HP3616
1
HP3616 English 6 Deutsch 11 Español 16 Français 21 Italiano 26 Bahasa Melayu 31 Nederlands 36 Português 41 ภาษาไทย 46 繁體中文 50 简体中文 54
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With the InfraPhil, you can comfortably treat muscle and joint problems and relieve muscle and joint pain at home. Just like the sun, the appliance emits infrared light. The special filter only passes the type of light required to achieve the intended therapeutic effect.
English 7 -- Do not use the appliance without consulting your doctor first if you suffer from severe diseases such as heart disease, acute inflammatory diseases, thrombosis, blood coagulation disorders, adrenal suppression, systemic lupus erythematous or malignant diseases. -- Do not use the appliance if you are oversensitive to infrared light or if you have oedema. If in doubt, consult your doctor. -- Do not use the appliance if you are insensitive to infrared radiation and heat due to a disease (e.g.
English 2 Place the appliance on a stable, level surface and make sure there is at least 15cm free space around it to prevent overheating. Using the appliance Effects of the InfraPhil The InfraPhil produces infrared light, which penetrates deeply into the skin and warms the tissues. The warmth modulates the neuronal signals to the brain and thus reduces pain.
English 9 3 To switch on the appliance, turn the rear cap of the lamp housing to ‘I’ (Fig. 10). 4 Aim the beam of infrared light at the part of the body to be treated (Fig. 11). 5 Switch off the appliance after use. Duration of treatment The duration of the treatment depends on the type of treatment and the person to be treated. Treatment of a single muscle or joint should last approximately 15 minutes. If necessary, the treatment can be repeated several times a day.
English Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The appliance doesn’t work. The plug is not inserted into the wall socket properly. Put the plug in the wall socket properly. There is a power failure. Connect another appliance to check if the power supply works. The lamp is defective.
Deutsch 11 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit InfraPhil können Sie ganz bequem zu Hause Verspannungen behandeln sowie Muskel- und Gelenkschmerzen lindern. Ähnlich der Sonne strahlt das Gerät Infrarotlicht aus. Der spezielle Filter lässt nur die Strahlen durch, die für die therapeutische Anwendung erforderlich sind.
Deutsch -- Achten Sie darauf, dass die behandelte Körperpartie nach der Anwendung nicht zu schnell auskühlt. -- Stellt sich nach 6-8 Anwendungen keine Linderung der Beschwerden ein, benutzen Sie das Gerät nicht weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt.
Deutsch 13 Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den Gebrauch vorbereiten Hängen Sie das Gerät nicht an der Decke oder an der Wand auf. 1 Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Deutsch InfraPhil benutzen 1 Angaben zum Abstand zwischen Körper und Gerät: -- Bei der Behandlung von Muskelschmerzen muss der Abstand zwischen der Lampe und der zu behandelnden Körperpartie ca. 30 cm betragen. Die Wärme sollte sich angenehm auf der Haut anfühlen. Erhöhen Sie die Entfernung, wenn es Ihnen zu warm wird. -- Bei einer kosmetischen Behandlung muss der Abstand zwischen Ihrem Gesicht und dem Gerät ungefähr 55 cm betragen. Die Wärme sollte sich angenehm auf der Haut anfühlen.
Deutsch 15 Ersatz Ziehen Sie vor dem Austauschen der Lampe den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie die Lampe ca. 15 Minuten lang abkühlen. -- Die Lampe darf nur durch eine Infrarotlampe vom gleichen Typ (Philips PAR38E/150W) ersetzt werden. -- Neue Lampen können Sie bei Ihrem Philips Händler erwerben oder bestellen. -- Die in diesem Gerät installierte Lampe enthält keine Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Sie können gebrauchte Lampen über den normalen Hausmüll entsorgen.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con InfraPhil, puede tratar cómodamente problemas musculares y de las articulaciones, y aliviar el dolor en casa. Al igual que el sol, el aparato emite luz infrarroja. El filtro especial sólo deja pasar el tipo de luz necesaria para lograr el efecto terapéutico deseado.
Español 17 -- Si no experimenta una mejoría después de 6 a 8 sesiones de tratamiento, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico. -- Contraindicaciones para el tratamiento de InfraPhil: -- No utilice el aparato sin consultar a su médico primero si padece enfermedades graves, como enfermedades cardiacas, enfermedades inflamatorias agudas, trombosis, alteraciones de la coagulación sanguínea, insuficiencia suprarrenal, lupus eritematoso cutáneo o cáncer.
Español Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Preparación para su uso No cuelgue el aparato del techo ni en la pared. 1 Desenrolle completamente el cable de red.
Español 19 -- Para un tratamiento estético, la distancia entre la cara y el aparato debe ser de aproximadamente 55 cm. Asegúrese de que el calor le resulta agradable a la piel. Distánciese si el calor llega a ser demasiado intenso. No mire a la luz de la lámpara mientras está encendida. Mantenga los ojos cerrados. 2 Coloque el aparato correctamente. -- Para tratar el dolor de espalda, coloque el aparato sobre una mesa a una distancia de aproximadamente 30 cm (fig. 7).
Español Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 13). Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips. com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Français 21 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Avec InfraPhil, vous pouvez soulager les douleurs musculaires et articulaires chez vous, en tout confort. Tout comme le soleil, l’appareil émet des rayons infrarouges. Le filtre spécial laisse uniquement passer les rayons nécessaires à l’effet thérapeutique recherché.
Français -- Faites en sorte que la zone traitée ne refroidisse pas trop vite après le traitement. -- Si vous n’observez aucune amélioration après 6 à 8 séances, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
Français 23 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Avant utilisation N’accrochez pas l’appareil au plafond ou à un mur. 1 Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
Français -- Pour un traitement cosmétique, la distance entre votre visage et l’appareil doit être d’environ 55 cm. Veillez à ce que la chaleur reste supportable. Augmentez la distance si la chaleur devient trop intense. Ne fixez pas la lampe en cours de fonctionnement. Gardez les yeux fermés. 2 Positionnez l’appareil correctement. -- Pour traiter un mal de dos, placez l’appareil sur une table, à une distance d’environ 30 cm (fig. 7).
Français 25 Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 13). Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Con InfraPhil, è possibile curare i disturbi muscolari e articolari e alleviare la sensazione di dolore ad essi associata stando comodamente a casa. L’apparecchio emette luce infrarossa proprio come il sole. Il filtro speciale fa passare solo il tipo di luce richiesta per ottenere l’effetto terapeutico desiderato.
Italiano 27 -- Se non si riscontrano miglioramenti dopo 6-8 sedute, interrompete il trattamento e consultate il vostro medico. -- Controindicazioni del trattamento con InfraPhil -- Non usate l’apparecchio senza consultare prima un medico se soffrite di malattie gravi come patologie cardiache, infiammazioni gravi, trombosi, disturbi legati alla coagulazione sanguigna, insufficienza renale, lupus eritematoso sistemico o disturbi maligni.
Italiano Predisposizione dell’apparecchio Non appendete l’apparecchio al soffitto o alla parete. 1 Srotolate completamente il cavo di alimentazione. 2 Posizionate l’apparecchio su una superficie piana e stabile e tenetelo a una distanza di almeno 15 cm dagli altri oggetti per evitare fenomeni di surriscaldamento. Modalità d’uso dell’apparecchio Effetti di InfraPhil InfraPhil produce luce infrarossa che penetra in profondità sotto la cute e riscalda i tessuti.
Italiano 29 2 Posizionate l’apparecchio correttamente. -- Per curare i dolori lombari, posizionate l’apparecchio su un tavolo ad una distanza di circa 30cm (fig. 7). -- Per curare i dolori alle ginocchia, appoggiate l’apparecchio su un comodino e sedetevi su una sedia accanto al comodino ad una distanza di circa 30cm (fig. 8). -- Per un trattamento cosmetico, sedetevi di fronte all’apparecchio ad una distanza di circa 55 cm (fig. 9).
Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www. philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips. Limitazioni della garanzia La lampada a infrarossi è esclusa dalla garanzia internazionale.
Bahasa Melayu 31 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Dengan InfraPhil, anda boleh merawat masalah otot dan sendi, dan meredakan kesakitan pada otot dan sendi dengan selesa di rumah. Sama seperti matahari, perkakas ini memancarkan cahaya inframerah.
Bahasa Melayu -- Jangan tidur semasa rawatan. -- Elakkan kawasan rawatan daripada menyejuk terlalu cepat sebaik sahaja selepas rawatan. -- Sekiranya kesihatan tidak bertambah baik selepas 6 - 8 kali rawatan, hentikan penggunaan perkakas ini dan rujuklah doktor anda.
Bahasa Melayu 33 Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. Bersedia untuk menggunakannya Jangan gantungkan perkakas dari siling atau di dinding. 1 Bukakan kord sesalur utama sepenuhnya.
Bahasa Melayu -- Bagi rawatan kosmetik, jarak antara muka dan perkakas mestilah lebih kurang 55sm. Pastikan bahawa kehangatan itu terasa selesa pada kulit anda. Tambahkan jarak jika kehangatan menjadi terlalu kuat. Jangan pandang ke arah cahaya lampu apabila ia dihidupkan. Pejamkan mata anda. 2 Pastikan kedudukan perkakas adalah betul. -- Untuk merawat sakit belakang, tempatkan perkakas di atas meja pada jarak lebih kurang 30sm (Gamb. 7).
Bahasa Melayu 35 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan. Pembatasan jaminan Terma jaminan antarabangsa tidak meliputi lampu inframerah.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met de InfraPhil kunt u op comfortabele wijze thuis spier- en gewrichtsproblemen behandelen en spier- en gewrichtspijnen verlichten. Net zoals de zon, straalt het apparaat infrarood licht uit. Het speciale filter laat alleen het soort licht door dat nodig is om het bedoelde therapeutische effect te bereiken.
Nederlands 37 -- Als er na 6-8 behandelingen geen verbetering optreedt, stop dan met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw arts. -- Contra-indicaties voor InfraPhil-behandeling: -- Gebruik het apparaat niet zonder uw dokter eerst te raadplegen indien u aan ernstige ziekten, zoals hartkwalen, acute ontstekingen, trombose, bloedstollingsziekten, bijniersuppressie, systemische lupus erythematosus of kwaadaardige ziekten, lijdt.
Nederlands Klaarmaken voor gebruik Hang het apparaat niet op aan een plafond of een muur. 1 Wikkel het netsnoer helemaal af. 2 Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond en zorg ervoor dat er minstens 15 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om oververhitting te voorkomen. Het apparaat gebruiken De effecten van de InfraPhil De InfraPhil produceert infrarood licht, dat diep in de huid doordringt en de weefsels verwarmt.
Nederlands 39 2 Zet het apparaat op de juiste plaats. -- Als u rugpijn wilt behandelen, plaats het apparaat dan op een tafel, op een afstand van ongeveer 30 cm (fig. 7). -- Als u een pijnlijke knie wilt behandelen, plaats het apparaat dan op een lage tafel. Ga op een stoel naast de tafel zitten, op een afstand van ongeveer 30 cm (fig. 8). -- Voor een cosmetische behandeling gaat u voor het apparaat zitten, op een afstand van ongeveer 55 cm (fig. 9).
Nederlands Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Garantiebeperkingen De infraroodlamp valt niet onder de voorwaarden van de internationale garantie.
Português 41 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Com o InfraPhil, pode tratar confortavelmente os problemas nos músculos e nas articulações e aliviar dores em casa. Tal como o sol, o aparelho emite luz infravermelha. O filtro especial deixa passar apenas a luz necessária para obter o efeito terapêutico pretendido.
Português -- Evite que a área de tratamento arrefeça demasiado rápido imediatamente depois de tratamento. -- Se não verificar melhorias após 6-8 tratamentos, pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico.
Português 43 utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. Preparar para a utilização Não pendure o aparelho no tecto ou na parede. 1 Desenrole completamente o fio de alimentação. 2 Coloque o aparelho numa superfície estável e plana e certifique-se de que deixa um intervalo de, pelo menos, 15 cm à volta do aparelho para evitar o sobreaquecimento.
Português -- Para um tratamento cosmético, a distância entre o seu rosto e o aparelho deve ser de aproximadamente 55 cm. Certifique-se de que o calor é confortável para a sua pele. Aumente a distância se o calor se tornar demasiado intenso. Não olhe directamente para a luz da lâmpada enquanto estiver ligada. Mantenha os olhos fechados. 2 Posicione o aparelho correctamente. -- Para tratar dores nas costas, coloque o aparelho numa mesa a uma distância de aproximadamente 30 cm (fig. 7).
Português 45 Meio ambiente -- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 13). Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial).
ภาษาไทย บทนำ� ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ คุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 47 -- อยาใชเครื่องบนบริเวณที่บาดเจ็บหรือผิวที่ระคายเคืองหรือบาดแผล หากไมแนใจใหปรึกษาแพทย -- อยาใชเครื่องในการบำ�บัดบริเวณที่เพิ่งทายาบรรเทาอาการอักเสบหรือปองกันการระคายเคืองเฉพาะที่ (ครีมหรือขี้ผึ้งที่มีสวนผสมของการบูรเปนตน) เนื่องจากอาจ ทำ�ใหเกิดการอักเสบ ขอควรระวัง -- หากเตารับที่ใชกับเครื่องเกิดหลวม เสียบไมแนน ปลั๊กไฟจะเกิดความรอน ใหตรวจสอบวาไดมีการเสียบปลั๊กของเครื่องเขากับเตารับที่ตอไวอยางถูกตองเรียบรอย แลว -- หามทำ�เครื่องตกหรือกระแทกอยางรุนแรง -- ถอดปล
-- ภาษาไทย จากผลที่ไดของแสงอินฟาเรด ทำ�ใหผิวสามารถซึมซับครีมหรือผลิตภัณฑบำ�รุงผิวไดดีและรวดเร็วขึ้น การบำ�บัดอื่นๆ คุณสามารถใช InfraPhil เพื่อ : -- การผอนคลายกลามเนื้อ -- การเตรียมตัวเพื่อนวด การใชงานเครื่อง InfraPhil -- 1 กำ�หนดระยะหางระหวางรางกายและตัวเครื่อง: เมื่อคุณบำ�บัดอาการปวดกลามเนื้อ หลอดไฟและบริเวณที่ไดรับการบำ�บัดตองมีระยะหางประมาณ 30 ซม.
ภาษาไทย 49 การรับประกันและบริการ หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 51 -- 如果您體內有植入裝置,尤其若該裝置位在鄰近治療部位的區域,請勿使用本產品。 如有疑問,請諮詢您的醫師。 -- 如果您目前懷孕,請勿使用本產品來治療靠近腹部或後背的區域,以免這些區域溫度 過熱。如有疑問,請諮詢您的醫師。 -- 如皮膚出現紅腫發炎,請勿使用本產品,因為熱會使不適感加劇。如有疑問,請諮詢 您的醫師。 -- 請勿在受損或受刺激的皮膚或傷口上使用本產品。如有疑問,請諮詢您的醫師。 -- 若您最近曾對身體某區域使用局部抗刺激劑 (含薄荷醇等物質的乳膏或軟膏),請勿在 該區域使用本產品,因為這可能造成輕微的發炎反應。 警告 -- 如果供應產品電力的電源插座接頭不良,產品插頭會發熱。請確定將產品插入接頭良 好的插座。 -- 不可重擊本產品。 -- 使用完畢或停電時,務必將產品電源線拔下。 -- 產品應放置在平穩表面上,並確定與四周至少保持 15 公分的距離,以避免過熱。 -- 請勿將產品懸吊在天花板上。 (圖 5) -- 請勿將產品懸掛在牆壁上。 (圖 6) -- 請勿在室溫低於 10°C 或高於 35°C 的室內使用本產品。 -- 本產品開啟後,請勿將布或衣物等物品覆蓋至產品之上。
繁體中文 -- 治療腰酸背痛。 美容應用 注意: 為達到最佳療效,請將臉上的妝卸除乾淨。 InfraPhil 能加速血液循環的效果,可以保持您臉部肌膚的健康與乾淨。 -- 紅外線能打開皮膚上的毛孔,使您可以更深層地清潔肌膚。 -- 使用紅外線後,乳液或其他護膚產品更能被肌膚吸收,且效果更為快速。 其他用途 您也可以針對下列目的使用 InfraPhil: -- 肌肉放鬆 -- 按摩前準備 使用 InfraPhil 1 確認本產品與身體之間的距離: -- 治療肌肉疼痛時,在紅外線燈和治療區域之間須保持約 30 公分的距離。請確定您的肌 膚能感受到舒適的熱度。如果熱度變得太高,請增加距離。 -- 若為美容治療,請在您的臉部和本產品之間須保持約 55 公分的距離。確定您的肌膚能 感受到舒適的熱度。如果熱度變得太高,請增加距離。 產品開啟時,請勿直視燈光。雙眼應閉上。 2 適當地安置本產品。 -- 若要治療背痛,請將本產品置於距離約 30 公分的桌面上。 (圖 7) -- 若要治療膝蓋酸痛,請將本產品置於矮桌上,然後坐在距離矮桌約 30 公分的椅子 上。 (圖 8) -- 若為美容治療,請坐在產品前方約 55
繁體中文 53 更換 請先拔掉本產品電源插頭,讓紅外線燈冷卻約 15 分鐘後再更換燈泡。 -- 請務必更換完全相同的紅外線燈燈泡 (飛利浦 PAR38E/150W)。 -- 您可以向飛利浦經銷商取得或訂購新的燈泡。 -- 本產品的燈泡不含有害環境之物質。您可將舊燈泡當作一般家庭廢棄物丟棄。 環境保護 -- 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 13) 保證書與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.
简体中文 55 -- 如果您患有有关脱髓鞘性神经炎的疾病,例如腕骨神经综合症、多发性硬化症和尺骨 神经病变,请不要使用本产品。如有疑问,请咨询您的医生。 -- 如果您有植入式设备,尤其是在该设备位于照射区域附近的情况下,请不要使用本产 品。如有疑问,请咨询您的医生。 -- 如果您怀有身孕,请不要在靠近您的腹部的照射区域或腰部使用本产品,以免这些区 域过热。如有疑问,请咨询您的医生。 -- 如您患有肿瘤或炎症,请不要使用,热力可能会恶化病情,如果有疑问,可咨询医 生。 -- 请不要在受伤或发炎的皮肤或伤口上使用本产品。如有疑问,请咨询您的医生。 -- 请不要在刚刚涂抹了局部抗剌激药物(含薄荷的药膏或软膏)的照射区域使用本产 品,否则会导致轻微发炎。 注意 -- 如果连接产品的插座接触不良,则产品的插头会变得很热。确保您所连接的插座接触 良好。 -- 请勿让本品受到剧烈震动。 -- 使用后,或出现电源故障时,必须将插头拔下。 -- 应将产品放在平稳的水平表面。确保周围有至少 15 厘米的空间,以免过热。 -- 切勿将产品挂在天花板上。 (图 5) -- 切勿将产品挂在墙上。 (图 6) -- 切勿在室温低于 10
简体中文 应用 治疗应用 InfraPhil 是一种局部热力治疗产品。可能的治疗应用: -- 缓解急性或慢性肌肉酸痛和关节肌肉僵硬。 -- 缓解腰痛。 美容应用 注意: 为保证得到最佳效果,请在使用之前清除脸上的所有化妆品。 因为 InfraPhil 有促进血液循环的功效,所以可使您的面部皮肤保持健康和光洁。 -- 红外线会使皮肤上的毛孔扩张,从而更好地清洁皮肤。 -- 通过照射红外线,皮肤可以更好、更快地吸收护肤霜或其它护肤品。 其他应用 您也在将 InfraPhil 用于以下目的: -- 放松肌肉 -- 按摩前准备 使用 InfraPhil 1 确定身体和产品间的距离: -- 在照射肌肉疼痛时,红外线灯和被照射区域之间的距离必须约为 30 厘米。确保热度使 皮肤感到舒适。如果热力太强,请增加距离。 -- 对于美容照射,您的脸部和产品之间的距离必须约为 55 厘米。确保热度使皮肤感到舒 适。如果热力太强,请增加距离。 打开灯后,请勿直视光源。要闭上眼睛。 2 正确放置产品。 -- 要照射背部,请将本产品放在距离大约为 30 厘米的桌上。 (图 7) -- 要照射膝盖,请将本产品放在较低的桌上。坐在
简体中文 57 更换 拔下产品插头让灯冷却大约 15 分钟,然后再更换灯。 -- 必须更换同样的红外线灯(飞利浦 PAR38E/150W)。 -- 您可以从飞利浦经销商处获取或订购新的红外线灯。 -- 本产品的灯不含对环境有害的物质。您可以将其与正常的家庭垃圾混在一起丢弃。 环境 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 13) 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD Drachten The Netherlands Fax: +31 (0)512594316 0344 4222.002.7561.