SalonStraight Pro HP4669/00
1
English 6 Dansk 13 Deutsch 20 Ελληνικά 28 Español 36 Suomi 43 Français 50 Italiano 57 Nederlands 64 Norsk 71 Português 78 Svenska 85 HP4669/00 Türkçe 92
English Introduction The new Philips SalonStraight Pro straightener provides long-lasting professional straightening results. The professional styling temperature combined with ultra-smooth tourmaline ceramic plates and even heat technology provides superior and long-lasting straight styles. The tourmaline ceramic plates provide an ultra-smooth surface with ionic properties that reduce frizz and static electricity, leaving your hair looking soft, smooth and shiny.
English - - - - Keep this appliance away from water. Do not use it near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA.
- English The maximum temperature occurs just after heating up. The actual temperature during use may be lower. Keep the appliance away from flammable items. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
English 3 To dry each section, pull a straightening brush down the hair length. Follow the brush with the hairdryer, with its nozzle pointing towards the hair ends. 4 When you have finished drying each section, set the hairdryer to the cool setting for a final cool shot. This closes the cuticles and adds shine to the hair. Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers.
- English For coarse, curly or hard-to-straighten hair, select a medium to high setting (170 and up). For fine, medium-textured or softly waved hair, select a medium to low setting (160 and down). Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since it is susceptible to damage at high temperatures. 4 Press the + button to increase the temperature setting or press the - button to decrease the temperature setting (Fig. 3). , The display shows the selected temperature setting.
English 11 Cleaning 1 Make sure the appliance is switched off and unplugged. 2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface. 3 Clean the appliance with a damp cloth. Storage Never wind the mains cord round the appliance. 1 Make sure the appliance is switched off and unplugged. 2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before you store it. 3 Use the closing lock to lock the straightening plates together before you store the appliance.
English Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country. Question Answer Why doesn’t the appliance work? Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if the power supply works. If it works, plug another appliance into the socket to check whether the socket is live. Perhaps the mains cord is damaged.
Dansk 13 Introduktion Det nye Philips SalonStraight Pro fladjern sikrer et holdbart, professionelt glatteresultat. Den professionelle stylingtemperatur kombineret med ultra glatte turmalinkeramiske plader og ensartet varmeteknologi sikrer en flot, glat og holdbar frisure. De turmalinkeramiske plader har en ultra glat overflade med ioniske egenskaber, der reducerer krus og statisk elektricitet og efterlader dit hår blødt, glat og glansfuldt.
- - Dansk Hold apparatet væk fra vand. Brug ikke apparatet i nærheden af eller over vand i f.eks. badekar, håndvask osv. Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selv om apparatet er slukket. Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Kontakt eventuelt en el-installatør. Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Dansk 15 Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Klargøring Hårvask Fladjernet giver det bedste resultat, hvis det bruges i nyvasket hår. Vi anbefaler, at du følger nedenstående råd: 1 Skyl håret grundigt i 30-60 sekunder.
Dansk 4 Når håret er tørt, afsluttes med koldluft-indstillingen. Den kolde luft lukker hårsækkene og gør håret blankt. Tips: Philips Salon Pro-hårtørrere har en lavere tørretemperatur og en kraftigere luftstrøm end almindelige hårtørrere.Takket været denne kombination tørrer de håret lige så hurtigt som almindelige hårtørrere, men på en mere skånsom måde. Sådan bruges apparatet Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når strømmen er tilsluttet.
Dansk 17 Vær ekstra forsigtig med lyst, blondt, afbleget eller farvet hår, da disse hårtyper lettere beskadiges ved høje temperaturer. 4 Tryk på + knappen for at øge temperaturindstillingen eller på knappen for at sænke temperaturindstillingen (fig. 3). , Displayet viser den valgte temperaturindstilling. , Når apparatet når den valgte varmeindstilling, kommer ordet ‘READY’ (KLAR) til syne i displayet. , Antallet af blokke viser den resterende brugstid. Den samlede brugstid er 60 minutter.
Dansk Opbevaring Rul aldrig ledningen rundt om apparatet. 1 Sørg for, at apparatet er slukket, og stikket er taget ud af stikkontakten. 2 Lad fladjernet køle af på et varmebestandigt underlag, inden det lægges væk. 3 Brug låseknappen til at låse glattepladerne sammen, inden du lægger apparatet væk. 4 Læg fladjernet i det varmebestandige rejseetui. Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.
Dansk 19 Ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholde de mest almindeligt forekommende spørgsmål til apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Spørgsmål Svar Hvorfor virker apparatet ikke? Der er muligvis strømsvigt, eller også virker stikkontakten ikke. Kontrollér om strømforsyningen er i orden. Kontrollér herefter stikkontakten ved at tilslutte et andet apparat. Netledningen kan være beskadiget.
Deutsch Einführung Mit dem neuen Haarglätter SalonStraight Pro von Philips können Sie Ihr Haar lang anhaltend und professionell glätten. Dank der professionellen Stylingtemperatur in Kombination mit den ultra-glatten TurmalinKeramikplatten und einer gleichmäßigen Wärmeverteilung wird Ihr Haar auf anspruchsvolle Weise lang anhaltend geglättet. Die ionisierenden Turmalin-Keramikplatten sorgen für eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit, weniger zerzaustes Haar und eine reduzierte statische Aufladung.
Deutsch 21 - - - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit. Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw.
- Deutsch Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer an ein Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen gefährden den Benutzer. Die Platten haben eine aus Turmalinkeramik bestehende Beschichtung, die sich im Laufe der Zeit abnutzt. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Funktion des Geräts. Bei Anwendung in getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Glätterplatten verfärben. Die Höchsttemperatur wird direkt nach dem Aufheizen angezeigt.
Deutsch 23 5 Spülen Sie Ihr Haar gründlich aus. Ungenügendes Spülen kann zu glanzlosem Haar führen. Spülen Sie zuletzt mit kaltem Wasser für zusätzlichen Glanz. Trocknen Für ein superglattes Ergebnis ist es wichtig, das Haar auf das Glätten vorzubereiten. Trocknen Sie Ihr Haar gründlich mit einem Haartrockner, um ein professionell glattes Styling zu erzielen. 1 Drücken Sie nach der Wäsche überschüssiges Wasser mit den Händen aus dem Haar und trocknen Sie es mit einem Handtuch vor.
Deutsch Glätten Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets mit Vorsicht verwendet werden. Wie für alle Haarglätter, die hohe Temperaturen erreichen, gilt auch für dieses Gerät: Benutzen Sie es nicht zu häufig, um Haarschäden zu vermeiden. - Wenn Sie den Haarglätter unsachgemäß oder bei zu hoher Temperatureinstellung anwenden, kann Ihr Haar austrocknen oder sogar verbrennen. - Befolgen Sie stets die nachfolgenden Schritte: 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Deutsch 25 , Die Balken im Display zeigen die verbleibende Anwendungszeit an. Die gesamte Dauer beträgt 60 Minuten. Alle zehn Minuten wird einer der sechs Balken ausgeblendet. 5 Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, damit es glatt und locker fällt. (Abb. 4) Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm in Strähnen. Erfassen Sie dabei nicht zu viel Haar in einer Strähne. Tipp: Am besten teilen Sie zuerst das Haar oben auf dem Kopf ab und glätten das darunter liegende Haar.
Deutsch 2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage abkühlen, bevor Sie es wegräumen. 3 Verriegeln Sie die Glätter-Platten miteinander, bevor Sie das Gerät wegräumen. 4 Der Haarglätter lässt sich in der hitzebeständigen Tasche bequem aufbewahren und transportieren. Umweltschutz - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 6).
Deutsch 27 Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum funktioniert das Gerät nicht? Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor, oder die Steckdose ist defekt. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung funktioniert.
Ελληνικά Εισαγωγή Ο νέος ισιωτής μαλλιών SalonStraight Pro της Philips προσφέρει επαγγελματικό αποτέλεσμα και μεγάλη διάρκεια στο ίσιωμα των μαλλιών σας. Η θερμοκρασία για επαγγελματικό φορμάρισμα σε συνδυασμό με τις εξαιρετικής απαλότητας πλάκες από τουρμαλίνη με κεραμική επίστρωση και την τεχνολογία ομοιόμορφης κατανομής της θερμότητας προσφέρει υπέροχα και μεγάλης διάρκειας στυλ ισιώματος.
Ελληνικά 29 - - - Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί βλάβη. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό! Μην τη χρησιμοποιείτε κοντά ή πάνω από μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κτλ. που περιέχουν νερό.
- - - Ελληνικά Διατηρείτε τις πλάκες ισιώματος καθαρές και χωρίς σκόνη, βρομιά και προϊόντα φορμαρίσματος, όπως αφρός, σπρέι και τζέλ. Η σκόνη, η βρομιά και τα προϊόντα φορμαρίσματος ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στις πλάκες ισιώματος από τουρμαλίνη με κεραμική επίστρωση. Να παραδίδετε πάντα τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για έλεγχο ή επισκευή. Επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο για τον χρήστη.
Ελληνικά 31 3 Κάντε απαλό μασάζ στα μαλλιά και στο δέρμα της κεφαλής. Μην κάνετε απότομες κινήσεις και μην ανεβάζετε τα μακριά μαλλιά πάνω στο κεφάλι για να τα λούσετε, καθώς μπορεί να μπερδευτούν. 4 Κάντε μασάζ στο δέρμα της κεφαλής με τα ακροδάκτυλά σας. Οι κινήσεις αυτές διεγείρουν την κυκλοφορία του αίματος και δεν καταστρέφουν τους θύλακες των τριχών. 5 Ξεπλύνετε πολύ καλά τα μαλλιά, διαφορετικά τα μαλλιά ενδέχεται να αποκτήσουν θαμπάδα.
Ελληνικά Χρήση της συσκευής Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Να ακουμπάτε πάντα τη συσκευή σε αντιθερμική επιφάνεια όταν αρχίζει να ζεσταίνεται και όταν είναι πολύ ζεστή. Ίσιωμα Οι ισιωτές μαλλιών είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή. Όπως συμβαίνει με όλους τους ισιωτές μαλλιών που επιτυγχάνουν επαγγελματικά υψηλές θερμοκρασίες, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνά για να αποφύγετε τη φθορά των μαλλιών.
Ελληνικά 33 Να προσέχετε ιδιαίτερα με τα θαμπά, ξανθά μαλλιά, τα μαλλιά με ντεκαπάζ, ή τα βαμμένα μαλλιά, καθώς είναι ευπαθή σε υψηλές θερμοκρασίες. 4 Πιέστε το κουμπί + για να αυξήσετε τη θερμοκρασία ή το κουμπί - για να μειώσετε τη θερμοκρασία (Εικ. 3). , Η οθόνη εμφανίζει τη ρύθμιση της επιλεγμένης θερμοκρασίας. , Όταν η συσκευή φτάσει την επιλεγμένη θερμοκρασία, στην οθόνη εμφανίζεται η λέξη “READY” (ETOIMH). , Οι γραμμές στην οθόνη δείχνουν τον υπολειπόμενο χρόνο χρήσης της συσκευής.
Ελληνικά Καθαρισμός 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και εκτός πρίζας. 2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς σε αντιθερμική επιφάνεια. 3 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. Αποθήκευση Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και εκτός πρίζας. 2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε αντιθερμική επιφάνεια πριν την αποθηκεύσετε.
Ελληνικά 35 Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης).
Español Introducción La nueva plancha para el pelo SalonStraight Pro de Philips proporciona un alisado duradero y profesional. La temperatura de moldeado profesional, combinada con las placas cerámicas ultrasuaves con revestimiento de turmalina y una tecnología de calor uniforme, proporcionan un magnífico alisado duradero.
Español 37 - - - - Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Mantenga este aparato alejado del agua. No use este producto cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desenchúfelo antes de usarlo. La proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado.
- Español Las placas tienen un revestimiento cerámico de turmalina. Este revestimiento se desgasta lentamente con el tiempo, aunque esto no influye en el rendimiento del aparato. Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, las placas alisadoras pueden mancharse. La máxima temperatura se alcanza justo después del proceso de calentamiento. La temperatura real durante el uso puede bajar. Mantenga el aparato lejos de objetos inflamables.
Español 39 Secado Para conseguir un cabello suave, es esencial preparar el cabello para alisarlo. Séquelo con un secador para garantizar un acabado profesional y suave. 1 Después de lavarlo, escurra el exceso de agua del cabello con las manos y luego séquelo con una toalla. Use un peine para desenredar con cuidado el cabello desde la raíz hasta las puntas. 2 Divida el cabello en secciones con la ayuda de horquillas, empezando por la parte de atrás.
- Español Si utiliza la plancha de forma incorrecta, podría calentar en exceso el cabello o incluso quemarlo. Siga siempre los pasos indicados a continuación: 1 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 2 Pulse el botón de encendido/apagado. , La posición de temperatura de 120 aparece en el display (fig. 2). , En cuanto el aparato se calienta y alcanza esta posición, la palabra “READY” (listo) aparece en el display.
Español 41 Consejo: Es mejor separar la parte de la coronilla y alisar primero el cabello de la parte inferior. A continuación, alise la parte superior. 6 Tome un mechón que no sea más ancho de 5 cm. Colóquelo entre las placas alisadoras y junte firmemente los mangos del aparato. 7 Deslice la plancha a lo largo del pelo durante 5 segundos, desde la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en exceso (fig. 5). 8 Repita este proceso después de 20 segundos hasta conseguir el aspecto deseado.
Español Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 6). Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Suomi 43 Johdanto Uusi Philips SalonStraight Pro suoristin takaa pitkäkestoisen ammattitasoisen tuloksen. Ammattitason muotoilulämpötila yhdessä sametinpehmeiden keraamisten turmaliinilevyjen ja tasaisen lämmön kanssa varmistavat erinomaisen ja pitkäkestoisen lopputuloksen. Keraamisissa turmaliinilevyissä on sametinpehmeä pinta ja ionisoivia ominaisuuksia, jotka vähentävät karkeutta ja sähköisyyttä ja saavat hiukset näyttämään pehmeiltä, sileiltä ja kiiltäviltä.
- - - Suomi Älä kastele laitetta äläkä käytä sitä vettä täynnä olevan pesualtaan, kylpyammeen tai muun astian päällä tai välittömässä läheisyydessä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Suomi 45 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. Käyttöönotto Hiustenpesu Suoristin antaa parhaat tulokset hyvin pestyille hiuksille. Suosittelemme noudattamaan seuraavia pesuvinkkejä: 1 Kastele hiukset perusteellisesti (noin minuutin ajan). 2 Kaada sampoota kämmenellesi.
Suomi 3 Kuivata jokainen osa vetämällä harjaa alas hiuksia pitkin ja seuraamalla sitä hiustenkuivaimella, jonka suutin osoittaa hiusten latvoihin päin. 4 Kun olet kuivattanut jokaisen osan, aseta hiustenkuivain puhaltamaan viileää ilmaa.Viileä puhallus lisää hiusten kiiltoa. Vinkki: Philips Salon Pro -hiustenkuivaimissa on matalampi kuivatuslämpötila ja voimakkaampi puhallus kuin tavallisissa hiustenkuivaimissa.
Suomi 47 - Valitse karkeita, kiharia tai vaikeasti suoristettavia hiuksia varten keskilämmin tai korkea lämpötila (170 tai yli). Valitse ohuita, keskituuheita tai pehmeästi kihartuvia hiuksia varten keskilämmin tai matala lämpötila (160 tai alle). Ole erityisen varovainen, jos suoristettavat hiukset ovat vaaleat, vaalennetut tai värjätyt, koska ne vaurioituvat herkästi korkeassa lämpötilassa.
Suomi 2 Anna laitteen jäähtyä kokonaan lämmönkestävällä alustalla. 3 Puhdista laite kostealla liinalla. Säilytys Älä koskaan kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. 1 Tarkista, että laitteesta on katkaistu virta ja ettei se ole kytkettynä virtalähteeseen. 2 Anna laitteen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla ennen säilytykseen laittamista. 3 Lukitse suoristuslevyt yhteen lukitsimella ennen laitteen säilytykseen asettamista.
Suomi 49 Tavallisimmat kysymykset Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä laitteesta. Jos et löydä vastausta kysymykseesi, ota yhteys oman maasi asiakaspalveluun. Kysymys Vastaus Miksi laite ei toimi? Kyseessä saattaa olla sähköhäiriö tai pistorasiaan ei tule virtaa. Tarkista pistorasian toimivuus kytkemällä siihen jokin toinen laite. Virtajohto on ehkä vahingoittunut.
Français Introduction La nouvelle brosse lissante SalonStraight Pro de Philips garantit des résultats professionnels et durables. À vous le coiffage longue durée, avec cette brosse présentant une température optimale combinée à des plaques en céramique tourmaline ultra-douces et à une technologie de répartition uniforme de la chaleur.
Français 51 - - - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Tenez l’appareil à l’écart de l’eau. Ne l’utilisez pas près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut présenter un risque pour l’utilisateur même si l’appareil est éteint.
- Français Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que les plaques lissantes se tachent. La température maximale est atteinte juste après l’opération de chauffe. La température effective peut diminuer au cours de l’utilisation. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables. Champs électromagnétiques Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Français 53 Séchage Pour obtenir des cheveux ultralisses, il est essentiel de bien les préparer. Séchez-les convenablement à l’aide d’un sèche-cheveux. 1 Éliminez l’excès d’eau du plat de la main et séchez vos cheveux dans une serviette. Démêlez doucement vos cheveux au peigne, de la racine aux pointes. 2 Divisez vos cheveux en mèches à l’aide de pinces, en partant de l’arrière de la tête.
- Français Si vous utilisez la brosse lissante de manière inadaptée ou si vous choisissez une température incorrecte, vous risquez de surchauffer le cheveu, voire le brûler. Suivez toujours les étapes suivantes : 1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt. , Le réglage de température 120 apparaît sur l’afficheur (fig. 2). , Dès que l’appareil atteint cette température, le mot « READY » (Prêt) apparaît sur l’afficheur.
Français 55 Conseil: Commencez par lisser les mèches de la nuque et des côtés, puis remontez vers le sommet du crâne. 6 Prenez une mèche de maximum 5 cm de large. Placez-la entre les plaques lissantes et pressez fermement les poignées de l’appareil l’une contre l’autre. 7 Faites glisser l’appareil en 5 secondes sur toute la longueur du cheveu, de la racine à la pointe. Ne vous arrêtez pas, pour éviter de surchauffer les cheveux (fig. 5).
Français Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 6). Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
Italiano 57 Introduzione La nuova piastra Philips SalonStraight Pro consente di avere i capelli lisci a lungo. Una temperatura adeguata combinata alle piastre in ceramica di tormalina e alla tecnologia termica garantiscono dei capelli perfettamente lisci a lungo. Le piastre in ceramica di tormalina vantano una superficie ultra-liscia con proprietà ioniche in grado di ridurre l’elettricità statica e rendere i capelli morbidi, lisci e setosi.
- - - - - Italiano specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. Tenete l’apparecchio lontano dall’acqua. Non usate l’apparecchio vicino a vasche da bagno, lavandini, ecc. contenenti acqua. Se usate l’apparecchio in bagno, scollegate la spina dalla presa dopo l’uso. La presenza d’acqua può infatti risultare pericolosa anche quando l’apparecchio è spento.
Italiano 59 - Se utilizzate l’apparecchio per lo styling di capelli trattati con tinture, le piastre potrebbero macchiarsi. La temperatura massima viene raggiunta al termine del riscaldamento. La temperatura effettiva durante l’utilizzo potrebbe essere inferiore. Tenete l’apparecchio lontano da oggetti o prodotti infiammabili. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Italiano 1 Dopo aver lavato i capelli, eliminate l’acqua in eccesso strizzando i capelli fra le mani e tamponandoli con un asciugamano. Utilizzate un pettine per districare i nodi, partendo dalle radici e procedendo verso le punte. 2 Dividete i capelli in ciocche, utilizzando delle mollette, partendo da dietro. 3 Per asciugare ogni ciocca singolarmente, fate scorrere la spazzola per tutta la lunghezza dei capelli tenendo la bocchetta dell’asciugacapelli rivolta verso le punte.
Italiano 61 2 Premete il pulsante on/off. , Sul display viene visualizzata una temperatura di 120 °C (fig. 2). , Non appena la piastra ha raggiunto questa temperatura, la parola “READY” viene visualizzata sul display. Consiglio: Se chiudete le piastre con il sistema di blocco, l’apparecchio si scalda più velocemente. 3 Selezionate una temperatura adatta al vostro tipo di capelli. - Se utilizzate la piastra per la prima volta, selezionate sempre una temperatura bassa.
Italiano 7 Fate scorrere la piastra per 5 secondi per tutta la lunghezza dei capelli, dalle radici alle punte, senza fermarvi per evitare di surriscaldare le ciocche (fig. 5). 8 Ripetete questa procedura dopo 20 secondi fino a ottenere il risultato desiderato. 9 Lasciate raffreddare le ciocche. Attendete che i capelli si siano raffreddati prima di pettinarli o spazzolarli per non rovinare la pettinatura creata.
Italiano 63 Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
Nederlands Inleiding De nieuwe Philips SalonStraight Pro-ontkruller levert langdurige en professionele ontkrulresultaten. Door de professionele stylingtemperatuur in combinatie met de ultragladde toermalijnen keramische platen en de technologie voor gelijkmatige hitteverdeling bent u altijd verzekerd van een superieur, glad kapsel, dat lang blijft zitten. De toermalijnen keramische platen hebben een ultraglad oppervlak met ionische eigenschappen, waardoor ze pluizig en statisch haar voorkomen.
Nederlands 65 - - - - Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Houd dit apparaat uit de buurt van water. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. gevuld met water.
- Nederlands De platen hebben een toermalijnen keramische laag. In de loop der tijd slijt deze laag langzaam weg. Dit heeft geen invloed op de prestaties van het apparaat. Bij gebruik op gekleurd haar kunnen de ontkrulplaten verkleuren. De maximumtemperatuur wordt direct na het opwarmen bereikt. Tijdens het gebruik kan de temperatuur lager liggen. Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen.
Nederlands 67 Drogen Om een superglad resultaat te verkrijgen, is het zeer belangrijk dat u uw haar voorbereidt op het ontkrullen. Droog uw haar grondig met een haardroger om zeker te zijn van een professioneel ontkrulresultaat. 1 Knijp na het wassen met uw handen het overtollige water uit het haar en droog het haar daarna met een handdoek. Gebruik een kam om het haar van boven naar onder te ontwarren. 2 Verdeel het haar in lokken met behulp van haarclips. Begin aan de achterkant.
- Nederlands Gebruikt u de krultang niet op de voorgeschreven manier of kiest u niet de juiste temperatuur, dan kan dit oververhitting of zelfs verbranding van het haar tot gevolg hebben. Volg altijd de hieronder beschreven stappen: 1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Druk op de aan/uitknop. , De temperatuurstand 120 verschijnt op het display (fig. 2). , Zodra het apparaat is opgewarmd, verschijnt het woord ‘READY’ op het display.
Nederlands 69 Tip: U kunt het beste het bovenste deel van het haar op de kruin vastzetten en eerst het onderliggende haar ontkrullen. 6 Pak een lok van maximaal 5 cm breed. Plaats de lok tussen de ontkrulplaten en knijp de handgrepen van het apparaat stevig samen. 7 Begin bij de wortel en trek de ontkruller in 5 seconden langs de lok naar beneden. Houd de ontkruller nergens stil, om oververhitting van het haar te voorkomen (fig. 5).
Nederlands Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 6). Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.
Norsk 71 Innledning Den nye rettetangen Philips SalonStraight Pro gir deg langvarige profesjonelle resultater. Den profesjonelle stylingtemperaturen kombinert med svært glatte turmalinbelagte keramiske plater gir suveren og langvarig glatting av håret. De turmalinbelagte keramiske platene sørger for en svært glatt overflate med ioniske egenskaper som reduserer krus og statisk elektrisitet, slik at håret ser mykt, glatt og glansfullt ut.
- - - - - Norsk Hold dette apparatet unna vann. Ikke bruk det i nærheten av eller over vann i badekar, vasker, kummer osv. Når du bruker apparatet på badet, må du ta ut kontakten etter bruk. Nærheten til vann er en risiko, selv om apparatet er slått av. Vi anbefaler at du installerer en reststrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Norsk 73 Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Før bruk Vasking Rettetangen gir best resultater på nyvasket hår. Følg vasketipsene nedenfor: 1 Fukt håret godt i 30–60 sekunder. 2 Ha litt sjampo på håndflaten. Fordel den mellom hendene og masser den jevnt inn i håret.
Norsk 4 Når du er ferdig med å tørke hver del, setter du hårføneren på kald innstilling for en siste kald blås. Dette lukker fibrene i håret og gjør håret blankere. Tips:Tips: Philips Salon Pro-hårfønere har en lavere tørketemperatur og sterkere luftstrøm enn vanlige hårfønere.Takket være denne kombinasjonen tørker de håret like fort som vanlige hårfønere, men på en mer skånsom måte. Bruke apparatet Hold alltid oppsyn med apparatet mens det er koblet til strømkilden.
Norsk 75 Vær ekstra forsiktig med lyst, blondt, bleket eller farget hår. Det kan lettere skades på høye temperaturer. 4 Trykk på plussknappen for å øke temperaturen, eller trykk på minusknappen for å redusere temperaturen (fig. 3). , Displayet viser valgt temperatur. , Når apparatet har nådd valgt temperatur, vises ordet READY i displayet. , Linjene på displayet viser hvor mye brukstid som er igjen på apparatet. Den totale brukstiden er 60 minutter. Hvert tiende minutt forsvinner én av de seks linjene.
Norsk Oppbevaring Surr aldri ledningen rundt apparatet. 1 Sørg for at apparatet er slått av, og at støpselet er trukket ut av stikkontakten. 2 La apparatet avkjøles på et varmebestandig underlag før du legger det bort til oppbevaring. 3 Bruk lukkelåsen for å låse glatteplatene sammen før du legger bort apparatet til oppbevaring. 4 Legg rettetangen i en varmebestandig reiseveske for enkel oppbevaring, og slik at den er lett å ta med seg.
Norsk 77 Spørsmål som stilles ofte I dette avsnittet finner du en oversikt over de vanligste spørsmålene som stilles om apparatet. Hvis du ikke finner svar på spørsmålet ditt her, kan du ta kontakt med kundestøtten der du bor. Spørsmål Svar Hvorfor virker ikke apparatet? Kanskje strømmen har gått eller kontakten ikke er strømførende. Kontroller om strømtilførselen fungerer. Hvis den fungerer, plugger du et annet apparat inn i kontakten for å kontrollere om den er strømførende. Ledningen kan være skadet.
Português Introdução Com o novo alisador Philips SalonStraight Pro pode conseguir resultados de alisamento de longa duração e de qualidade profissional. A temperatura para pentear de nível profissional combinada com placas cerâmicas de turmalina ultra-suaves e uma tecnologia de aquecimento uniforme permite criar estilos lisos de longa duração.
Português 79 - - - - Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Mantenha o aparelho afastado da água. Não utilize este produto perto ou sobre banheiras, lavatórios, bacias, etc. que contenham água. Quando utilizar o aparelho na casa de banho, desligue o aparelho da corrente após cada utilização.
- Português As placas possuem um revestimento cerâmico de turmalina. Este revestimento desgasta-se lentamente com o passar do tempo, o que não afecta o desempenho do aparelho. Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de alisamento podem ficar manchadas. A temperatura máxima é atingida pouco depois do aquecimento. A temperatura real durante a utilização pode ser mais reduzida. Mantenha o aparelho afastado de produtos inflamáveis.
Português 81 Secagem Para ficar com o cabelo super-macio, é essencial que o prepare antes de o alisar. Seque bem o cabelo com um secador para lhe dar um acabamento profissional e suave. 1 Depois da lavagem, retire o excesso de água apertando o cabelo entre as mãos e com uma toalha. Use um pente para desembaraçar o cabelo suavemente, da raiz até as pontas. 2 Divida o cabelo em madeixas, utilizando ganchos. Comece pela parte de trás. 3 Para secar cada madeixa, passe uma escova de alisar pelo cabelo.
- Português Siga sempre os passos indicados em seguida: 1 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 2 Prima o botão ligar/desligar. , A selecção de temperatura 120 surge no visor (fig. 2). , Assim que o aparelho tiver aquecido até esta temperatura, a palavra ‘READY’ surge no visor. Sugestão: Se bloquear as placas com o fecho de bloqueio, o alisador aquecerá mais rapidamente. 3 Seleccione uma temperatura adequada ao seu tipo de cabelo.
Português 83 6 Não faça madeixas com mais de 5 cm de largura. Coloque a madeixa entre as placas de alisamento e aperte firmemente as pegas do aparelho. 7 Faça deslizar o alisador através do comprimento do cabelo em 5 segundos, da raiz até às pontas, sem parar para evitar o sobreaquecimento (fig. 5). 8 Repita este processo passados 20 segundos até obter o efeito desejado. 9 Deixe o cabelo arrefecer.
Português Ambiente - Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 6). Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).
Svenska 85 Introduktion Den nya plattången SalonStraight Pro från Philips ger professionellt utslätande resultat som sitter i länge. Den professionella stylingtemperaturen i kombination med de ultrajämna keramiska plattorna i turmalin och tekniken för jämn värmefördelning ger överlägset hållbara raka frisyrer. De keramiska turmalinplattorna har en ultrajämn yta med joniska egenskaper som minskar burrigt hår och statisk elektricitet, så att håret blir mjukt, jämnt och glansigt.
- - - - Svenska Håll apparaten borta från vatten. Använd den inte i närheten av eller ovanför vatten i badkar, tvättfat, diskbänkar el.dyl. Om du använder apparaten i ett badrum ska du dra ut kontakten efter användning. Närheten till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet. Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30 mA.
Svenska 87 Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Förberedelser inför användning Rengöring Plattången ger bäst resultat på vältvättat hår. Här följer några tips vid hårtvättning: 1 Skölj håret ordentligt i 30-60 sekunder. 2 Häll lite schampo i handflatan.
Svenska 3 Torka varje sektion genom att dra en borste nedåt genom hela hårets längd. Följ borsten med hårtorken, vars munstycke ska peka mot hårets toppar. 4 När du har torkat alla sektionerna ställer du in hårtorken på kall luft och kyler håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret glansigare. Tips: Philips Salon Pro-hårtorkar har lägre torktemperatur och kraftigare luftflöde än vanliga hårtorkar.Tack vare den kombinationen torkar de håret lika snabbt men på ett skonsammare sätt.
Svenska 89 - Välj en låg temperatur när du använder plattången för första gången. För hår som är tjockt, lockigt eller svårt att göra rakt bör du välja en temperaturinställning mellan medel och hög (170 och uppåt). För fint hår, normalt hår eller mjukt vågigt hår bör du välja en temperaturinställning på medel till låg (160 eller lägre). Var extra försiktig med ljust, blont, blekt och färgat hår, eftersom de hårtyperna lätt tar skada vid höga temperaturer.
Svenska 2 Låt plattången kallna helt på en värmetålig yta. 3 Rengör apparaten med en fuktig trasa. Förvaring Linda inte nätsladden runt apparaten. 1 Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätsladden är utdragen. 2 Låt apparaten kallna på en värmetålig yta innan du lägger undan den. 3 Lås ihop plattorna med spärren innan du lägger undan apparaten. 4 Lägg plattången i det värmetåliga resefodralet så blir det enkelt att förvara och ta med den.
Svenska 91 Vanliga frågor Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om apparaten. Om du inte hittar svaret på din fråga kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Fråga Svar Varför fungerar inte apparaten? Det kan vara strömavbrott eller så är vägguttaget inte inkopplat. Kontrollera att elförsörjningen fungerar. Om den gör det kopplar du in någon annan apparat i vägguttaget för att kontrollera att det fungerar. Apparatens nätsladd kan vara skadad.
Türkçe Giriş Yeni Philips SalonStraight Pro düzleştirici uzun ömürlü profesyonel düzleştirme sonuçları sağlar. Profesyonel şekillendirme sıcaklığı ile birlikte son derece kolay hareket eden turmalin seramik plakalar ve eşit ısıtma teknolojisi üstün ve uzun ömürlü düz şekiller sağlar. Tourmaline seramik plakalar, bukleleri ve statik elektriği azaltan iyon özellikleri sayesinde son derece kolay hareket eden bir yüzey sağlar ve saçınızın, yumuşak ve parlak görünmesini sağlar.
Türkçe 93 - - - Cihazı sudan uzak tutun. Bu ürünü banyo, küvet, lavabo gibi ıslak yerlerin yakınında kullanmayın. Cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini prizden çekin. Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike oluşturur. Daha fazla korunma için, banyonuzu besleyen elektrik devresine bir kaçak akım cihazı (RCD) taktırmanızı tavsiye ederiz. Bu RCD, nominal 30mA kaçak akım değerini aşmamalıdır. Tavsiyeler için bir elektrik teknisyenine başvurun. Cihazı çocuklardan uzak tutun.
Türkçe Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazın kullanıma hazırlanması Yıkama Düzleştirici, iyi yıkanmış saçlarda en iyi sonucu verir. Aşağıdaki yıkama ipuçlarını kullanmanızı öneririz: 1 Saçınızı 30-60 saniye etraflıca ıslatın. 2 Avucunuza bir miktar şampuan alın.
Türkçe 95 4 Her bir bölümü kurutmayı tamamladıktan sonra, son bir soğuk akım için cihazı soğuk ayarına alın. Bu, kırıkları kapatır ve saçınıza parlak bir görünüm verir. İpucu: Philips Salon Pro saç kurutma makinelerinde diğer makinelere oranla kurutma ısısı daha düşük ve hava akımı daha güçlüdür. Bu sayede, saçınız normal saç kurutma makineleri ile aynı hızda ancak daha yumuşak bir şekilde kurutulmuş olur. Cihazın Kullanımı Cihazın fişi prize takılıyken kesinlikle yanlız bırakmayın.
Türkçe Açık renkli, sarı, röfleli veya boyalı saçlar çok aşırı ısılara karşı hassas olduklarından dikkatli olun. 4 Sıcaklık ayarını artırmak için + düğmesine ve sıcaklık ayarını azaltmak için - düğmesine basın (Şek. 3). , Ekranda seçili sıcaklık ayarı görüntülenir. , Cihaz, istenilen ısı ayarına geldiğinde ekranda ‘READY’ (HAZIR) yazısı görüntülenir. , Göstergedeki çubuklar cihazın kalan kullanım süresini gösterir. Toplam kullanım süresi 60 dakikadır.
Türkçe 97 Saklama Elektrik kordonunu kesinlikle cihazın etrafına sarmayın. 1 Cihazın kapalı olduğundan ve fişinin çekildiğinden emin olun. 2 Cihazı kaldırmadan önce sıcağa dayanıklı bir zeminde bekleterek soğumasını bekleyin. 3 Cihazı kaldırmadan önce düzleştirme plakalarını bir arada sabitlemek için kapatma kilidini kullanın. 4 Düzleştiriciyi, kolay saklama ve taşıma amacıyla ısıya dayanıklı çantasına yerleştirin.
Türkçe Sıkça sorulan sorular Bu bölümde cihazla ilgili en sık sorulan sorular bulunmaktadır. Sorunuzun cevabını burada bulamıyorsanız, ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezine başvurun. Soru Cevap Cihaz niçin çalışmıyor? Bir elektrik kesintisi olabilir veya prizde elektrik olmayabilir. Güç kaynağının çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Çalışıyorsa, prizde elektrik olup olmadığını anlamak için prize başka bir cihaz takın. Elektrik kablosu hasarlı olabilir.
2 6 3 4 5
www.philips.com u 4222.002.6597.