten 9 minuten 9 minuten onderbreking van ten minste 48 uur onderbreking van ten minste 48 uur onderbreking van ten minste 48 uur onderbreking van ten minste 48 uur 2e sessie 10-15 minuten 20-25 minuten 30-35 minuten* 3e sessie 10-15 minuten 20-25 minuten 30-35 minuten* 4e s
Nederlands 2 Druk op de dubbele drukknop in de handgreep (1) en trek het statief een beetje omhoog (2). Laat vervolgens de drukknop los (fig. 5). Op een gladde vloer schuiven de poten van het apparaat automatisch naar buiten. Als de vloer niet glad is, bijvoorbeeld omdat er tapijt op ligt, moet u wellicht uw voet op een van de poten zetten om ervoor te zorgen dat de andere poot naar buiten kan bewegen. 3 Trek het statief omhoog aan de handgreep tot het niet verder omhoog kan. (fig.
Nederlands 103 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Druk op de functieselectieknop om een functie te kiezen (zie ‘Functies instellen’). 4 Draai aan de tijdinstelring om de tijd in te stellen (zie ‘De tijd voor een bruinings- of relaxsessie instellen’). 5 Bevestig het koordje aan de bijgeleverde beschermbril. 6 Stel het koordje in op de lengte die u het prettigst vindt. 7 Zet de beschermbril op. Gebruik deze beschermbril alleen tijdens het bruinen met een Philips-bruiningsapparaat.
Nederlands De bruinings- of relaxsessie onderbreken - Druk op de pauzeknop (ã) om een bruiningssessie te onderbreken. (fig. 22) De lampen gaan uit. De afkoeltijd van 3 minuten knippert op het display en begint af te tellen. Tijdens deze 3 minuten koelen de lampen af. Als de tijd tot 0 is afgeteld en niet meer knippert, kunt u het apparaat weer inschakelen. Druk op de START/STOP-knop of de pauzeknop (ã) om het aftellen van de resterende sessietijd te starten.
Nederlands 105 Het geurniveau instellen 1 Draai de geurpatroon om het gewenste geurniveau in te stellen. (fig. 28) Draai de geurpatroon in de richting van het grote bloemsymbool als u wilt dat er meer geur wordt afgegeven. U kunt het apparaat minder geur laten afgeven door de geurpatroon in de tegenovergestelde richting te draaien. 2 Als u het apparaat wilt opbergen of als u wilt dat het apparaat geen geur meer afgeeft, draait u de geurpatroon zo ver mogelijk weg van het grote bloemsymbool. (fig.
Nederlands 2 Steek de andere stekker in de hoofdtelefoonaansluiting van uw audiospeler (bijv. CD/MP3speler of radio). 3 Druk op de geluidselectieknop tot het AUX-symbool oplicht. (fig. 36) De Philips Stereo Active-luidsprekers versterken het geluidssignaal naar wens. Het volume aanpassen 1 Draai aan de volumeknop om het volume aan te passen. (fig.
Nederlands 107 Het licht dat van de bruiningslampen afkomstig is wordt in de loop der tijd zwakker (d.w.z. bij normaal gebruik na een paar jaar). Als dit gebeurt, merkt u dat het bruiningsvermogen van het apparaat afneemt. - Na 750 branduren is de capaciteit van de lampen zo ver teruggelopen dat het raadzaam is deze te vervangen. - HP8565/HP8560: het apparaat heeft een teller die het aantal branduren van de bruiningslampen bijhoudt.
Nederlands - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 46). Garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.
Nederlands 109 Probleem Oplossing Het bruiningsresultaat is niet naar verwachting. Mogelijk gebruikt u een verlengsnoer dat te lang is of dat niet de juiste aansluitwaarde heeft. Raadpleeg uw dealer. Ons algemene advies is om geen verlengsnoer te gebruiken. Mogelijk hebt u een bruiningskuur gevolgd die niet geschikt is voor uw huidtype. Raadpleeg de tabel in ‘Bruiningssessies: hoe vaak en hoe lang?’ in hoofdstuk ‘Bruinen en uw gezondheid’.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Solariet for hele kroppen gir deg en sommerlig glød året rundt. Kombinasjonen av UV-lys og infrarød varme gir en naturlig, jevn og langvarig brunfarge. De infrarøde lampene kan også brukes separat, slik at du kan nyte den avslappende varmen over hele kroppen.
Norsk 111 - - - Fare Vann og elektrisitet er en farlig kombinasjon! Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser (f.eks. i baderom eller i nærheten av en dusj eller et svømmebasseng). Advarsel Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Norsk - Duftkornene er ikke spiselige. Hvis duftkornene kommer i kontakt med øynene, må du øyeblikkelig skylle med mye vann. Heng aldri fjernkontrollen over lampeenheten, og plasser den aldri på kontrollpanelet, for å forhindre overoppheting (fig. 2). Kontroller alltid at fjernkontrollen ligger på sengen, eller at den oppbevares i etuiet sammen med ledningen. Fest aldri antenneledningen til en del av apparatet. Generelt Apparatet har automatisk beskyttelse mot overoppheting.
Norsk 113 Eksempel Tenk deg at du har en 10-dagers periode med en 9-minutters solingsøkt den første dagen og en 20minutters solingsøkt de påfølgende ni dagene. Hele kuren varer da (1 x 9 minutter) + (9 x 20 minutter) = 189 minutter. Dette betyr at du kan ta 6 slike serier per år, siden 6 x 189 minutter = 1134 minutter. Antall solingstimer gjelder selvsagt hver enkelt kroppsdel eller side som soles (forsiden eller baksiden av kroppen).
Norsk - Ikke la avslapningsøkten vare for lenge (se avsnittet Avslapning: hvor ofte og hvor lenge?). Avslapning: hvor ofte og hvor lenge? Hvis du vil skjemme bort musklene og leddene, eller hvis du vil nyte den avslappende varmen til solariet uten å bli brun, slår du bare på de infrarøde lampene for å slappe ordenlig av. Hvis du vil fortsette å nyte varmen fra solariet etter solingsøkten, slår du på de infrarøde lampene for en avslapningsøkt.
Norsk 115 - Beskyttelsesbrillene er i samsvar med beskyttelsesgruppe II i henhold til direktiv 89/686/EF. 7 Legg deg ned rett under lysrørenheten på apparatet. 8 Still timeren riktig inn for økten. (fig. 13) Merk: Det kan ta noen sekunder før lampene kommer på. Det er normalt. , Apparatet piper under det siste minuttet av økten. , I løpet av dette minuttet kan du tilbakestille timeren for å sole den andre siden av kroppen.
Norsk - Velg ¥ hvis du vil sole hele kroppen. - Velg ¼ hvis du bare vil sole en del av kroppen.* - Velg ‚ hvis du vil slappe av. - Velg × hvis du vil varme opp en del av kroppen.* *En side av lysrørenheten slår seg på. Stille inn tiden for en solings- eller avslapningsøkt. 1 Se avsnittene Soling og helse og Avslapning og helse for riktig solings- og avslapningstid. 2 Drei hjulet for tidsinnstilling for å stille inn lengden på solings- eller avslapningsøkten (fig. 21).
Norsk 117 3 Fyll innsatsen med innholdet fra en hel duftpose. 4 Sett dekslet på plass igjen på innsatsen (du skal høre et klikk). Sette inn eller fjerne innsatsen 1 Plasser innsatsen i holderen. Den passer bare den ene veien, og låses på plass med et klikk. (fig. 26) 2 Hvis du vil fjerne innsatsen, setter du tommel og pekefinger på sidene av innsatsen. Trykk på skiven for å fjerne innsatsen fra holderen. (fig. 27) Stille inn duftnivået 1 Vri på innsatsen for stille inn duftnivået. (fig.
Norsk Lytte til favorittmusikk Hvis du vil koble din egen spiller (f.eks. CD, MP3 eller radio) til apparatet, bruker du kabelen med to jack-kontakter som følger med apparatet. 1 Sett den ene kontakten i AUX-uttaket på høyre side av kontrollpanelet. 2 Sett den andre jack-kontakten inn i hodetelefonuttaket på spilleren (f.eks. CD, MP3 eller radio). 3 Trykk på knappen for lydvalg til AUX-symbolet lyser. (fig. 36) De aktive Philips-stereohøyttalerne vil forsterke signalet slik du ønsker.
Norsk 119 Utskifting Lysrør Lysrørene (Cleo HPA SYNERGY) skal skiftes ut av et servicesenter som er autorisert av Philips. Kun autoriserte servicesentre har den kunnskapen og kompetansen som trengs til dette arbeidet, og originaldeler til apparatet. Lyset fra lysrørene blir svakere med tiden (f.eks. etter et par år med normal bruk). Når dette skjer, vil du se at apparatets bruningseffekten blir mindre.
Norsk Miljø - Lysrørene i dette apparatet inneholder stoffer som kan skade miljøet. Når du kaster lysrørene, må du passe på å holde dem atskilt fra det vanlige restavfallet og kaste dem på en godkjent gjenvinningsstasjon. Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet (fig. 46).
Norsk 121 Problem Løsning Det kan hende du bruker et solingsopplegg som ikke passer til din hudtype. Se tabellen i avsnittet Soling og helse under Soling: hvor ofte og hvor lenge? Avstanden mellom lysrørene og overflaten du ligger på, er kanskje større enn angitt. Se avsnittet Før bruk. Når lampene har vært i bruk lenge, vil bruningseffekten bli mindre. Dette blir først merkbart etter flere år. Du kan velge en noe lengre solingstid eller skifte ut lampene for å løse dette problemet.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Solarium do opalania całego ciała zapewnia letnią opaleniznę przez cały rok. Połączenie światła ultrafioletowego i ciepła podczerwieni pozwala uzyskać naturalną i równomierną opaleniznę.
Polski 123 Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. - - - - - Niebezpieczeństwo Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie. Nie używaj urządzenia w miejscu wilgotnym (np. w łazience lub w pobliżu prysznica czy basenu). Ostrzeżenie Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Polski - - nadwrażliwości na promieniowanie ultrafioletowe lub podczerwone, zachowaj maksymalną ostrożność. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ze swoim lekarzem. Zaprzestań korzystania z tego urządzenia do opalania i skontaktuj się z lekarzem, jeśli w ciągu 48 godzin po pierwszym opalaniu wystąpi swędzenie lub inne nieprzewidziane objawy. Skonsultuj się ze swoim lekarzem, jeśli masz na skórze trwałe guzki lub rany, albo jeśli zauważysz zmiany w wyglądzie pieprzyków.
Polski 125 przedwczesnego starzenia się skóry, a także rozwoju nowotworów skóry. Niektóre leki i kosmetyki powodują zwiększenie wrażliwości skóry. Dlatego szczególnie ważne jest: - stosowanie się do zaleceń w rozdziale „Ważne” i części „Opalanie: jak często i jak długo?”; - zachowanie zalecanej odległości między filtrem UV a ciałem, która powinna wynosić co najmniej 70 cm; - nieprzekraczanie całkowitej, rocznej liczby godzin opalania (tzn.
Polski Czas opalania dla poszczególnych części ciała Osoby o bardzo wrażliwej skórze Osoby o skórze normalnej Osoby o mniej wrażliwej skórze druga sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut* trzecia sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut* czwarta sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut* piąta sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut* szósta sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut* siódma sesja 10–15 minut 20–25 minut 30–35 minut* ósma sesja 10–15 minut 20–25 minut 3
Polski 127 Na początku może to wymagać użycia większej siły. Dociśnij moduł lampy we wskazanym kierunku, aż zablokuje się w odpowiednim położeniu (usłyszysz „kliknięcie”). Uwaga:Włączenie opalania lub sesji relaksującej jest uwarunkowane prawidłowym położeniem modułu lampy. 5 Wsuń nóżki urządzenia pod łóżko lub sofę, na której chcesz się położyć. Lampy używane przez funkcje ¼ i × znajdują się w oznaczonej części urządzenia (tylko modele HP8565/ HP8560). (rys.
Polski 7 Załóż okularki ochronne. Używaj tych okularków ochronnych tylko podczas opalania się za pomocą urządzenia Philips. Nie używaj ich do innych celów. - Okularki ochronne spełniają wymagania II klasy bezpieczeństwa, zgodnie z dyrektywą 89/686/ EWG. - 8 Połóż się dokładnie pod modułem lampy urządzenia. 9 Naciśnij przycisk START/STOP, aby włączyć lampy opalające lub lampy podczerwieni (rys. 14). Uwaga: Zanim lampy zapalą się, może minąć kilka sekund. Jest to zjawisko normalne.
Polski 129 Lampy zostaną wyłączone, a na wyświetlaczu pojawi się symbol wstrzymania oraz pozostały czas. Ponieważ przerwa potrzebna do ostygnięcia lamp nie dotyczy lamp podczerwieni, urządzenie można włączyć ponownie w dowolnym momencie. W tym celu naciśnij przycisk STOP/START lub przycisk wstrzymania (ã), aby rozpocząć odliczanie pozostałego czasu. Zmiana czasu opalania lub relaksu w trakcie sesji Aby zmienić ustawiony czas opalania lub relaksu w trakcie sesji, naciśnij przycisk START/ STOP (rys. 24).
Polski 2 Podczas przechowywania urządzenia lub jeśli nie chcesz, aby wydobywał się z niego zapach, przekręć wkład możliwie jak najdalej od dużego symbolu kwiatu. (rys. 29) Otwory na wkładzie będą niewidoczne. 3 Wymień granulki, gdy przestaną wydzielać zapach. Zestawy wymienne zawierające 3 saszetki granulek zapachowych są dostępne pod numerem produktu: HB080.
Polski 131 Regulacja głośności 1 Aby wyregulować głośność, obróć pokrętło głośności. (rys. 37) Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Uważaj, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia. 1 Przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. 2 Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
Polski - Po 750 godzinach pracy wydajność lamp opalających zmniejsza się do tego stopnia, że zalecana jest ich wymiana. Modele HP8565/HP8560: Urządzenie jest wyposażone w licznik rejestrujący czas pracy lamp opalających. Po 750 godzinach pracy po lewej stronie wyświetlacza pojawi się symbol „L” informujący o zalecanej wymianie lamp opalających (rys. 44). Uwaga: Oczywiście wymianę można odłożyć na pewien czas i nastawiać dłuższy czas opalania.
Polski 133 Ochrona środowiska - Lampy urządzenia zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych. Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 46).
Polski Problem Rozwiązanie Rezultaty opalania nie są zgodne z moimi oczekiwaniami. Być może używasz przedłużacza, który jest zbyt długi i/lub nie ma właściwej wartości znamionowej natężenia. Zapytaj o radę sprzedawcę. Na ogół nie zalecamy używania przedłużaczy. Być może zastosowany został cykl opalania nieodpowiedni dla danego typu skóry. Sprawdź tabelę w części „Opalanie: jak często i jak długo?” w rozdziale „Opalanie a zdrowie?”.
Português 135 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O solário para todo o corpo oferece o brilho do Verão durante todo o ano. A combinação de luz UV e o calor dos infravermelhos produz um bronzeado natural, uniforme e duradouro. Pode desfrutar de um calor relaxante em todo o corpo utilizando as lâmpadas infravermelhas em separado.
Português Importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. - - - - - Perigo A água e a electricidade formam uma combinação perigosa. Não utilize este aparelho em ambientes húmidos (p. ex. na casa de banho ou perto de chuveiros ou piscinas). Aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
Português 137 - - cuidado extra se for hipersensível à luz UV ou à luz IV. Em caso de dúvida, consulte o seu médico. Interrompa a utilização do aparelho para bronzear e consulte o seu médico no caso de ocorrerem efeitos indesejados, como comichão, nas 48 horas seguintes à primeira sessão. Consulte o seu médico se lhe aparecerem inchaços ou feridas persistentes na pele, ou se houver alguma alteração em sinais/verrugas pigmentados.
Português pela intensidade e pela duração da exposição e, por outro lado, pela sensibilidade da pessoa em questão. Quanto maior for a exposição da pele e dos olhos à luz UV, maior é o risco de inflamações da córnea, conjuntivites, danos na retina, cataratas, envelhecimento prematuro da pele e desenvolvimento de tumores. Alguns medicamentos e cosméticos aumentam a sensibilidade da pele.
Português 139 Duração da sessão de bronzeamento para cada parte do corpo Para pessoas com pele muito sensível Para pessoas com pele normal Para pessoas com pele menos sensível 1.ª sessão 9 minutos 9 minutos 9 minutos intervalo de pelo menos 48 horas intervalo de pelo menos 48 horas intervalo de pelo menos 48 horas intervalo de pelo menos 48 horas 2.ª sessão 10-15 minutos 20-25 minutos 30-35 minutos* 3.ª sessão 10-15 minutos 20-25 minutos 30-35 minutos* 4.
Português Se o chão for macio, as pernas do aparelho deslizam automaticamente. Caso contrário (chão alcatifado, por exemplo), é possível que tenha que prender uma das pernas com o pé para que a outra se abra. 3 Puxe o suporte para cima, através da pega, até ao limite. (fig. 6) O suporte fica preso na posição correcta quando se ouve um clique. 4 Vire a unidade da lâmpada na direcção indicada na figura. (fig. 7) Ao princípio, isto requer alguma força.
Português 141 3 Seleccione uma função premindo o botão de selecção de função (consulte a secção ‘Ajuste das funções’). 4 Rode o anel selector de tempo para configurar a duração (consulte a secção ‘Programação do tempo para uma sessão de bronzeamento ou de relaxamento’). 5 Fixe o fio aos óculos protectores fornecidos. 6 Ajuste-o ao comprimento mais confortável para si. 7 Coloque os óculos de protecção fornecidos.
Português 2 Rode o anel de selecção de tempo para definir o tempo para a sessão de bronzeamento ou de relaxamento (fig. 21). Rode o anel para a direita para aumentar o tempo e para a esquerda para o reduzir. Interromper a sessão de bronzeamento ou de relaxamento - Para interromper uma sessão de bronzeamento, prima o botão de pausa ( ã). (fig. 22) As lâmpadas apagam-se. O tempo de arrefecimento de 3 minutos pisca no visor e entra em contagem decrescente. Durante estes 3 minutos, as lâmpadas arrefecem.
Português 143 Colocar ou remover o cartucho 1 Coloque o cartucho no suporte. O cartucho apenas pode ser encaixado de uma forma, estando em posição quando ouvir um estalido. (fig. 26) 2 Para remover o cartucho, coloque o polegar e o indicador nas partes laterais do cartucho. Prima o disco para remover o cartucho do suporte. (fig. 27) Ajustar a intensidade da fragrância 1 Rode o cartucho para definir a intensidade da fragrância (fig.
Português 2 Para seleccionar o rádio, prima o botão de selecção de som até que o símbolo de FM fique amarelo. (fig. 34) 3 Para seleccionar a sua estação de rádio favorita, rode o botão de sintonização do rádio (fig. 35). Ouvir a sua música favorita Para ligar o seu leitor de áudio (como o leitor de CD/MP3 ou o rádio) ao aparelho, utilize o cabo com 2 fichas fornecido com o aparelho. 1 Introduza uma ficha na tomada AUX do lado direito do painel de controlo.
Português 145 Pode arrumar o aparelho num roupeiro ou debaixo da cama. Substituição Lâmpadas de bronzeamento As lâmpadas Philips (Cleo HPA Synergy) só devem ser substituídas por um centro de assistência autorizado pela Philips. Apenas eles possuem os conhecimentos e a experiência necessários para esse trabalho, bem como as peças de origem para o aparelho. A luz emitida pelas lâmpadas de bronzeamento vai perdendo o brilho com o tempo (ou seja, após alguns anos de utilização normal).
Português Encomendar grânulos de aroma Pode obter recargas de enchimento com 3 saquetas de grânulos de aroma com a referência HB080 em www.philips.com/shop ou no seu revendedor. Ambiente - As lâmpadas deste aparelho contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o ambiente. Ao desfazer-se das lâmpadas, não as deite fora junto com o lixo doméstico normal. Entregue-as num ponto de recolha oficial.
Português 147 Problema Solução O fusível do circuito ao O fusível do circuito ao qual está ligado o aparelho para bronzear deve qual está ligado o ser um fusível padrão de 16 A ou um fusível automático de disparo aparelho não tem lento. Também pode ter ligado demasiados aparelhos ao mesmo circuito. energia quando ligo ou utilizo o aparelho. Provavelmente está a utilizar uma extensão demasiado comprida e/ou Os resultados de bronzeamento não são que não tem a voltagem correcta. Consulte o seu revendedor.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Солярий для всего тела обеспечивает солнечный свет круглый год. Комбинация инфракрасного обогрева и УФ излучения дает естественный, ровный и устойчивый загар. Чтобы наслаждаться расслабляющим теплом инфракрасные лампы можно использовать отдельно.
Русский 149 Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. - - - - - Опасно Вода и электричество — это опасное сочетание! Не пользуйтесь прибором рядом с водой (например, в ванной комнате, рядом с душем или бассейном). Предупреждение Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.
Русский - - - Сеансы загара для отдельных участков тела следует проводить не чаще одного раза в день. В дни проведения сеансов загара избегайте продолжительного воздействия естественного солнечного излучения. Во время болезни и/или при приеме препаратов или использовании косметических средств, повышающих чувствительность кожи, не используйте прибор. Будьте исключительно осторожны, если у вас повышенная чувствительность к ультрафиолету или ИК-излучению. При возникновении сомнений обратитесь к врачу.
Русский 151 При использовании прибора, так же как и при загаре под естественным солнечным светом, приобретение загара требует некоторого времени. Первый видимый эффект появится только через несколько сеансов (см. раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”) После продолжительного воздействия УФ лучей (как солнечных, так и в солярии) на коже могут появиться ожоги.
Русский Таблица Из таблицы видно, что первый сеанс загара всегда составляет 9 минут, независимо от чувствительности кожи. Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, после сеанса кожа стягивается и становится слишком чувствительной), мы рекомендуем вам уменьшить время сеанса, например, на 5 минут.
Русский 153 Сеансы релаксации можно проводить несколько раз в день (например, по 30 минут утром и вечером). Подготовка прибора к работе Примечание. Прибор легко переставлять и удобно хранить в сложенном виде (Рис. 3). 1 Установите прибор на пол как показано на иллюстрации (Рис. 4). Убедитесь, что с обеих сторон прибора достаточно места, чтобы можно было выдвинуть ножки. 2 Нажмите кнопку двойного действия на ручке (1) и немного потяните вверх подставку (2). После этого отпустите кнопку (Рис. 5).
Русский 7 Лягте строго под ламповым модулем. 8 Установите на таймере выбранную продолжительность сеанса. (Рис. 13) Примечание. Для полного включения ламп требуется несколько секунд. Это нормально. , В течение последней минуты сеанса раздается звуковой сигнал. , В течение этой минуты можно переустановить таймер для загара другой части тела. Таким образом можно избежать 3-х минутного ожидания, которое необходимо для остывания ламп после того, как их выключили.
Русский 155 1 Для переключения между различными функциями воспользуйтесь кнопкой переключения функций. (Рис. 20) Пожелтевший символ соответствует выбранной функции. 2 Выберите: - символ ¥ для загара всего тела - символ ¼ для загара части тела* - символ ‚ для релаксации - символ × для прогрева части тела* * Горит только одна сторона лампового модуля Установка времени сеанса загара или релаксации 1 Для установки правильного времени сеанса загара или релаксации см.
Русский 1 Нажмите кнопку Á или ª для выбора фонового звучания. 2 Нажмите на кнопку “+” или “-”, чтобы установить необходимую громкость. Натуральные ароматы Во время сеанса загара можно наслаждаться любимым ароматом. На выбор предлагаются три аромата. Примечание. Для этого прибора были разработаны специальные ароматизирующие гранулы. Не пользуйтесь другими гранулами. Заполнение картриджа 1 Надавив в отмеченных точках на крышку картриджа, снимите ее, потянув на себя. (Рис.
Русский 157 Прослушивание звуков природы 1 Один или несколько раз нажмите кнопку выбора звукового фона для установки необходимого звучания. Символ выбранного звукового фона пожелтеет. - Звуки моря (Рис. 30) - Звуки леса (Рис. 31) - Звуки восточного сада (Рис. 32) - Звуки степи (Рис. 33) Совет. Можно воспользоваться наушниками, чтобы во время прослушивания вас не беспокоили посторонние звуки (в комплект не входят). Примечание. Считается, что звуки природы должны воспроизводится в фоновом режиме.
Русский Хранение 1 Дайте прибору остыть 15 минут перед его складыванием для перемещения или хранения и хранением. 2 Защитные очки можно держать в отделении для хранения, расположенном между двумя лампами. (Рис. 38) 3 Положите пульт ДУ и шнур питания в чехол, расположенный сбоку от панели управления (только у HP856). (Рис. 39) 4 Убедитесь, что шнур сложен правильно и не застрянет между складывающимися частями прибора при его складывании для транспортировки.
Русский 159 HP8565/HP8560: удаление индикации L с дисплея Чтобы удалить индикацию L с дисплея: 1 Убедитесь, что значение времени на дисплее соответствует 00. 2 Нажмите и удерживайте кнопку START/STOP. 3 Нажмите и отпустите кнопку повтора ( ä). 4 Нажмите и отпустите кнопку паузы ( ã). 5 Нажмите и отпустите кнопку повтора ( ä). 6 Нажмите и отпустите кнопку повтора ( ä). 7 Отпустите кнопку START/STOP (Рис. 45). С дисплея исчезнет буква L.
Русский Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране. Проблема Способы решения Прибор не работает. Возможно неправильно вставлен штекер в розетку электросети. Правильно вставьте штекер в розетку электросети. Возможна неисправность в сети питания.
Русский 161 Проблема Способы решения После длительной эксплуатации прибора излучающая способность ламп снижается. Это становится заметным только после нескольких лет эксплуатации. Для компенсации старения ламп можно ненадолго увеличивать продолжительность сеансов загара либо заменить лампы. Только для HP8565/HP8560: после 750 часов работы, на дисплее отобразится литера L . После этого целесообразно заменить лампы Результат загара зависит от вашего типа кожи и выбранного вами режима сеансов загара.
Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Helkroppssolariet ger dig sommarsolbränna året runt. Kombinationen av UV-ljus och infraröd värme ger en naturlig och jämn solbränna som håller länge. De infraröda lamporna kan även användas separat om du vill njuta av avslappnande värme över hela kroppen.
Svenska 163 - - - Fara Vatten och elektricitet är en farlig kombination. Använd inte apparaten i våta miljöer (t.ex. i badrummet eller i närheten av en dusch eller simbassäng). Varning Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Svenska - Använd inte doftpatronen om du är allergisk mot dofter. Rådfråga läkare om du är osäker. Doftgranulaten är inte ätbara. Om doftgranulaten kommer i kontakt med ögonen sköljer du omedelbart med rikligt med vatten. Häng aldrig fjärrkontrollen över lampenheten och lägg den aldrig ovanpå kontrollpanelen för att undvika överhettning (Bild 2). Se alltid till att fjärrkontrollen ligger på sängen eller i facket tillsammans med sladden. Sätt aldrig fast antennkabeln på någon del av apparaten.
Svenska 165 - För den här apparaten är det maximala antalet 19 solningstimmar (= 1140 minuter) om året. Om du har avbrutit en solningsperiod och inte har återupptagit den under en längre tid ska du inte fortsätta med de återstående solningspassen utan i stället börja på en ny solningsperiod. Exempel Anta att du solar under en tiodagarsperiod och att du solar i nio minuter den första dagen och i 20 minuter under resterande nio dagar.
Svenska Tänk på följande under ett avslappningspass: - Undvik att bli för varm. Öka avståndet till lamporna om det behövs. - Om du blir för varm om huvudet täcker du över det eller flyttar på dig så att mindre värme riktas mot huvudet. - Blunda under avslappningspasset. - Se till att avslappningspasset inte blir för långt (se avsnittet Avslappningspass: hur ofta och hur länge?).
Svenska 167 3 Läs i kapitlen Solning och din hälsa samt Avslappning och din hälsa för rätt solnings- eller avslappningstid. 4 Fäst bandet i de medföljande skyddsglasögonen. 5 Justera bandet till den längd som passar dig. 6 Ta på dig skyddsglasögonen. Använd skyddsglasögonen endast när du solar i ett solarium från Philips. Använd dem inte för något annat ändamål. - Skyddsglasögonen uppfyller kraven för skyddsklass II enligt direktiv 89/686/EEG. - 7 Ligg rakt under lampenheten på solariet.
Svenska Obs! Genom att ställa in en ny tid slipper du väntetiden på tre minuter som krävs för att solarielamporna ska svalna när de har slagits av.Väntetiden gäller inte de infraröda lamporna. - Under den sista minuten av solningen eller avslappningen kan du trycka på snooze-knappen om du vill njuta av värmen från den infraröda lamporna i ytterligare nio minuter. Du kan trycka på snooze-knappen så ofta du vill. (Bild 18) , Justera funktioner Knappen för funktionsval visar de olika funktionerna.
Svenska 169 1 Välj ett ljud genom att trycka på knappen Á eller ª. 2 Ställ in volymen genom att trycka på knappen + eller -. Naturliga dofter Du kan njuta av din favoritdoft under solningen eller avslappningen. Du kan välja mellan tre olika dofter. Obs! Doftgranulaten är särskilt utvecklade för användning i den här apparaten. Använd inte andra granulat. Fylla på patronen 1 Dra av locket från patronen samtidigt som du trycker på de små tryckpunkterna.
Svenska Tips: Om du vill lyssna på ljuden utan att bli störd av andra bakgrundsljud kan du använda hörlurar (medföljer inte). Obs! Omgivande ljud är tänkta att vara bakgrundsljud. Det innebär att de inte bör vara för höga. Den avslappnande effekten är bäst när ljudet är precis hörbart. Undvik hög ljudnivå. Lyssna på radio (endast HP8565) 1 Innan du sätter på radion tar du ut antennkabeln ur facket och lindar ut den.Vi rekommenderar att du låter den hänga ned från facket.
Svenska 171 7 Vrid lampenheten i pilens riktning. (Bild 41) Du hör ett klickljud när lampenheten låses i vertikalt läge. 8 Dra ställningen en aning bakåt, tryck sedan på den dubbla tryckknappen och sänk ställningen långsamt tills lampenheten vilar på golvet mellan benen. (Bild 42) 9 Linda ihop sladden och fäst den med kardborrebandet. (Bild 43) Du kan förvara apparaten i en garderob eller under en säng.
Svenska Beställa doftgranulat Du kan beställa refill-paket med tre påsar med doftgranulat (modellnummer HB080) på www. philips.com/shop eller från din återförsäljare av helkroppssolarier. Miljön - Apparatens lampor innehåller ämnen som kan skada miljön. När du kasserar lamporna ska du inte kasta dem i de vanliga hushållssoporna utan lämna in dem på en återvinningsstation. Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad.
Svenska 173 Problem Lösning Solningsresultatet blir inte lika bra som jag förväntat mig. Du kanske använder en förlängningssladd som är för lång eller så har du inte rätt strömkapacitet. Kontakta återförsäljaren. Vi rekommenderar i allmänhet inte att du använder en förlängningssladd. Du kanske har följt ett solningsschema som inte är lämpligt för din hudtyp. Läs tabellen i kapitlet Solning och din hälsa, avsnittet Solningstillfällen: hur ofta och hur länge?.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Tam vücut solaryumu size her zaman bir yaz parlaklığı verir. UV ışığı ve kızılötesi sıcaklığın birleşimi doğal, eşit, ve uzun süren bir bronzluk sağlar. Tüm vücudunuzda dinlendirici sıcak sıcaklığın keyfini çıkarmak için kızıl ötesi lambalar ayrı olarak da kullanılabilir.
Türkçe 175 - - - - Tehlike Su ve elektrik tehlikeli bir birleşimdir. Dolayısı ile cihazı kesinlikle ıslak mekanlarda (örneğin banyoda, duş veya havuz yakında) kullanmayın. Uyarı Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için kablonun mutlaka Philips, yetkili bir Philips servis merkezi veya benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Türkçe - - Güneş kremleri ya da bronzlaşma hızlandırıcıları kullanmayın. Cihazı sadece taşınmaya hazır haldeyken taşıyın. Parfüme karşı alerjiniz varsa parfüm kartuşunu kullanmayın. Şüphe durumunda doktorunuza başvurun. Parfüm tozları yenmemelidir. Parfüm tozlarının göze kaçması durumunda, gözlerinizi bol suyla çalkalayın. Aşırı ısınmaması için, uzaktan kumandayı lamba ünitesinin üzerine kesinlikle asmayın ve kumanda panelinin üzerine koymayın (Şek. 2).
Türkçe 177 - Bronzluğunuzu korumak istiyorsanız, bronzlaşmayı tamamen bırakmayın, fakat haftada bir veya iki kez uygulamaya devam edin. Bronzlaşmaya bir süre ara verseniz veya düşük frekansta bronzlaşma uygulasanız dahi, maksimum bronzlaşma süresini aşmamanız gerektiğini aklınızdan çıkarmayın. Bu cihaz için maksimum bronzlaşma süresi, yılda 19 saattir (=1140 dakika).
Türkçe Dinlenme ve sağlığınız (yalnızca HP8565/HP8560) Sıcaklığın dinlendirici bir etkisi vardır. Sıcak bir banyonun veya güneş ışığında tembellik yapmanın sizi ne kadar cezbettiğini bir düşünün. Dinlenme seçeneğini × veya ‚ şeklinde seçerek de aynı hazzı yaşayabilirsiniz. Dinlenme seansına girdiğiniz zaman aşağıdakileri aklınızda bulundurun: - Aşırı sıcaktan kaçının. Gerekirse lambalarla aranızdaki mesafeyi arttırın.
Türkçe 179 Cihaz kullanım Bronzlaşma veya dinlenme (HP8550) 1 Elektrik kordonunu tamamen açın. 2 Fişi prize takın. 3 Uygun bronzlaşma veya dinlenme süresi için ‘Bronzlaşma ve sağlığınız’ ve ‘Dinlenme ve sağlığınız’ bölümlerine göz atın. 4 Verilen koruyucu gözlüklere lastiği takın. 5 Lastiği en rahat ettiğiniz uzunluğa ayarlayın. 6 Koruyucu gözlükleri takın. Bu koruyucu gözlükleri sadece Philips bronzlaşma cihazını kullanarak bronzlaşırken kullanın. Başka amaçlar için kullanmayın.
Türkçe Not: Ekran ayarlanan süreyi gösterir ve geriye doğru saymaya başlar. Cihaz sesli uyarı vermeyi durdurur. - Son dakikada, yeni bir süre ayarlayabilirsiniz. Süre seçim düğmesini istediğiniz süreye (1) ayarlayın ve BAŞLAT/DURDUR düğmesine (2) basın. (Şek. 17) Not:Yeni bir süre ayarlayarak, lambaların kapatıldıktan sonra soğumaları için gereken 3 dakikalık süreyi beklemek zorunda kalmazsınız. Bu 3 dakikalık bekleme süresi kızılötesi lambalar için geçerli değildir.
Türkçe 181 - seansın duraklatılması - seansın tekrarlanması - erteleme Bir ses seçmek ve ses seviyesini ayarlamak için de uzaktan kumandayı kullanabilirsiniz. Ayrıca bkz. ‘Stereo Aktif Hoparlörler ve ortam sesleri (sadece HP8565/HP8560)’: 1 Bir ses seçmek için Á veya ª düğmesine basın. 2 Sesi ayarlamak için + veya - düğmesine basın. Doğal kokular Bronzlaşma veya dinlenme seansı sırasında en sevdiğiniz kokunun keyfini çıkarabilirisiniz. Üç farklı kokudan birini seçebilirsiniz.
Türkçe Ortam seslerinin dinlenmesi 1 Tercih edilen sesi seçmek için ses seçme düğmesine bir ya da daha fazla defa basın. Seçilen sesin simgesi sarıya döner. - Kıyı sesi (Şek. 30) - Orman sesi (Şek. 31) - Egzotik bahçe sesi (Şek. 32) - Çayır sesi (Şek. 33) İpucu: Sesleri, diğer arka plan sesleriyle rahatsız edilmeden dinlemek için kulaklık kullanabilirsiniz (dahil değildir). Not: Ortam sesleri arka fon sesleri olacak şekilde tasarlanmıştır. Bu, seslerin çok şiddetli olmadığı anlamına gelmektedir.
Türkçe 183 4 Cihazı taşıma konumuna alırken, elektrik kordonunun cihazın parçaları arasına sıkışmamasına dikkat edin. 5 Cihazı yataktan veya koltuktan uzaklaştırın ve cihazı katlamak için yeterli boşluk bıraktığınızdan emin olun. 6 Kontrol panelindeki çıkıntılarda bulunan iki adet serbest bırakma düğmesine basın ve kontrol panelini stand üzerinde mümkün olduğu kadar aşağıya indirin. (Şek. 40) 7 Lamba ünitesini ok yönünde çevirin. (Şek. 41) Lamba ünitesi dik pozisyonda yerine yerleştiğinde klik sesi duyulur.
Türkçe Diğer parçalar Philips kızılötesi lambaları (1100W) ve UV filtreler sadece yetkili Philips servis merkezi tarafından değiştirilmelidir. Bu işlem için sadece servis merkezleri gerekli bilgiye ve deneyime sahiptir ve cihazın orijinal yedek parçaları sadece bu merkezler tarafından temin edilebilmektedir. - İşlevlerini kaybettiklerinde kızılötesi lambaları değiştirin. UV filtreleri, istenmeyen UV ışınlarına maruz kalmayı engeller.
Türkçe 185 Sorun Çözüm Kontrol panelinin üst kısmı kullanım sırasında ısınıyor. Lambalar kontrol panelinin üst kısmını ısıtır. Bu normaldir. Cihazın bağlı olduğu devredeki sigorta, cihazı çalıştırdığımda veya kullandığımda elektriği kesiyor. Bronzlaşma cihazının bağlı olduğu devrenin sigortasının, 16A standart sigorta veya geç atan otomatik sigorta olması gereklidir. Ayrıca, aynı devreye çok fazla cihaz bağlamış da olabilirsiniz. Bronzlaşma sonuçları beklediğim kadar iyi değil.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Солярій для всього тіла забезпечує Вас літньою спекою протягом цілого року. Поєднання ультрафіолетових променів та інфрачервоного тепла створює природну, рівномірну та тривалу засмагу. Щоб поніжити все тіло розслаблюючим теплом, інфрачервоні лампи можна вмикати окремо.
Українська 187 Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. - - - - Небезпечно Поєднання води та електрики становить загрозу. Не використовуйте цей пристрій у вологому середовищі (наприклад, у ванній кімнаті, біля душа чи басейну). Попередження Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі.
Українська - - - Не приймайте сеанси засмагання і/або розслаблення, якщо Ви хворі та/або вживаєте медичні чи косметичні препарати, які підвищують чутливість шкіри. Будьте особливо обережні, якщо у Вас підвищена чутливість до ультрафіолетових чи інфрачервоних променів. У разі виникнення сумнівів, зверніться до лікаря. Припиніть використовувати солярій і зверніться до лікаря, якщо протягом 48 годин після першого сеансу виникли несподівані ефекти, такі як свербіж.
Українська 189 ефекти можуть виникати, визначається природою, інтенсивністю та тривалістю опромінення з одного боку, та чутливістю кожної людини - з іншого. Чим довше шкіра та очі піддаються ультрафіолетовому опроміненню, тим вищий ризик виникнення кератиту, кон’юнктивіту, пошкодження сітківки, передчасного старіння шкіри і утворення пухлин на шкірі. Деякі лікарські та косметичні засоби підвищують чутливість шкіри.
Українська Тривалість сеансу засмагання окремо для кожної частини тіла Для осіб із дуже чутливою шкірою Для осіб зі шкірою звичайної чутливості Для осіб із менш чутливою шкірою 1 сеанс 9 хвилин 9 хвилин 9 хвилин перерва щонайменше 48 годин перерва щонайменше 48 годин перерва щонайменше 48 годин перерва щонайменше 48 годин 2 сеанс 10-15 хвилин 20-25 хвилин 30-35 хвилин* 3 сеанс 10-15 хвилин 20-25 хвилин 30-35 хвилин* 4 сеанс 10-15 хвилин 20-25 хвилин 30-35 хвилин* 5 сеанс 10-15 х
Українська 191 На рівній підлозі ніжки пристрою автоматично висуваються назовні. Якщо підлога нерівна (наприклад, вкрита килимом), можливо знадобиться поставити ногу на одну з ніжок, щоб висунути іншу назовні. 3 Потягніть підставку догори за ручку якомога далі. (Мал. 6) Підставка зафіксується у своєму положенні клацанням. 4 Поверніть блок із лампами у напрямку, вказаному на малюнку. (Мал. 7) Спочатку для цього знадобиться трохи зусиль.
Українська 2 Вставте штепсель у розетку на стіні. 3 Виберіть функцію, натиснувши кнопку вибору функції (див. розділ “Налаштування функцій”). 4 Поверніть кільцевий регулятор вибору часу, щоб встановити час (див. розділ “Встановлення тривалості сеансів засмагання чи розслаблення”). 5 Прикріпіть стрічку до захисних окулярів, що входять у комплект. 6 Відрегулюйте довжину стрічки, яка буде найзручнішою. 7 Одягніть захисні окуляри, які входять у комплект пристрою.
Українська 193 2 Поверніть кільцевий регулятор вибору часу, щоб встановити тривалість сеансу засмагання чи розслаблення (Мал. 21). Повертайте регулятор за годинниковою стрілкою, щоб продовжити тривалість, і проти годинникової стрілки, щоб її зменшити. Переривання сеансу засмагання чи розслаблення - Щоб перервати сеанс засмагання, натисніть кнопку паузи ( ã). (Мал. 22) Лампи згасають. На дисплеї блимає час охолодження ламп (3 хв.), і йде зворотній відлік. Під час цих 3 хвилин лампи охолоджуються.
Українська Встановлення або видалення картриджа 1 Вставте картридж у тримач. Картридж встановлюється лише одним способом і фіксується з клацанням. (Мал. 26) 2 Щоб витягнути картридж, візьміть його великим і вказівним пальцями з боків. Натискаючи на диск, витягніть картридж із тримача. (Мал. 27) Налаштування рівня ароматизації 1 Поверніть картридж, щоб встановити рівень ароматизації. (Мал. 28) Для збільшення рівня ароматизації поверніть картридж у напрямку символу з великою квіткою.
Українська 195 3 Щоб вибрати улюблену радіостанцію, повертайте регулятор налаштування радіо (Мал. 35). Прослуховування Вашої улюбленої музики Щоб під’єднати до пристрою аудіоплеєр (наприклад, CD/MP3 чи радіо), використовуйте кабель із 2 штекерами з комплекту. 1 Вставте один штекер у роз’єм AUX справа на панелі керування. 2 Вставте інший штекер у роз’єм для навушників на аудіо програвачеві (наприклад, програвачеві компакт-дисків, MP3-програвачеві чи радіо).
Українська Заміна Лампи солярію Лампи солярію Philips (Cleo HPA Synergy) необхідно заміняти у сервісному центрі, уповноваженому Philips. Лише там персонал має необхідні знання та оригінальні запасні частини для цього пристрою. Світло, яке випромінюють лампи солярію, з плином часу втрачає яскравість (тобто, за умов звичайного використання за кілька років). Коли це станеться, Ви помітите зменшення ефективності пристрою.
Українська 197 Замовлення ароматичних гранул Змінні комплекти з 3 пакетиками ароматичних гранул можна замовити за номером виробу HB080 на веб-сайті www.philips.com/shop або у дилера солярію для всього тіла. Навколишнє середовище - Лампи пристрою містять речовини, які можуть шкідливо впливати на навколишнє середовище. Лампи не слід викидати зі звичайними побутовими відходами, їх потрібно здати в офіційний пункт прийому для утилізації.
Українська Проблема Вирішення Електрозапобіжник, до якого під’єднаний пристрій, вимикає живлення, коли пристрій вмикають або використовують. Запобіжник мережі, до якої під’єднаний пристрій, має бути звичайним запобіжником на 16 Ампер або автоматичним запобіжником із затримкою спрацювання. Можливо, до однієї мережі також під’єднано забагато пристроїв. Результати засмагання не такі, як очікувалося.
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 46 43 44 45
4222.002.7052.