Satinelle Ice Premium HP6502, HP6501
1
English 6 Français 17 한국어 29 ภาษาไทย 40 繁體中文 49 简体中文 59 76 HP6502,HP6501 85
English Introduction With your new Satinelle ICE PREMIUM you can remove unwanted hairs quickly, easily and effectively. The combination of the ceramic epilating system with the contour-following skin cooler and the new sonic massaging system constitutes a revolution in epilation. Thanks to the natural numbing effect of ice and massaging, the new Satinelle ICE PREMIUM makes epilation more comfortable and less painful than ever.
English , , , , , , , , , Do not use the appliance if the adapter or the appliance itself is damaged. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. Keep the appliance and the adapter dry. Keep the appliance out of the reach of children.
English Make sure the outside of the skin cooler is completely dry before you freeze it. Tip:You can store the skin cooler in the freezer permanently. Using the appliance General information about epilation , , , , , , Epilation is easier just after a bath or shower. Make sure your skin is completely dry when you start to epilate. When you use the appliance for the first time, we advise you to try it out on an area with only light hair growth. This helps you get accustomed to the epilation process.
English The insulating sleeve prevents an unpleasant sensation of coldness in your hand while you use the appliance. It also keeps the skin cooler cold as long as possible. Sometimes the pivoting cooling head freezes onto the skin cooler and does not move when you take the skin cooler from the freezer. The pivoting cooling head starts to pivot again after you have passed it over your leg a few times. 2 Snap the appliance onto the skin cooler (Fig. 4).
English Epilating the underarms and bikini line Your epilator comes with a sensitive area cap that reduces the number of active epilating discs. This makes the appliance ideal for epilating the more delicate areas of the body, such as the underarms and bikini line. Note:You get the best results when the hairs are not too long (max.1cm). 1 Put the sensitive area cap on the epilating head (Fig. 8). The sensitive area cap can only be fitted onto the appliance in one way.
English 11 2 Remove the skin cooler (Fig. 7). 3 Remove epilating head (Fig. 12). Press the release button (1) and move the epilating head in the direction of the arrow (2). 4 Place the shaving head on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home (‘click’) (Fig. 13). 5 Switch on the appliance by selecting speed II. 6 Place the shaving head onto your skin and move the appliance slowly and smoothly against the direction of hair growth. Press the appliance lightly (Fig. 14).
English 4 Clean all accessible parts, including the bottom of the epilating head and the epilating discs, with the brush (Fig. 16). 5 You can also rinse the epilating head (not the appliance!) under the tap to clean it more thoroughly (Fig. 17). Never try to detach the epilating discs from the epilating head. 6 Reattach the massaging element to the epilating head. Then place the epilating head on the appliance and press it until it snaps home (‘click’) (Fig. 18).
English 13 Replacement (HP6502 only) If you use the shaving head several times a week, replace the shaving foil and the cutter unit (type HP6193) after one or two years of use or if it is damaged. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 24).
English Problem Possible cause Solution The epilating head did not touch the skin. Make sure both the epilating head and the skin cooler are in proper contact with your skin during epilation. You moistened your skin with water or a cream or other skincare product prior to epilation. Make sure your skin is entirely dry and free from grease. Do not put any cream, body milk or other skincare product on your skin before you start to epilate.
English 15 Problem Skin irritation occurs. The skin cooler is not cold enough. Possible cause Solution You did not attach the epilating head correctly. Place the epilating head on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home (‘click’). You used the epilator for the first time or after a long period of disuse. Some skin irritation may occur the first few times you use the appliance. This is absolutely normal and usually disappears quickly.
English Problem Possible cause Solution The pivoting cooling head of the leg skin cooler does not move. The pivoting cooling head is frozen. Pass the skin cooler over your leg a few times to make it pivot again. Always make sure the outside of the skin cooler is completely dry before you freeze it. It is not possible to remove the epilating head. You did not Press the release button and move move the the epilating head in the direction epilating head in of the arrow to remove it. (Fig.
Français 17 Introduction Le nouvel épilateur Satinelle ICE PREMIUM permet une épilation rapide, facile et efficace. Avec son nouveau système céramique, son applicateur de froid épousant chaque contour du corps et son nouveau système de massage Sonic, il révolutionne l’épilation. En effet, la sensation de massage et l’effet naturellement anesthésiant de la glace garantissent une épilation plus douce et moins douloureuse.
, , , , , , , , , Français N’utilisez pas l’appareil lorsque celui-ci ou l’adaptateur est endommagé. Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident. L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident. Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Conservez votre appareil à une température comprise entre 5 °C et 35 °C.
Français 19 Assurez-vous que l’applicateur de froid est parfaitement sec avant de le mettre au congélateur. Conseil : L’applicateur de froid doit être conservé dans votre congélateur. Utilisation de l’appareil Informations générales relatives à l’épilation , , , , , , Les poils sont plus faciles à enlever après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de commencer l’épilation.
Français L’applicateur de froid atténue la douleur lorsque vous vous épilez et il ne se réchauffe pas trop rapidement. Lorsque vous retirez l’applicateur de froid du congélateur, il arrive parfois que la tête pivotante gelée adhère à l’applicateur de froid. Dans ce cas, passez la tête pivotante plusieurs fois sur votre jambe jusqu’à ce qu’elle recommence à fonctionner. 2 et fixez-le (fig. 4). 3 Insérez la petite fiche dans l’appareil et l’adaptateur dans la prise de courant.
Français 21 Épilation des aisselles et du maillot L’épilateur est fourni avec un adaptateur spécial zones sensibles qui permet de réduire le nombre de disques rotatifs actifs. Il convient ainsi parfaitement à l’épilation des zones plus sensibles du corps, comme les aisselles et le maillot. Remarque : Pour une épilation optimale, les poils ne doivent pas être trop longs (1 cm maximum). 1 Placez l’adaptateur spécial zones sensibles sur la tête d’épilation (fig. 8).
Français Rasage (HP6502 uniquement) Vous pouvez utiliser la tête de rasage pour les zones sensibles comme les aisselles et le maillot. La tête de rasage, confortable et efficace, garantit d’excellents résultats. 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Retirez l’applicateur de froid (fig. 7). 3 Retirez la tête d’épilation (fig. 12). Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et faites glisser la tête d’épilation dans le sens de la flèche (2).
Français 23 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché. 2 Retirez la tête d’épilation (fig. 12). Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et faites glisser la tête d’épilation dans le sens de la flèche (2). 3 Retirez le système de massage (fig. 15). 4 À l’aide de la brosse fournie, nettoyez toutes les parties accessibles, y compris le bas de la tête d’épilation et les disques rotatifs (fig. 16).
Français 7 Deux fois par an, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur les tondeuses et la grille de l’unité de rasage. Rangement 1 Placez le capot de protection sur la tête de rasage (clic). (fig. 23) 2 Conservez l’appareil et les accessoires dans la housse. Remplacement (HP6502 uniquement) Si vous utilisez la tête de rasage plusieurs fois par semaine, remplacez la grille de rasage et le bloc tondeuse (modèle HP6193) une fois par an ou tous les deux ans, ou dès qu’ils sont endommagés.
Français 25 Dépannage Problème Cause possible Résultats d’épilation peu satisfaisants. Déplacez l’appareil dans le sens Vous n’avez pas déplacé la tête de inverse de la pousse des poils. l’épilateur dans le sens inverse de la pousse du poil. L’angle entre la tête d’épilation et la peau était incorrect. Solution Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau. La tête d’épilation Assurez-vous que la tête ne touchait pas la d’épilation et l’applicateur de peau.
Français Problème Cause possible Solution Vous avez Déplacez l’appareil à une vitesse effectué des modérée sur la peau. mouvements trop rapides lors de l’utilisation de l’appareil. L’appareil ne fonctionne pas. Ma peau est irritée. La prise sur laquelle l’appareil est branché n’est pas alimentée. Assurez-vous que la prise utilisée est bien alimentée. Si vous utilisez la prise de la salle de bain, il peut être nécessaire d’allumer la lumière pour activer la prise. L’appareil n’est pas allumé.
Français 27 Problème Cause possible Solution L’applicateur de froid n’est pas suffisamment froid. Vous n’avez pas laissé l’applicateur de froid suffisamment longtemps au congélateur. Placez l’applicateur de froid sans le manchon dans le congélateur (***) pendant au moins 4 heures. Une fois que le liquide blanc est devenu bleu, vous pouvez utiliser l’applicateur. Vous n’avez pas placé l’applicateur de froid dans le congélateur ou le freezer.
Français Problème Cause possible Le résultat du La tête de rasage rasage n’est pas est sale. satisfaisant (HP6502 uniquement). Irritation de la peau plus forte que d’habitude après le rasage (HP6502 uniquement). Solution Arrêtez l’appareil, débranchez-le et retirez la tête de rasage. Ensuite, nettoyez le bloc tondeuse et la tête de rasage à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Retirez les poils éventuellement pris sous les tondeuses. Le bloc tondeuse est endommagé ou usé.
한국어 29 제품 소개 새롭게 선보인 사티넬 아이스 프리미엄은 체모를 한결 빠르고 효 과적이고도 손쉽게 없애줍니다. 세라믹 제모 기능과 입체 냉각 기 능뿐 아니라 새로운 음파 마사지 기능까지 한데 어우러져 제모 기술의 새 바람을 일으키고 있습니다. 얼음과 마사지로 체모 부위 의 감각을 자연스럽게 무디게 해주므로 통증 없이 편안하게 제모 할 수 있습니다. 4주에 한 번씩 규칙적으로 사용하면 비단결처럼 부드러운 피부를 유지하면서 새로 자라나는 체모를 50%까지 줄 일 수 있습니다. 제모 디스크가 빠르게 회전하면서 잡기 힘든 잔털(0.5mm 이 하)까지 제거해주기 때문에 길게는 4주 동안 부드러운 피부를 간 직할 수 있고 새로 자라나는 체모는 부드럽고 가늡니다.
, , , , , , , , 한국어 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정 품으로 교체하여 사용하십시오. 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므 로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. 제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 제품은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오. 실내 온도가 5C - 35C인 곳에서 제모기를 사용하십시오. 제품이 손상되거나 다칠 수 있으므로, 제품을 사용하면서 모 발, 눈썹, 속눈썹, 옷, 실, 전깃줄, 빗 등에 닿지 않도록 주의 하십시오. 민감성 피부나 정맥류, 발진, 뾰루지가 있는 피부, 털이 있는 점, 사마귀나 상처 부위 등에 제모 헤드를 사용하려면 먼저 의 사와 상담하십시오. 또, 면역 반응이 저하되거나 당뇨병, 레 이노병, 면역 결핍증을 앓고 있는 경우 의사와의 상담 후 사용 하십시오. 항상, 본 제품을 이용하기 전에 쉐이빙 헤드를 확인하십시오.
한국어 31 제품 사용 제모 방법 , , , , , , 목욕이나 샤워 직후에 하면 제모가 한결 쉬워집니다. 전신이 마른 상태에서 제모를 시작하십시오. 제모기를 처음 사용하는 경우에는 익숙해질 때까지 체모가 가 는 부위부터 사용해보십시오. 최상의 제모 효과를 얻으려면 체모가 10mm를 넘지 않아야 합니다 (그림 2). 긴 체모 제모하기: (그림 2) 트리머로 체모를 최대 10mm 길이까지 자르십시오. 이 경우 즉시 제모를 시작할 수 있습니다. 체모를 완전히 면도하십시오. 이 경우 며칠 후에 제모를 시작 할 수 있습니다(체모의 길이가 적어도 0.5mm가 되어야 함). 처음 몇 차례는 피부가 조금 빨개지거나 자극을 느낄 수 있습 니다. 하지만 흔히 나타나는 현상이며 곧 사라집니다. 제모기 사용 횟수가 늘어나면서 익숙해지면, 피부 자극은 줄어들고 전보다 가늘고 부드러운 체모가 새로 자라납니다. 3일이 지나 도 피부 자극이 사라지지 않으면 의사와 상담하십시오.
한국어 4 원하는 속도를 선택하고 전원을 켜십시오 (그림 5). 체모가 거의 없는 부위나 무릎과 발목 등 피부 바로 아래에 뼈가 있는 부위를 제모하려면 I을 선택하십시오. 체모가 많이 난 넓은 부위를 제모하려면 II를 선택하십시오. 5 다른 한 손으로 피부를 잡아 당겨 체모가 서게 하십시오. 6 제모 헤드가 앞을 향하게 한 상태에서 제모기를 피부와 수직 이 되게 세우고 움직이십시오. 중간 속도로 놓고 체모가 자라 나는 반대 방향으로 움직이십시오. (그림 6) 제모 디스크와 스킨쿨러가 피부에 적절히 닿는지 확인하십시오. 제품을 피부에 대고 살짝 누르면서 움직이십시오. , 원하는 대로 제모되지 않았으면, 제모기를 좀더 느리게 움직 여보십시오. 7 제모기 바닥에 달려 있는 탭을 눌러 스킨쿨러에서 분리하십시 오 (그림 7). 스킨쿨러를 사용하지 않는 제모 , , 제모에 따르는 고통에 익숙해졌다거나 다른 이유로 스킨쿨러 를 사용하고 싶지 않을 수 있습니다.
한국어 33 4 제품을 피부와 수직이 되게 세우고 전원 스위치가 제품을 움 직이려는 방향으로 향하게 하십시오 (그림 6). 5 제품을 피부 위에서 체모가 자라는 반대 방향으로 천천히 움 직이십시오 (그림 6). - 그림과 같이 비키니 라인을 제모하십시오 (그림 9). - 그림과 같이 겨드랑이를 제모하십시오 (그림 10). - 시원한 느낌을 위해 제모한 부분을 찬물에 적신 천으로 두드 리십시오. 6 매 회 사용 후 제모기에서 민감 부위용 캡을 제거하십시오 (그 림 11). 각질 관리용 바디 퍼프 사용 각질 관리용 바디 퍼프는 샤워하면서 사용하십시오. 바디 퍼프로 규칙적으로 마사지를 해주면 체모가 피부에 파고 들 어 자라지 않습니다. 체모를 제거하기 직전이나 직후에는 사용하 지 마십시오. 면도(HP6502만 해당) 겨드랑과 비키니라인 등, 예민한 부위는 쉐이빙 헤드로 체모를 제 거할 수 있습니다. 불편함과 자극 없이 부드러운 피부를 얻을 수 있습니다. 1 제모기의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오.
한국어 청소 및 유지관리 어댑터나 제모기를 절대 세척하지 마십시오. 부식성 세제, 수세미나 헝겊, 휘발유, 아세톤 등으로 제품을 닦지 마십시오. 1 전원이 꺼져 있고 플러그가 뽑혀 있는지 확인하십시오. 2 스킨쿨러를 분리하고 절연 슬리브를 밀어 스킨쿨러에서 분리 하십시오. 3 사용 후에는 제공된 브러시나 물에 적신 헝겊으로 다리 전용 스킨쿨러의 회전 쿨링헤드를 청소하십시오. 스킨쿨러를 다시 얼리려면 스킨쿨러 겉에 물기가 없는지 확인하 고 냉동하십시오. 제모 헤드 청소 매 회 사용 후 제모 헤드를 청소하십시오. 1 전원이 꺼져 있고 플러그가 뽑혀 있는지 확인하십시오. 2 제모 헤드를 분리하십시오 (그림 12). 분리 버튼(1)을 누르고 제모 헤드를 화살표 방향(2)으로 미십시 오. 3 마사지 부품을 분리하십시오 (그림 15). 4 제모 헤드의 바닥 및 제모 디스크를 비롯하여 손이 닿는 부분 을 브러시로 청소하십시오 (그림 16).
한국어 35 쉐이빙 헤드 청소(HP6502만 해당) 사용 후에는 쉐이빙 헤드를 청소하십시오. 1 전원이 꺼져 있고 플러그가 뽑혀 있는지 확인하십시오. 2 쉐이빙 헤드를 분리하십시오. 3 쉐이빙 헤드에서 커터 유닛을 잡아당겨 빼십시오. (그림 19) 4 커터 유닛과 쉐이빙 헤드에 남아있는 체모는 브러시로 털어 내십시오. 트리머 아래쪽에 쌓인 체모도 브러시로 털어 내십 시오 (그림 20). 5 또한 커터 유닛 및 그 외 쉐이빙 헤드(제품은 아님) 부품을 수 돗물로 헹굴 수 있습니다 (그림 21). 6 커터 유닛을 쉐이빙 헤드에 끼우고 쉐이빙 헤드를 제품에 다 시 끼우십시오(‘딸각’ 소리가 남) (그림 22). 손상 방지를 위해 쉐이빙 포일에는 무리한 힘을 가하지 마십시 오. 7 제봉기 윤활유 한 방울을 트리머와 쉐이빙 포일에 1년에 2회 정도 발라 주십시오. 보관 1 ’딸깍’ 소리가 날 때까지 보호 캡을 쉐이빙 헤드에 끼우십 시오. (그림 23) 2 제모기와 액세서리를 가방에 넣어 보관하십시오.
한국어 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 24). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 문제점 예상 원인 해결책 제모 효과가 떨어집니다. 제모기를 움직 이는 방향이 잘 못되었습니다. 체모가 자라는 반대 방향으로 제모기를 움직이십시오. 제모 헤드와 피 부가 이루는 각 도가 잘못되었 습니다. 제모기를 피부와 수직이 되게 세우고 사용하십시오. 제모 헤드가 피 부에 닿지 않았 습니다.
한국어 37 문제점 제품이 작동 하지 않습니 다. 피부 자극이 일어납니다. 예상 원인 해결책 다리를 제모하 면서 제품의 민 감 부위용 캡을 사용하였습니 다. 민감 부위용 캡은 겨드랑이와 비키니라인을 제모할 경우에만 사용하십시오. 제품이 피부 위 에서 너무 빠르 게 움직입니다. 제품을 피부 위에서 중간 속도 로 움직이십시오. 제모기를 연결 한 콘센트가 유 효하지 않습니 다. 유효한 콘센트인지 확인하십시 오. 욕실에서 제모기를 사용하 는 경우 욕실 전등을 켜야 콘센 트에 전류가 흐르는 경우가 있 습니다. 제모기의 전원 이 켜지지 않습 니다. 제품의 전원을 켜십시오. 제모 헤드가 잘 못 끼워졌습니 다. 제모 헤드를 제품에 끼우고 고 정될 때까지 누르십시오(‘딸 각’ 소리가 남). 제모기를 처음 사용하거나 오 랫동안 사용하 지 않았습니다. 처음 몇 차례 사용할 때는 피부 자극이 일어날 수 있습니다. 하 지만 흔히 나타나는 현상이므 로 곧 사라집니다.
한국어 문제점 예상 원인 해결책 스킨쿨러가 차갑지 않습 니다. 스킨쿨러를 충 분히 얼리지 않 았습니다. 절연 슬리브를 떼어낸 스킨쿨 러를 냉동고나 냉동실(***)에 4시간 이상 넣어 두십시오. 액 체가 빠짐없이 파란색으로 바 뀌면 사용하십시오. 스킨쿨러를 냉 동고나 냉동실 에 넣어 두지 않았습니다. 절연 슬리브를 떼어낸 스킨쿨 러를 냉동고나 냉동실(***)에 4시간 이상 넣어 두십시오. 냉 장실에는 넣어 두지 마십시오. 스킨쿨러가 피 부에 닿지 않습 니다. 제모하면서 스킨쿨러가 피부에 적절히 닿는지 확인하십시오. 다리 전용 스킨쿨러의 회전 쿨링헤 드가 움직이 지 않습니 다. 회전 쿨링헤드 가 얼어 있습니 다. 스킨쿨러를 몇 차례 움직여서 회전 쿨링헤드가 움직이게 하 십시오. 스킨쿨러를 냉동실에 넣기 전에 표면에 물기가 없는 지 항상 확인하십시오. 제모 헤드를 분리할 수 없습니다. 제모 헤드 분리 방향이 잘못되 었습니다.
한국어 39 문제점 예상 원인 해결책 면도 성능이 떨어집니다 (HP6502만 해당). 쉐이빙 헤드가 지저분합니다. 제품 전원을 끄고, 코드를 뽑은 후 쉐이빙 헤드를 분리하십시 오. 커터 유닛과 쉐이빙 헤드를 함께 제공된 청소용 브러시로 청소하십시오. 트리머 아래쪽 에 쌓인 체모도 청소하십시오. 커터 유닛이 손 상되거나 마모 되었습니다. 커터 유닛을 교체해 주십시오. 커터 유닛이 손 상되거나 마모 되었습니다. 커터 유닛을 교체해 주십시오. 보통 때 보 다 면도 후 피부 자극이 더 심해집니 다. (HP6502만 해당).
ภาษาไทย บทนำ ด้วยเครื่องกำจัดขน Satinelle ICE PREMIUM ใหม่ล่าสุด คุณจะสามารถกำจัดเส้นขนที่ไม่ต้องการให้หมดไปได้อย่างรวดเร็ว ง่ายดายและมีประสิทธิภาพ เครื่องกำจัดขนได้ผสานระบบการกำจัดขนแบบเซรามิกใหม่ล่าสุดที่สามารถหมุนได้รอบและตัวท ำความเย็นที่ช่วยให้ไม่รู้สึกระคายเคืองต่อผิวที่แนบไปตามส่วนโค้งเว้าของผิว เข้ากับระบบการนวดผิวเพื่อผ่อนคลาย ซึ่งเป็น นวัตกรรมใหม่ของเครื่องกำจัดขน ผลลัพธ์ที่ได้จากนวัตกรรมใหม่นี้ คือ เครื่องกำจัดขน Satinelle ICE PREMIUM ที่ง่ายต่อการใช้งาน ไม่ระคายเคืองต่อผิว ทำให้ผิวนุ่มลื่
ภาษาไทย 41 ควรเก็บเครื่องให้พ้นมือเด็ก , , ไม่ควรเปิดเครื่องเมื่ออุณหภูมิต่ำกว่า 5°C หรือมากกว่า 35°C , ไม่ควรใช้หัวโกนกำจัดขนบริเวณผิวที่เกิดอาการระคายเคืองหรือเป็นผื่นแดง บริเวณที่มีเส้นเลือดโป่งพอง , ควรตรวจสอบหัวโกนก่อนใช้งานทุกครั้ง ห้ามใช้หัวโกนหากฟอยล์หรือที่กันขนชำรุดเสียหาย เพราะอาจก่อ เพื่อป้องกันความเสียหายและอาการบาดเจ็บที่อาจเกิดขึ้น ควรใช้เครื่องให้ห่างจากเส้นผม, ขนคิ้ว, ขนตา, , เสื้อผ้า, เส้นด้าย, สายไฟ, แปรง และอื่นๆ เป็นจุดแดง เป็นตุ่ม (เส้นขนฝังใน) หรือเป็นแผล โดยไม่ปรึกษาแพทย์ก่
ภาษาไทย อาการระคายเคืองผิวจะลดลง นอกจากนี้เส้นขนที่ขึ้นใหม่จะบางลงและนุ่มขึ้น หากอาการเหล่านี้ยังคงเกิด ขึ้นภายใน 3 วัน ควรพบแพทย์เพื่อขอรับคำปรึกษา ขอแนะนำให้ใช้เครื่องกำจัดขนตอนก่อนเข้านอน เพื่อผิวที่เกิดการระคายเคืองจะได้ฟื้นฟูใหม่ในขณะที่คุ , ณหลับ การกำจัดขนด้วยอุปกรณ์ทำความเย็น ผิวหนังของคุณต้องสะอาดแห้งสนิทและไม่ได้ทาโลชั่น ห้ามใช้ครีมใดๆ ก่อนเริ่มกำจัดขน 1 เลื่อนปลอกปกป้องอุปกรณ์ทำความเย็นขึ้นด้านบน (รูปที่ 3) ปลอกปกป้องอุปกรณ์ทำความเย็นจะช่วยให้มือไม่รู้สึกเย็นขณะใช้งานและให้ความเย็นแก่ผิ
ภาษาไทย 43 การกำจัดขนบริเวณใต้วงแขนและตามแนวขอบบิกินี่ เครื่องกำจัดขนมาพร้อมฝาครอบสำหรับใช้งานกับบริเวณผิวที่บอบบาง ซึ่งช่วยลดการกระตุ้นการทำงานของแผ่นดิสก์กำจัดข น ด้วยกรรมวิธีนี้จึงทำให้เครื่องกำจัดขนรุ่นนี้เหมาะสำหรับใช้งานกับผิวที่บอบบาง เช่น บริเวณใต้วงแขนและตามแนวขอบบิ กินี่ได้อย่างดีเยี่ยม หมายเหตุ:เครื่องกำจัดขนจะทำงานได้ดีที่สุดหากเส้นขนมีความยาวไม่มากเกินไป (สูงสุด 1 ซม.
ภาษาไทย 5 เปิดสวิตช์การทำงาน ด้วยการเลือกความเร็วระดับ II 6 วางหัวโกนลงบนผิว จากนั้นค่อยๆ เลื่อนตัวเครื่องช้าๆ ไปตามทิศทางตรงกันข้ามกับแนวเส้นขน ขณะใช้งานควรกดลงเบาๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ดียิ่งขึ้น (รูปที่ 14) การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา ไม่ควรนำปลั๊กอะแดปเตอร์หรือตัวเครื่องล้างน้ำ ไม่ควรใช้สารที่มีฤทธิ์กัดกร่อน ใยขัดถูหรือผ้า น้ำมัน น้ำยาต่างๆ ทำความสะอาดตัวเครื่องกำจัดขน 1 ตรวจดูให้แน่ใจว่าปิดสวิตช์เครื่องและถอดปลั๊กออกแล้ว 2 ถอดอุปกรณ์ทำความเย็นออกจากตัวเครื่องแล้วเลื่อนปลอกออก 3 หลังจากใช้
ภาษาไทย 45 2 ถอดหัวโกนออก 3 ถอดชุดใบมีดออกจากหัวโกน (รูปที่ 19) 4 ปัดเศษขนออกจากชุดใบมีดและหัวโกน รวมทั้งปัดเศษขนที่ติดสะสมอยู่ใต้ที่กันจอนออกด้วยเช่นกัน (รูป 5 คุณสามารถล้างชุดใบมีดและหัวโกน (ห้ามล้างตัวเครื่อง!) ใต้ก๊อกน้ำได้ (รูปที่ 21) 6 ใส่ชุดใบมีดเข้ากับหัวโกน แล้วใส่หัวโกนกลับเข้าที่ตัวเครื่อง (ดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 22) ที่ 20) ไม่ควรออกแรงกดหัวโกนมากเกินไป เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายที่อาจเกิดขึ้น 7 หยดน้ำมันเครื่องแล้วถูทำความสะอาดส่วนที่ใช้ตัดเส้นขนและหัวฟอยด์ของหัวโกน 2 ครั้ง/ปี 1 ปิดฝ
ภาษาไทย 46 การแก้ปัญหา ปัญหา สาเหตุ การแก้ปัญหา ประสิทธิภาพการทำงานของเครื่ คุณเคลื่อนเครื่องกำจัดขนไ ควรเคลื่อนเครื่องกำจัดขนไปในทิศทางตรงกันข้ามกั วางหัวโกนลงบนผิวหนังใน ตรวจดูให้แน่ใจว่าได้วางเครื่องกำจัดขนในแนวตั้งฉา หัวโกนของเครื่องกำจัดขน ขณะกำจัดขน ส่วนหัวของเครื่องกำจัดขนและส่วนท ผิวหนังของคุณเปียกชื้นหรื ก่อนกำจัดขน ผิวหนังของคุณต้องแห้งสนิทและไม่มี ฑ์ถนอมผิวอื่นๆ หรือผลิตภัณฑ์บำรุงผิวใดๆ ก่อนทำการกำจัดขน องกำจัดขนลดลง ปในทิศทางที่ไม่ถูกต้อง มุมที่ไม่ถูกต้อง ไม่สัมผัสกับผิวหนัง อ
ภาษาไทย 47 ปัญหา สาเหตุ การแก้ปัญหา คุณออกแรงกดตัวเครื่องข ไม่ควรออกแรงกดขณะเคลื่อนตัวเครื่องไปตามผิวหนั คุณแช่อุปกรณ์ทำความเย็ วางอุปกรณ์ทำความเย็นโดยเอาปลอกหุ้มออกลงในก ณะใช้งานมากเกินไป อุปกรณ์ทำความเย็นไม่เย็นพอ นในช่องแข็งไม่นานพอ ง ล่องสำหรับแช่หรือในช่องแช่แข็งในตู้เย็น (***) อย่างน้อย 4 ชม.
繁體中文 簡介 有了新型的 Satinelle ICE PREMIUM,您可以迅速清除多餘的毛 髮,簡單又有效率。陶瓷夾輪設計結合了轉動式服貼冷凝體與全 新音波震動按摩系統,使其成為革命性的除毛產品。全新 Santinelle ICE PREMIUM 冰鎮及按摩系統帶來自然的舒緩效果, 減輕除毛的疼痛感,給您前所未有的舒適除毛體驗。若您定期使 用本產品 (每 4 週使用一次),您將擁有絲綢般滑順的肌膚,同時 毛髮再生率最多可降低 50%。 快速轉動的除毛夾輪可以夾起短至 0.
繁體中文 49 , , , , , , , , 如果變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換,以免 發生危險。 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 本產品及變壓器請保持乾燥。 請勿讓孩童接觸本產品。 請勿將此產品暴露於 5°C 以下或 35°C 以上的溫度中。 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品遠離您的頭髮、眉 毛、睫毛、衣服、絲線、電線、毛刷等。 請勿將拔毛刀頭用於有以下症狀的皮膚上:過敏發炎、靜脈血 管曲張、出疹、起斑、長痣 (毛痣),或未諮詢醫師即將本產品 用於傷口處。有免疫不良反應,或患有糖尿病、雷諾氏病、免 疫不全的患者,在使用本產品前,應先諮詢醫師。 每次使用本產品之前,請先檢查刮毛刀頭。若刮毛刀頭的刀網 或修飾刀已受損,可能會對您的肌膚造成傷害,請勿繼續使 用。 電磁場 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic field,EMF) 所有相關 標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有 之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備 冷凍冰刀冷凝體 1 除毛前,請將「不含」絕緣套的冰刀冷凝體,放入冷凍
繁體中文 使用此電器 除毛的一般資訊 , , , , , , 在沐浴後進行除毛會更加容易。除毛前,請確定皮膚已完全乾 燥。 若您第一次使用本產品,我們建議您先在毛髮生長稀疏的部位 試用,以熟悉除毛程序。 為達到最佳除毛效果,欲去除的毛髮長度最好不要超過 1 公 分。 (圖 2) 若要除去較長的毛髮: (圖 2) 用修剪刀將毛髮剪短,最多只留 1 公分的長度。在此情況下, 您可以立即開始除毛。 如將毛髮完全刮除。在此情況下,您可以等待數天後再開始除 毛 (毛髮長度至少要有 0.
繁體中文 51 4 選擇所要的除毛速度,即可啟動得體刀。 (圖 5) 毛髮生長較少、皮膚下有骨頭的部位 (如膝蓋和足踝) 請選擇速度 I。 毛髮生長較濃密或大面積除毛請選擇速度 II。 5 用另一隻手繃緊皮膚使毛髮豎直。 6 拔毛刀頭向上,讓得體刀與皮膚垂直接觸,並以適當的速度, 逆著毛髮生長的方向移動得體刀。 (圖 6) 請確定除毛夾輪以及冰刀冷凝體與皮膚保持適切的接觸。 請將得體刀輕輕與皮膚接觸。 , 若您對於除毛效果不甚滿意,請試著放慢移動得體刀的速度。 7 利用本產品底端的突出部分,將得體刀從冰刀冷凝體拆 除。 (圖 7) 不使用冰刀冷凝體除毛 , , 若您已經習慣除毛的感覺,而不想使用冰刀冷凝體,也可以不 使用冰刀冷凝體來除毛。 請確定將得體刀與皮膚垂直接觸,並且逆著毛髮生長的方向除 毛。 腋下及比基尼線的除毛 您的得體刀隨附一個敏感部位保護蓋,減少了除毛時作用中的除 毛夾輪數量,讓得體刀更適合用在身體敏感的部位進行除毛,例 如腋下及比基尼線。 注意:若毛髮不是太長 (最長 1 公分),則可以獲得最佳的除毛效 果。 1 將敏感部位保護罩裝到除毛刀頭上。 (圖 8) 敏感部位保護罩只能以一個方向裝
- 繁體中文 5 將得體刀在皮膚上逆著毛髮生長的方向慢慢推移。 (圖 6) 請以圖示方式來進行比基尼線除毛。 (圖 9) 請以圖示方式來進行腋下除毛。 (圖 10) 為緩和不適感,您可以用毛巾沾冷水輕拍剛除過毛的部位。 6 使用後,請卸下得體刀上的敏感部位保護蓋。 (圖 11) 使用去角質沐浴球 淋浴中使用去角質沐浴球。 經常使用沐浴球按摩可幫助您預防毛髮內生,請勿在除毛前後立 刻使用沐浴球。 刮毛 (僅限於 HP6502) 您可以使用刮毛刀頭來刮除敏感部位的毛髮,如腋下及比基尼 線。利用刮毛刀頭,您可以舒適且輕柔地去除多餘毛髮,達到溫 和除毛的效果。 1 確定關閉本產品的電源。 2 拆下冰刀冷凝體。 (圖 7) 3 拆下拔毛刀頭。 (圖 12) 按下釋放扭 (1) 並根據箭頭所指示的方向拆下拔毛刀頭 (2)。 4 結合刮毛刀頭與得體刀,將刀頭壓進得體刀,直到聽到「喀 噠」一聲。 (圖 13) 5 選擇速度 II,啟動得體刀電源。 6 將刮毛刀頭與皮膚接觸,並且逆著毛髮生長的方向,緩慢且平 穩地移動得體刀。請輕壓得體刀。 (圖 14) 清潔與維護 不要用水沖洗變壓器或裝置機體。 不可使用任何具腐蝕
繁體中文 53 2 將冰刀冷凝體從得體刀拆下,並拆除冰刀冷凝體的絕緣套。 3 請在每次使用後,以隨附的清潔刷或濕布清潔腿部冰刀冷凝體 的旋轉冷凝頭。 在冷凍冰刀冷凝體之前,請先確定冰刀冷凝體的外表是完全乾燥 的。 清潔拔毛刀頭 請於每次使用後清潔拔毛刀頭。 1 請確定將本產品的電源關閉並拔除插頭。 2 拆下拔毛刀頭。 (圖 12) 按下釋放扭 (1) 並根據箭頭所指示的方向拆下拔毛刀頭 (2)。 3 請拆除按摩齒。 (圖 15) 4 用清潔刷清潔所有接觸得到的零件,包括拔毛刀頭底端以及拔 毛夾輪。 (圖 16) 5 您也可以用清水沖洗拔毛刀頭 (非得體刀機身!),以更徹底清 潔刀頭。 (圖 17) 不要嘗試將除毛夾輪從拔毛刀頭上拆下。 6 將按摩齒重新安裝至拔毛刀頭上。然後將拔毛刀頭裝到得體刀 上並用力一壓,直到卡入定位為止 (會聽見「喀噠」一 聲)。 (圖 18) 拔毛刀頭僅能以一個方向裝入得體刀中。 清潔刮毛刀頭 (僅限於 HP6502) 請於每次使用後清潔刮毛刀頭。 1 請確定將本產品的電源關閉並拔除插頭。 2 取下刀頭。 3 從刮毛刀頭上拔下刀組。 (圖 19) 4 將刀組與刮毛刀頭上的毛髮刷乾淨,並
繁體中文 5 您也可以將刀組及其餘刮毛刀頭 (非本產品機身!) 放在水龍頭 下沖洗。 (圖 21) 6 將刀組裝回刮毛刀頭上,並將刮毛刀頭卡進得體刀上 (會聽到 「喀噠」一聲)。 (圖 22) 請勿施壓在刮毛刀刀網上,以免受傷。 7 每年兩次,用一滴縫紉機油塗抹在修剪器及刮毛刀刀網上來潤 滑它。 收藏 1 將保護蓋蓋上刮毛刀頭 (聽到「喀噠」一聲)。 (圖 23) 2 請將本產品及配件收藏於套袋中。 更換 (僅限於 HP6502) 若您每週使用刮毛刀頭數次,一年或兩年後,或刀頭有折損時, 請更換刀網和刀組 (型號 HP6193)。 環境保護 - 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 24) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.
繁體中文 55 故障排除 問題 可能原因 解決方法 除毛成效 不佳。 移動得體刀的方 向錯誤。 將除毛刀朝毛髮生長的相反方向 移動。 拔毛刀頭與皮膚 接觸的角度不正 確。 請確定除毛刀與皮膚為垂直接 觸。 拔毛刀頭沒有接 觸到皮膚。 請確定拔毛刀頭以及冰刀冷凝體 與皮膚保持適當接觸。 在除毛之前,您 可能使用了水、 乳霜或其他護膚 產品滋潤皮膚。 請確定您的皮膚完全乾燥,並且 不油不膩。除毛前,請勿在皮膚 上擦任何乳霜、乳液或其他護膚 產品。 進行腿部除毛 時,使用的是敏 感部位保護蓋。 進行腋部和比基尼線的除毛時, 請使用敏感部位保護蓋。 本產品在皮膚表 面上移動過快。 請以適當的速度在皮膚表面上移 動本產品。 連接除毛刀的插 座沒有電。 請確定插座有電。若您使用的是 浴室櫥櫃的插座,您可能必需打 開電燈才能開啟插座電源。 您的產品沒有開 啟電源。 開啟產品。 拔毛刀頭並未正 確裝妥。 結合刮毛刀頭與得體刀,將刀頭 壓進得體刀,直到聽到「喀噠」 一聲。 本產品無 法運作。
繁體中文 問題 可能原因 解決方法 皮膚刺痛 您第一次使用得 體刀或者長時間 沒有使用。 有些人前幾次使用除毛刀後,皮 膚會感到刺痛。這是完全是正常 現象,而且刺痛感會迅速消退。 如需減輕皮膚刺痛感的秘訣,請 參閱本章的第一單元「使用此產 品」。同時,請確保拔毛刀頭的 清潔。 您過度按壓本產 品。 當本產品在皮膚表面移動時,請 勿施加任何壓力。 冰刀冷凝體放入 冷凍庫的時間不 夠長。 將不含絕緣套的冰刀冷凝體放入 冷凍庫或冷凍室至少 4 小時。 當冰刀冷凝體完全變成藍色時, 即可使用。 您沒有將冰刀冷 凝體放入冷凍庫 或冷凍室裡。 將移除絕緣套的冰刀冷凝體放入 冷凍庫或冷凍室 (***) 至少 4 小 時。請勿將冰刀冷凝體放在冷藏 室。 冰刀冷凝體沒有 接觸皮膚。 除毛時,請確定冰刀冷凝體永遠 與皮膚保持正確接觸。 腿部冰刀 冷凝體的 旋轉冷凝 頭不會轉 動。 旋轉冷凝頭被凍 結了。 將冰刀冷凝體在腿部滑動幾次, 以再次轉動旋轉頭。冰凍冰刀冷 凝體之前,請務必確定冰刀冷凝 體的外面是乾燥的。 無法取出 拔毛刀 頭。 拔毛刀頭取出的 方向不正確。 按下釋放鈕並依箭
繁體中文 57 問題 可能原因 刮毛成效 刮毛刀頭髒污。 不佳 (僅限 於 HP6502)。 解決方法 關閉本產品電源,將電源插頭拔 除並取下刮毛刀頭,然後使用產 品所附的清潔刷清潔刀組以及刮 毛刀頭,並移除卡在鬢角刀下方 的任何毛髮。 刀組已損壞或磨 損。 請更換刀組。 刮毛後皮 刀組已損壞或磨 膚刺痛感 損。 比平常強 烈 (僅限於 HP6502)。 請更換刀組。
简体中文 产品简介 使用全新 Satinelle ICE PREMIUM 加强型冰肌美容脱毛/剃毛器, 您可以轻松、快捷、有效地去除多余体毛。陶瓷脱毛系统结合紧 贴皮肤的冰敷器和全新声波按摩系统,令您感受全新的脱毛体 验!天然冰凉按摩效果令 Satinelle ICE PREMIUM 加强型冰肌美 容脱毛/剃毛器为您带来前所未有的舒适脱毛体验,并能有效减轻 脱毛时的疼痛感。定期(4 周一次)使用此产品,您的皮肤将如丝 般光滑,同时抑制毛发生长达 50%。 快速旋转的脱毛夹轮可以夹住最短的毛发(即使只有 0.
简体中文 59 , , , , , , , , 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具(电源适配器)应 废弃。如果电源适配器已损坏,则务必用原装型号进行更换, 以免发生危险。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插 头代替,否则将导致严重后果。 使产品和电源适配器保持干燥。 请将产品放置在儿童接触不到的地方。 切勿将产品暴露在低于 5°C 或高于 35°C 的环境中。 为避免损伤,请不要将运转中的脱毛器靠近您的头发、眉毛、 睫毛、衣服、线头、电源线、刷子等。 在没有事先咨询医生的情况下,请不要在过敏皮肤,有静脉曲 张、皮疹、粉刺、胎痣(有毛)或伤口的皮肤上使用脱毛刀 头。免疫力下降的使用者,或糖尿病、雷诺氏病或免疫缺陷患 者应事先咨询医生。 使用本产品之前一定要检查剃毛刀头。一旦刀网或修剪器损 坏,剃毛刀头就不能再使用,以免发生伤害。 电磁场 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用准备 冷冻冰敷器 1 开始脱毛前,将去掉隔热套的冰敷器放入冰箱或冷冻室 (***) 中 至少 4 小
, , , , , 简体中文 当您首次使用本产品时,我们建议您先在毛发生长较稀疏的地 方尝试使用。这有助于您熟悉脱毛程序。 要取得最佳的脱毛效果,毛发不应长于 10 毫米 (图 2) 要除掉较长的毛发: (图 2) 用修剪器将毛发剪短至不超过10 毫米的长度。在这种情况下, 您可以立即开始脱毛。 将毛发彻底剃掉。在这种情况下,您可以在几天后再进行脱毛 (毛发至少应有 0.
简体中文 61 6 将本产品垂直放在皮肤上。将脱毛刀头逆着毛发生长的方向匀 速移动。 (图 6) 确保脱毛夹轮和冰敷器与皮肤适当接触。 在皮肤上轻按本产品。 , 如果您对脱毛效果不太满意,试试以更加缓慢的速度在皮肤上 移动脱毛器。 7 使用产品底部的卡口从冰敷器上卸下本产品。 (图 7) 不带冰敷器脱毛 , , 如果不想使用冰敷器,例如因为已经习惯了脱毛时的感觉,您 也可以在使用本产品时取下冰敷器。 确保将脱毛器垂直放在皮肤上,并逆着毛发生长的方向移动。 脱去腋毛和比基尼线部位的毛发 此脱毛器附带有敏感区域保护盖,它可以减少活动脱毛夹轮的数 量。这使得该产品非常适合在身体的敏感部位脱毛,如腋下和比 基尼线部位。 注:在毛发不太长时(最长 1 毫米)脱毛可得到最佳效果。 1 将防敏感保护盖置于脱毛刀头上。 (图 8) 防敏感保护盖只能从一个方向盖在本产品上。 2 通过选择需要的运转速度打开产品电源。 (图 5) 建议选择速度 II。 3 用另外一只空着的手来使您的皮肤张紧。 4 将剃毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑块指向其移动的方 向。 (图 6) - 5 将脱毛器逆着毛发生长的方向在皮肤上缓慢移动。
简体中文 使用去死皮沐浴球 淋浴时使用去死皮沐浴球。 经常使用去死皮沐浴球按摩可帮助您预防毛发向内生长,但切勿 在脱毛前后立刻使用去死皮沐浴球。 剃毛(仅适用于 HP6502) 您可以使用剃毛刀头去除身体敏感部位的体毛,比如腋下和比基 尼线。使用剃毛刀头,您可以舒适而又温和地获得光滑效果。 1 确保产品电源已关闭。 2 取下冰敷器。 (图 7) 3 取下脱毛刀头。 (图 12) 按释放按钮 (1) 然后按箭头所指方向 (2) 移动脱毛刀头。 4 将剃毛刀头放在产品上,将其按入产品,直到其卡入到位(听 到喀嗒一声)。 (图 13) 5 通过选择速度 II 启动产品。 6 将剃毛刀头放在皮肤上,逆着毛发生长的方向缓慢平滑地移动 产品。轻轻按压产品。 (图 14) 清洁和保养 切勿将适配器或产品浸入水中。 不要使用腐蚀性的洗涤液、钢丝绒或抹布、汽油、丙酮等清洁产 品。 1 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 2 从产品上取下冰敷器,并将隔热套从冰敷器上取下。 3 每次用完后,都请用随附的刷子或湿布清洁腿部冰敷器的旋转 式冰敷头。 再次冷冻之前,确保冰敷器的外壳是完全干燥的。 清洁脱毛刀头 每次使用后都
简体中文 63 1 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 2 取下脱毛刀头。 (图 12) 按释放按钮 (1) 然后按箭头所指方向 (2) 移动脱毛刀头。 3 卸下按摩元件。 (图 15) 4 用刷子清洁所有可清洁的部件,包括脱毛刀头和脱毛夹轮的底 部。 (图 16) 5 您也可以将脱毛刀头(而非产品!)放在水龙头下冲洗,从而 更彻底地清洁脱毛刀头。 (图 17) 切勿尝试拆下脱毛刀头上的脱毛夹轮。 6 将按摩元件重新安装到脱毛刀头上。然后将脱毛刀头放到产品 上,将其按下,直到卡入到位(听到喀嗒一声)。 (图 18) 只能从一个方向将脱毛刀头嵌入产品中。 清洁剃毛刀头(仅适用于 HP6502) 每次使用后都应清洁剃毛刀头。 1 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 2 取下剃毛刀头。 3 把修剪组件从剃毛刀头中取出。 (图 19) 4 把修剪组件和剃毛刀头上的毛发刷掉,并确保连修毛器下的毛 发也一并刷掉。 (图 20) 5 您也可以在水龙头下冲洗修剪组件和剃毛刀头的其它部分(而 非产品!)。 (图 21) 6 将修剪组件装回剃毛刀头,并将剃毛刀头装回到产品上(听到 喀嗒一声)。 (图 22) 不要用力按压剃毛
简体中文 存放 1 将保护盖安装到剃毛刀头上(听到喀嗒一声)。 (图 23) 2 将产品及附件放入软袋内保存。 更换(仅适用于 HP6502) 如果您每周使用剃毛刀头好几次,一年或两年后应更换剃毛刀网 和修剪组件(型号 HP6193),或者如果剃毛刀头已损坏,则也应 更换。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 24) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.
简体中文 65 问题 产品不能工 作。 出现皮肤过 敏。 可能的原因 解决方法 在脱毛前,往 皮肤上涂抹了 水、润肤乳或 其它护肤品。 确保您的皮肤完全干燥且没有 油脂。切勿在脱毛前往皮肤上 擦任何面霜、润肤乳或其它护 肤品。 腿部脱毛时, 请在产品上加 上敏感区域保 护盖。 只有在脱去腋下和比基尼线的 毛发时,才可使用敏感区域保 护盖。 本产品在皮肤 上移动的速度 过快。 请将本产品在皮肤上匀速移动。 产品所接的插 座没通电。 确保所使用的插座有电。如果 是浴室的插座,可能需要打开 电灯才能使插座通电。 产品未打开电 源。 启动产品。 您没有正确安 装脱毛刀头。 将脱毛刀头放在产品上,并将 其按入产品,直到其卡入到位 (听到喀嗒一声)。 首次使用脱毛 器或长时间没 有使用。 最初几次使用产品时,可能会 出现皮肤过敏。这是完全正常 的,通常很快就会消失。有关 减少皮肤过敏的提示,请参 阅“使用产品”一章的第一节。 还需确保脱毛刀头的清洁。 您使用时可能 对产品用力过 度 产品在皮肤上移动时,不要用 力压
简体中文 问题 可能的原因 解决方法 冰敷器不够 冷。 冰敷器没有冰 冻足够长的时 间。 将去掉隔热套的冰敷器放入冰 箱或冷冻室 (***) 中至少 4 小 时。当液体从白色完全变为蓝 色时,冰敷器就可以使用了。 您没有将冰敷 器放入冰箱或 冷冻室。 将去掉隔热套的冰敷器放入冰 箱或冷冻室 (***) 中至少 4 小 时。切勿将冰敷器长期存放在 冰箱内。 冰敷器未接触 皮肤。 脱毛时,确保冰敷器始终可以 适当地接触皮肤。 腿部冰敷器 的旋转式冰 敷头不动。 旋转式冰敷头 被冻住了。 将冰敷器在腿上移动几次,以 使其再次旋转。冷冻冰敷器前, 必须确保其表面是完全干燥的。 无法取下脱 毛刀头。 您没有按正确 的方向移动脱 毛刀头。 按释放按钮,并按照箭头指示 的方向取下脱毛刀头。(图 12) 无法取下剃 毛刀头(仅 适用于 HP6502)。 朝正确的方向 移动剃毛刀 头。 按释放按钮,并按照箭头指示 的方向取下剃毛刀头。(图 12) 剃毛性能下 降(仅适用 于 HP6502)。 剃毛刀头脏 了。 关闭产品电源,拔下插头,然 后卸下剃毛刀头。用随附的清 洁刷清洁修
简体中文 67 问题 可能的原因 解决方法 剃毛后,皮 肤过敏现象 比平时更加 明显(仅适 用于 HP6502)。 修剪组件已损 坏或磨损。 更换修剪组件。
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24
www.philips.com u 4203.000.3768.