English 4 Indonesia 14 한국어 25 Bahasa Melayu 35 ภาษาไทย 46 Tiếng Việt 55 繁體中文 65 HQ7143, HQ7140 简体中文 74
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English - Do not immerse the shaver in water. - Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English Cordless shaving time After charging, the shaver has a cordless shaving time of up to 35 minutes. Charging the appliance Charge the appliance when the motor stops or starts running slower. 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the powerplug in the wall socket. 3 Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged. Using the appliance Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver.
English 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads. Trimming For grooming sideburns and moustache. 1 Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. 2 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
English Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. , Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
English 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 4 Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it.
10 English Replacement , Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
English 11 Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Disposal of the battery The built-in rechargeable NiMH battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point.
12 English 4 Remove the side panels by pulling them off the sealed power unit. 5 Undo the three screws in the sealed power unit. 6 Remove the back panel of the sealed power unit by means of a screwdriver. 7 Remove the battery. Be careful, the battery strips are very sharp. Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
English 13 Troubleshooting 1 Reduced shaving performance. Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. , Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. , Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’.
14 Indonesia Penting Bacalah buku petunjuk ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. - Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau pengarahan mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
Indonesia 15 - Jangan mencelupkan pencukur ke dalam air. - Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat saat Anda membilasnya. Ini normal dan tidak berbahaya karena semua komponen elektronik tersimpan dalam unit daya yang tertutup rapat di dalam pencukur. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF).
16 Indonesia Waktu pencukuran tanpa kabel Setelah pengisian, alat cukur bisa digunakan tanpa kabel hingga 35 menit. Mengisi baterai pencukur Isi ulang baterai alat apabila motornya berhenti atau jalannya mulai lamban. 1 Pasang steker alat pada pencukur. 2 Masukkan steker listrik ke stopkontak. 3 Setelah baterai terisi penuh, cabut steker listrik dari stopkontak dan lepaskan steker alat dari pencukur. Menggunakan alat Mencukur 1 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur.
Indonesia 17 4 Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’). 5 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggunakannya, untuk mencegah kerusakan pada kepala pencukur. Memangkas Untuk merapikan cambang dan kumis. 1 Buka pemangkas dengan menekan sorongan ke bawah. Pemangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja. 2 Tutup pemangkas (terdengar bunyi ‘klik’). Pembersihan dan perawatan Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik.
18 Indonesia Setiap hari: unit pencukur dan tempat rambut 1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat dari pencukur. 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. 3 Bersihkan unit pencukur dan penampung rambut dengan membilasnya selama beberapa saat dengan air panas dari keran. , Pastikan Anda juga membersihkan bagian dalam di samping bagian luar unit pencukur. 4 Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal.
Indonesia 19 Setiap enam bulan: kepala pencukur 1 Buka unit pencukur, putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkainya (2). 2 Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal.
20 Indonesia 3 Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Penyimpanan , Pasang tutup pelindung pada pencukur untuk mencegah kerusakan pada kepala pencukur. Penggantian , Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan HQ8 Philips shaving heads. Catatan: Jangan mencampuradukkan pemotong dan pelindung untuk menjamin kinerja pencukuran yang optimal.
Indonesia 21 3 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkai penahannya (2). 4 Lepaskan kepala pencukur dan pasang yang baru ke dalam unit pencukur. Pasang kembali bingkai penahan ke unit cukur lalu putar kunci searah jarum jam. Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. 5 Tutup unit pencukur. Aksesori Tersedia aksesori berikut: - Steker listrik HQ8500/HQ8000. - Kepala pencukur Philips HQ8. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak tersedia di Cina).
22 Indonesia Pembuangan baterai Baterai NiMh isi-ulang pencukur yang terpasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum membuang pencukur atau membawanya ke tempat pengumpulan resmi. Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa pencukur tersebut ke pusat servis Philips. Staf di sini akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan.
Indonesia 23 5 Lepaskan ketiga sekrup pada unit daya. 6 Lepaskan panel belakang unit daya dengan menggunakan obeng. 7 Keluarkan baterai. Berhati-hatilah, strip baterai sangat tajam. Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.
24 Indonesia Penyebab 2: rambut panjang menyumbat kepala pencukur. , Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disediakan. Lihat bab “Pembersihan dan perawatan’, bagian ‘Setiap enam bulan: kepala pencukur’. Penyebab 3: kepala pencukur rusak atau aus. , Ganti kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’. 2 Pencukur tidak bekerja apabila tombol on/off ditekan. Penyebab 1: baterai kosong. , Isi ulang baterai. Lihat bab ‘Pengisian daya’. Penyebab 2: alat tidak terhubung ke sumber listrik.
한국어 25 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. - 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어 린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사 용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지 시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으 십시오. - 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도 해 주십시오. - 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하 여 충전하십시오. - 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. - 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한 상황을 초래할 수 있으므로 충전기를 잘라내어 다른 플러그로 교환하지 마십시오. - 손상된 충전기를 사용하지 마십시오. - 충전기가 손상되었을 경우에는 위험을 방지 하기 위하여 반드시 필립스 지정 서비스 센 터에서 정품으로 교체하십시오. - 충전기가 물에 젖지 않도록 주의하십시오.
26 한국어 - 면도기를 물 속에 담그지 마십시오. - 헹구는 동안 제품 하단의 전원 소켓에서 물 이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정 상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부의 밀 봉된 동력 장치에 들어있으므로 위험하지 않 습니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모 든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침 에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전 하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학 적 증거에 근거하고 있습니다. 충전 충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있 는지 확인하십시오. 충전에는 약 8시간이 소요됩니다. 면도기를 충전하지 않고 전원에 연결하여 바로 사용하실 수도 있습니다. 충전 표시 충전 , 방전된 면도기가 충전되는 동안 충전 표시등 이 켜집니다. 배터리 완전 충전 , 배터리가 완전히 충전되면 충전 표시등이 깜 박입니다.
한국어 27 면도기 플러그를 뽑으면 충전 표시등이 꺼집 니다. 무선 면도 시간 충전이 끝나면 면도기를 사용하여 최대 35분 간 무선으로 면도를 할 수 있습니다. 제품 충전 모터가 정지하거나 속도가 느려지기 시작하면 제품을 충전하십시오. 1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 2 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도 기에서 빼십시오. 제품 사용 면도 1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오. 전원 표시등이 켜져 모터가 작동함을 알려줍 니다. 2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. - 피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다. - 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시 오. 전원 표시등이 꺼집니다.
28 한국어 4 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 5 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항 상 보호용 캡을 씌우십시오. 트리머 사용법 구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십 시오. 1 면도기 뒷면의 슬라이드를 아래로 밀어 트 리머를 여십시오. 모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다. 2 트리머를 닫으십시오(‘딸각’ 소리가 남). 청소 및 유지관리 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 참고: 헹굴 때 제품 하단의 소켓에서 물이 흘러 나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 위 험하지 않습니다.
한국어 29 매일: 쉐이빙유닛과 수염받이 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 3 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 한동안 세척하십시오. , 쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 4 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를 털어내십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 5 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기 를 완전히 건조시키십시오. 물 세척을 하지 않고, 면도기와 함께 제공된 브 러시로 수염받이를 청소해도 됩니다. 매 6개월: 쉐이빙 헤드 1 쉐이빙유닛을 열고 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 분리하십 시오(2).
30 한국어 2 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기 와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞 이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까 지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 3 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 다시 넣으십 시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 넣은 다음, 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오. 4 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 트리머 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오. 2 면도기와 함께 제공된 브러시로 트리머를 털어내십시오. 3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오. 보관 , 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오.
한국어 31 교체 , 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ8 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥 날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 4 쉐이빙헤드를 꺼내고, 새로운 쉐이빙헤드 를 쉐이빙유닛에 넣으십시오. 지지대를 다 시 잘 넣고 잠금 장치를 시계 방향으로 돌 리십시오. 쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 5 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 액세서리 다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있 습니다.
32 한국어 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. 배터리 폐기 내장형 충전식 NiMH 배터리에는 환경 오염 물 질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하고, 지정된 수거함에 버려 주 십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버 리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필 립스 서비스 센터에 제품을 가져오시면 배터 리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기해 드립 니다. 배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시 오. 1 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑고, 제품 플러 그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 수염받 이의 나사 두 개를 돌려 분리하십시오. 3 면도기 뒤쪽의 나사 두 개를 돌려 케이스의 뒤쪽 패널을 분리하십시오. 4 옆면 패널을 잡아당겨 밀봉된 동력 장치와 분리하십시오.
한국어 33 5 밀봉된 동력 장치의 나사 세 개를 돌려 분 해하십시오. 6 드라이버를 사용하여 밀봉된 동력 장치의 뒤쪽에 있는 패널을 분리하십시오. 7 배터리를 빼내십시오. 배터리의 면이 매우 날카로우니 조심하십시오. 배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결 하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 1 면도 성능이 떨어졌습니다. 원인 1: 쉐이빙 헤드가 더럽습니다. 면도기를 충분한 시간 동안 또는 뜨거운 물로 세척하지 않았습니다. , 면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청 소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조 하십시오.
34 한국어 , 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란의 ‘매 6개월: 쉐이빙 헤 드’란을 참조하십시오. 원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었습 니다. , 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을 참조하십시오. 2 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않 습니다. 원인 1: 배터리가 방전되었습니다. , 배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을 참 조하십시오. 원인 2: 제품을 전원에 연결하지 않았습니다. , 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 쉐이빙유닛이 제대로 닫히지 않습니다. 쉐이빙유닛을 제대로 끼우지 않았습니다. , 쉐이빙유닛이 면도기에서 분리되었을 때는, 경첩을 수염받이의 테두리에 있는 홈에 꼭 낄 때까지 밀어 넣으시면 쉽게 끼워집니다 (‘딸각’ 소리가 남).
Bahasa Melayu 35 Penting Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. - Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
36 Bahasa Melayu - Jangan merendam pencukur di dalam air. - Air mungkin keluar dari soket di bawah perkakas, apabila anda membilasnya. Ini perkara biasa dan tidak berbahaya kerana semua elektronik tersimpan di dalam unit kuasa terkedap di dalam pencukur. Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF).
Bahasa Melayu 37 Apabila anda mencabut plag pencukur, lampu pengecasan padam. Masa pencukuran tanpa kord Selepas mengecas, pencukur mempunyai masa cukuran tanpa kord sehingga 35 minit. Mengecas perkakas Cas perkakas apabila motor berhenti atau menjadi semakin lambat. 1 Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur. 2 Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. 3 Cabut plag kuasa dari soket dan cabut plag alat dari pencukur apabila bateri telah dicas penuh.
38 Bahasa Melayu 4 Bersihkan alat pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan penyenggeraan’). 5 Pasang semula penutup pelindung pada pencukur setelah setiap penggunaan untuk mengelakkan kerosakan pada kepala pencukur. Perapian Untuk merapikan jambang dan kumis kemas. 1 Buka perapi dengan menolak gelangsar ke bawah. Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. 2 Tutupkan perapi (‘klik’). Pembersihan dan penyenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik.
Bahasa Melayu 39 Setiap hari: unit pencukur dan ruang rambut 1 Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. 3 Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan membilasnya di bawah paip air panas untuk beberapa waktu , Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur. 4 Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya.
40 Bahasa Melayu 2 Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus yang dibekalkan Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula. 3 Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkan kunci ke arah jam.
Bahasa Melayu 41 Penyimpanan , Letak penutup pelindung pada pencukur untuk mengelakkan kerosakkan pada kepala pencukur. Penggantian , Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum. Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan Philips HQ8 kepala pencukur sahaja. Nota: Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum.
42 Bahasa Melayu Aksesori Aksesori berikut boleh didapati: - Plag kuasa HQ8500/HQ8000 - Kepala pencukur Philips HQ8. - Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips HQ110 (tidak terdapat di China). - HQ8010 kord kereta. Alam sekitar - Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar.
Bahasa Melayu 43 2 Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti, longgarkan dua skru di dalam ruang rambut dan keluarkannya.. 3 Longgarkan dua skru di bahagian belakan pencukur dan keluarkan panel belakang ruang simpan. 4 Keluarkan panel sisi dengan menariknya dari unit kuasa terkedap. 5 Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit kuasa terkedap. 6 Keluarkan panel belakang unit kuasa terkedap dengan menggunakan pemutar skru. 7 Tanggalkan bateri. Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam.
44 Bahasa Melayu Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips. Menyelesaikan masalah 1 Prestasi pencukuran berkurang.
Bahasa Melayu 45 , Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. 3 Unit pencukur terkeluar daripada pencukur. Unit pencukur tidak di letakkan dengan betul.
46 ภาษาไทย ข้อควรจำ ควรอ่านคู่มืออย่างละเอียดก่อนใช้งานและเก็บไว้เพื่อใช้อ้างอิงในครั้งต่อไป - ไม่ควรให้บุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพร่างกายไม่แข็งแรงหรือสภาพจิตใจ ไม่ปกติ หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจ นำอุปกรณ์นี้ไปใช้งาน เว้นแต่จะอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำแนะนำในการใช้งานโดยผู้ที่รับผิดชอบ ในด้านความปลอดภัย - เด็กเล็กควรได้รับการดูแลเพื่อป้องกันไม่ให้เด็กนำอุปกรณ์นี้ไปเล่น โปรดใช้ปลั๊กไฟที่มาพร้อมกับเครื่องโกนหนวดเท่านั้น ปลั๊กไฟสามารถแปลงแรงดันไฟฟ้าขนาด 100-240 โวลต์เป็นแรงดันไฟต่ำก
ภาษาไทย 47 การชาร์จไฟ ก่อนทำการชาร์จไฟ ตรวจดูให้แน่ใจว่าปิดสวิตช์เครื่องโกนหนวดเรียบร้อยแล้ว การชาร์จใช้เวลา 8 ชั่วโมง สามารถใช้งานเครื่องโกนหนวดที่ไม่ชาร์จไฟได้โดยการต่อเครื่องเข้ากับสายไฟหลักใน บ้าน สัญญาณไฟแสดงการชาร์จไฟ การชาร์จไฟ , เมื่อเริ่มชาร์จไฟเครื่องโกนหนวด สัญญาณไฟแสดงการชาร์จจะสว่างขึ้น แบตเตอรี่ชาร์จไฟเรียบร้อยแล้ว , เมื่อแบตเตอรี่ชาร์จเต็มแล้ว สัญญาณไฟการชาร์จจะเริ่มกะพริบ เมื่อถอดปลั๊กเครื่องโกนหนวดออก สัญญาณไฟแสดงการชาร์จจะดับลง ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไร้สาย หลังชาร์จไฟเต็มเรียบร้อยแล้ว เ
48 ภาษาไทย 2 - เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวนไปมาอย่างรวดเร็ว ใช้โกนหนวดขณะผิวแห้งจะได้ผลดีที่สุด อาจต้องใช้เวลา 2 หรือ 3 สัปดาห์ เพื่อให้ผิวหนังชินกับระบบการทำงานของเครื่องโ - กนหนวด Philips 3 กดปุ่มเปิด/ปิดเพื่อเปิดเครื่องโกนหนวด 4 การทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด (ดูได้จากบท ‘การทำความสะอาดแล 5 ปิดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดทุกครั้ง หลังใช้งานเสร็จเรียบร้อ สัญญาณไฟแสดงการทำงานดับลง ะการบำรุงรักษา’) ยแล้ว เพื่อป้องกันไม่ให้หัวโกนชำรุด ที่กันจอน ใช้สำหรับกันจอนและหนวดเครา 1 เปิดใ
ภาษาไทย 49 ทุกวัน: ชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวด 1 ปิดสวิตช์เครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้ารับและตัวเครื่อง 2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปิดชุดหัวโกน 3 ทำความสะอาดชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวด โดยเปิดก๊อกน้ำร้อนล้าง , ตรวจดูให้แน่ใจว่าล้างทำความสะอาดชุดหัวโกนทั้งด้านในและด้านนอกเรี ยบร้อยแล้ว 4 ปิดชุดหัวโกนแล้วสะบัดน้ำออก ห้ามใช้ผ้าหรือกระดาษทิชชู่เช็ดหัวโกน เพราะอาจทำให้ชุดหัวโกนชำรุดได้ 5 เปิดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แล้วปล่อยทิ้งไว้จนแห้งสนิท สามารถใช้แปรงที่จัดมาให้ปัดทำความสะอาดช่องเก็บเศษหนวดได้โดยไม่ต
50 ภาษาไทย 2 ทำความสะอาดใบมีดและฝาครอบด้วยแปรงที่จัดมาให้ ห้ามล้างใบมีดและฝาครอบมากกว่าหนึ่งชุดในเวลาเดียวกัน เพราะแต่ละชุดจัดเตรียม มาให้เข้าชุดกัน ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนโดยบังเอิญ อาจต้องใช้เวลา 2-3 สัปดาห์ เพื่อให้เครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำงานให้เข้ากับชุดใบมีดนั้นๆ ได้ดีดังเดิม 3 ประกอบหัวโกนเข้ากับชุดอุปกรณ์การโกน ใส่โครงยึดเข้ากับอุปกรณ์การ 4 ปิดชุดหัวโกน โกนแล้วหมุนเฟืองตามเข็มนาฬิกา ที่กันจอน ควรทำความสะอาดที่กันจอนทุกครั้งหลังเลิกใช้งาน 1 ปิดสวิตช์เครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้าร
ภาษาไทย 51 การเปลี่ยนอะไหล่ , ควรเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกๆ 2 ปี เพื่อการโกนหนวดอย่างมีประสิทธิภาพ เปลี่ยนชุดหัวโกนที่ชำรุดหรือสึกหรอด้วยชุดหัวโกนรุ่น HQ8 ของฟิลิปส์เท่านั้น หมายเหตุ:เพื่อให้การโกนหนวดมีประสิทธิภาพยิ่งขึ้น ไม่ควรสลับชุดใบมีดกับ ฝาครอบ 1 ปิดสวิตช์เครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้ารับและตัวเครื่อง 2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปิดชุดหัวโกน 3 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (1) แล้วถอดโครงยึดใบมีดออก (2) 4 ถอดหัวโกนอันเก่าออก แล้วประกอบหัวโกนอันใหม่เข้ากับชุดหัวโกน ใส่โครงยึดของหัวโกนกลับเข้าที่แล้ว
52 ภาษาไทย การทิ้งแบตเตอรี่ แบตเตอรี่ Ni-Mh ที่ชาร์จใหม่ได้ของเครื่องโกนหนวดที่อยู่ภายในเครื่องมีสารที่อาจก่อ ให้เกิดมลพิษต่อสิ่งแวดล้อม ให้ถอดแบตเตอรี่ออกก่อนทิ้งเครื่องโกนหนวดหรือก่อนส่ง ไปที่จุดรวบรวมการทิ้งอย่างเป็นทางการ ทิ้งแบตเตอรี่ไว้ที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่ หากคุณพบปัญหาในการถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำเครื่องไปที่ศูนย์บริการของฟิลิปส์ ซึ่งจะช่วยคุณถอดแบตเตอรี่ออก และทิ้งในสถานที่ที่ปลอดภัยต่อสิ่งแวดล้อม ควรถอดแบตเตอรี่ออก เมื่อประจุไฟฟ้าหมดแล้วเท่านั้น 1 ถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับ และถอดสายไฟออกจ
ภาษาไทย 53 6 ถอดฝาด้านหลังของชุดจ่ายไฟที่หุ้มด้วยยางกันรั่วซึมโดยใช้ไขควง 7 ถอดแบตเตอรี่ออก ควรระมัดระวัง เนื่องจากด้านข้างของแบตเตอรี่มีความคมมาก หลังจากที่ถอดแบตเตอรี่ออกแล้ว ไม่ควรต่อสายไฟเข้ากับเครื่องโกนหนวดอีก การรับประกันและการบริการ หากคุณมีปัญหาหรือต้องการทราบข้อมูล โปรดเข้าชมเว็บไซต์ของฟิลิปส์ได้ที่ www.philips.
54 ภาษาไทย , หากชุดหัวโกนหลุดออกมาจากเครื่องโกนหนวด สามารถใส่กลับเข้าไปได้ง ่ายๆ โดยวางบานพับให้ตรงกับช่องที่อยู่ตรงริมขอบของช่องเก็บเศษหนวด จากนั้นดันลงไปให้ลงล็อค (เสียงดัง ‘คลิก’)
Tiếng Việt 55 Lưu ý Hãy đọc ký hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. - Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ. - Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với thiết bị này.
56 Tiếng Việt - Không được nhúng máy cạo vào trong nước. - Nước có thể rò rỉ từ đui cắm ở phần dưới của máy khi bạn rửa máy. Điều này là bình thường và không nguy hiểm bởi vì tất cả các bộ phận điện tử đều được đóng kín trong lớp vỏ bảo vệ bên trong máy. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF).
Tiếng Việt 57 Thời gian cạo không nối dây Sau khi sạc, máy cạo râu có thể hoạt động tối đa 35 phút mà không cần cắm điện. Nạp điện cho máy Sạc pin cho máy khi mô tơ ngừng chạy hoặc bắt đầu chạy chậm hơn bình thường 1 Cắm đầu cắm vào máy. 2 Cắm phích cắm vào ổ điện. 3 Rút phích cắm ra khỏi ổ điện và tháo đầu cắm ra khỏi máy khi pin đã được sạc đầy. Cách sử dụng máy Cạo râu 1 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu.
58 Tiếng Việt 5 Đậy nắp bảo vệ vào máy sau mỗi lần sử dụng để tránh cho đầu cạo bị hư hỏng. Tông đơ Để làm gọn tóc mai và râu mép. 1 Mở tông-đơ bằng cách ấn nắp trượt xuống. Có thể khởi động tông đơ trong khi máy đang chạy. 2 Đóng tông-đơ (nghe tiếng ‘click’). Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Chùi rửa máy thường xuyên sẽ bảo đảm máy hoạt động tốt hơn. Nên thận trọng với nước nóng.
Tiếng Việt 59 Vệ sinh mỗi ngày: bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc 1 Tắt máy cạo râu, tháo phích cắm khỏi ổ điện và tháo đầu cắm khỏi máy. 2 Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. 3 Làm sạch bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc bằng cách rửa chúng dưới vòi nước nóng. , Đảm bảo rằng bạn lau chùi sạch bên trong lẫn bên ngoài bộ phận cạo. 4 Đóng bộ phận cạo lại và rũ sạch nước đọng bên trong máy.
60 Tiếng Việt Mỗi sáu tháng: các đầu cạo 1 Mở bộ phận cạo, xoay bộ phận khóa theo hướng ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ ra (2). 2 Làm sạch các lưỡi cạo và nắp bảo vệ bằng bàn chải cấp kèm với máy. Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tình gắn nhầm lưỡi cạo và nắp bảo vệ, thì phải vài tuần sau máy mới hoạt động tốt trở lại.
Tiếng Việt 61 Cất giữ , Đậy nắp bảo vệ vào máy để tránh cho đầu cạo bị hư hỏng. Thay thế phụ kiện , Thay các đầu dao cạo hai năm một lần để có được hiệu quả tốt nhất. Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo hiệu HQ8 Philips. Lưu ý: Không để lẫn lộn các lưỡi cạo và khung bảo vệ tương ứng để đảm bảo hiệu quả cạo tối ưu. 1 Tắt máy cạo râu, tháo phích cắm khỏi ổ điện và tháo đầu cắm khỏi máy.
62 Tiếng Việt - Bình Xịt Để Rửa Đầu Cạo Philips HQ110 (không có ở Trung Quốc). - Dây điện nguồn HQ8010 dùng trong xe ô tô. Môi trường - Không vứt thiết bị này cùng chung với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường. Cách xử lý pin Pin sạc trong máy cạo râu có chứa những chất có thể gây ô nhiễm môi trường.
Tiếng Việt 63 4 Tháo rời nắp sau bằng cách kéo bộ nguồn được gắn kín ra. 5 Mở ba vít ở bộ phận nguồn điện. 6 Tháo nắp sau của bộ nguồn bằng tuốc nơ vít. 7 Tháo pin. Hãy cẩn thận, các dải pin rất bén. Không nên cắm máy vào nguồn điện sau khi đã tháo pin ra. Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần biết thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào website của Philips tại www.philips.
64 Tiếng Việt Nguyên nhân 1: các đầu cạo bị dơ. Máy chưa được tráng đủ lâu hoặc nước dùng để tráng chưa đủ nóng. , Chùi rửa máy thật kỹ rồi mới tiếp tục cạo. Xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưỡng máy’. Nguyên nhân 2: Râu tóc dài làm cản trở đầu dao cạo. , Làm sạch các lưỡi cắt và khung bảo vệ bằng bàn chải cấp kèm theo máy. Xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưỡng máy’, phần ‘Mỗi sáu tháng: đầu cạo’.
繁體中文 65 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考。 - 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用: 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人 員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可 使用。 - 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 - 只能使用隨同所附的電源插頭。 - 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 - 電源插頭內含變壓器。請勿將電源插頭切斷 並以其他的插頭替換,以免發生危險。 - 請勿使用損壞的電源插頭。 - 如果電源插頭損壞,務必更換與原來型號相 同的電源插頭,以免發生危險。 - 請確定電源插頭沒有弄濕。 - 請於 5°C 到 35°C 間充電及存放電鬍刀。 - 要在水龍頭下清潔電鬍刀之前,請務必將電 源線拔離電鬍刀。 - 本產品符合國際公認的 IEC 安全規則,可以 直接在水龍頭之下安全清洗。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 - 這款可水洗的電鬍刀並不適合沐浴時使用。 - 請勿將電鬍刀浸泡在水中。 - 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔 流出。此為
66 繁體中文 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科 學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 充電 在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電 源關閉。 充電至少需要 8 小時。 您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。 充電指示 充電 , 在您開始為電量耗盡的電鬍刀充電時,充電 指示燈會亮起。 電池充滿電 , 當電池完全充滿電時,充電指示燈會開始閃 爍。 電鬍刀的插頭拔除後,充電指示燈熄滅。 電滿刮鬍時間 充電後,電鬍刀無線刮鬍時間長達約 35 分鐘。 充電 請在馬達停止轉動時或者運轉速度開始變慢 時,為電鬍刀進行充電。 1 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔 中。 2 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 3 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座 拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。
繁體中文 67 使用此電器 刮鬍 1 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電 源。 電源指示燈亮起代表馬達正在轉動。 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用 直線及畫圓的方式來移動。 - 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 - 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 3 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電 源。 電源指示燈熄滅。 4 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 5 每次使用完後,請蓋上電鬍刀保護蓋,以避 免刀頭損壞。 修剪 適合刮除鬢角及髭鬍。 1 向下推開關按鈕打開鬢角刀。 馬達轉動時即可以使用鬢角刀。 2 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。
68 繁體中文 清潔與維護 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 注意:在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的 插孔流出。這是正常現象,並不會造成危險。 每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。 1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣 室。 , 請確實清洗電鬍刀組的外殼與內部。 4 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 5 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。 您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣 室。
繁體中文 69 每半年:電鬍刀刀頭 1 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1), 並拆下固定架(2)。 2 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 3 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。將固定架裝回 電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。 4 關上電鬍刀組。 鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 2 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。 3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。
70 繁體中文 收藏 , 蓋上電鬍刀保護蓋,以避免刀頭損壞。 更換 , 每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最 佳的刮鬍效果。 更換損壞或磨損的電鬍刀刀頭時,限使用 HQ8 飛利浦電鬍刀刀頭。 注意:為保證最佳的刮鬍性能,切勿混用新舊 刀具及刀網。 1 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 4 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀 頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針 方向轉動鎖扣。 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。 5 關上電鬍刀組。 配件 備有下列配件可供另外選購: - HQ8500/HQ8000 電源插頭。 - HQ8 飛利浦電鬍刀頭。
繁體中文 71 - HQ110 飛利浦電鬍刀頭清潔噴霧劑 (未於中 國發行)。 - HQ8010 汽車接線。 環境保護 - 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 電池棄置 本產品內建的充電式鎳氫電池含有可能會污染 環境的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政 府指定回收站前,請務必先取出電池,並且將 電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取 出電池,可將本產品拿到飛利浦服務中心,服 務中心的人員會為您卸下電池,並以對環境無 害的方式處理電池。 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 1 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,轉開鬍渣 室上的兩個螺絲,並拆除鬍渣室。 3 轉開電鬍刀背面的的兩個螺絲,拆下握柄的 背板。
72 繁體中文 4 將側面的護板拔離密封的供電裝置。 5 轉開供電裝置上的三個螺絲。 6 用螺絲起子轉開供電裝置上的背板。 7 取出電池。 電池固定帶非常銳利,請小心。 取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插 座。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.
繁體中文 73 , 在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。請 參閱「清潔與維護」單元。 原因 2:過長的鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。 , 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。請參閱 「清潔與維護」單元,「每半年:電鬍刀 頭」。 原因 3:電鬍刀刀頭毀壞或磨損。 , 更換電鬍刀刀頭。請參閱「更換」單元。 2 當按下開/關 (on/off) 按鈕時,電鬍刀無法使 用。 原因 1:電池沒電。 , 為電池充電。請參閱「充電」單元。 原因 2:電鬍刀沒有接上電源插座。 , 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 3 電鬍刀組脫離電鬍刀 電鬍刀組沒有正確裝入。 , 如果電鬍刀組與電鬍刀分開,您只需要將鉸 鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推回 原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地裝 回。
74 简体中文 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本用户 手册,并妥善保管以供日后参考。 - 本产品不可由肢体不健全、感觉或 精神上有障碍或缺乏相关经验和知 识的人(包括儿童)使用,除非有 负责他们安全的人对他们使用本产 品进行监督或指导。 - 应照看好儿童,确保他们不玩耍 本产品。 - 只能使用产品随附的电源插头。 - 电源插头可将 100-240 伏的电压 转换为 24 伏以下的安全低电压。 - 电源插头中含有一个变压器。切勿 将其剪断,而用另一个插头代替, 否则将导致严重后果。 - 不要使用已经损坏的电源插头。 - 电源软线不能更换,如果软线损 坏,此器具(电源适配器)应废 弃。如果电源插头已损坏,则必须 用原装型号替换,以免发生危险。 - 确保电源插头干燥。 - 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间 的温度下充电和存放剃须刀。 - 在自来水龙头下清洗剃须刀之前, 务必拔掉其电源插头。
简体中文 75 - 此产品符合国际认可的 IEC 安全 标准,可放心在自来水龙头下清 洗。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 - 这种剃须刀的水洗设计不适合在 淋浴时使用。 - 切勿将剃须刀浸入水中。 - 冲洗产品时,水可能从产品底部 的插口漏出。这是正常的,而且 没有危险,因为所有的电子线路 都密封在剃须刀内的一个密封壳 内。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有 相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用 并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品 是安全的。 充电 开始充电之前确保产品电源已关闭。 充电需用时至少 8 小时。 您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。
76 简体中文 充电指示 充电 , 当开始为耗完电的剃须刀充电时,充电指示 灯亮起。 电池已完全充满 , 电池完全充满电时,充电指示灯开始闪烁。 当拔下剃须刀时,充电指示灯熄灭。 不接电源的剃须时间 充电后,剃须刀可在不接电源的情况下剃须最 长达 35 分钟。 为产品充电 当马达停转或转速开始下降时,为产品充电。 1 将产品插头插入剃须刀。 2 将电源插头插入壁装插座。 3 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。 使用本产品 剃须 1 按一下开/关按钮以启动剃须刀。 电源指示灯亮起即表示马达运转。 2 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂 回动作。 - 在干爽的面部剃须效果最佳。 - 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 3 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。
简体中文 77 电源指示灯熄灭。 4 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 5 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防剃须 刀头受损。 修发 用于修剪鬓角和小胡子。 1 向下推动滑块,打开修发器。 当马达运转时,修发器便可以启动。 2 关闭修发器(可听到咔嗒声)。 清洁和保养 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 注意:冲洗产品时,水可能从产品底部的插口 漏出。这是正常的,而且没有危险。
78 简体中文 每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储 藏室一段时间。 , 确保剃须刀头部件的内部和外部都要清洗。 4 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部 件,因为这样可能会损坏剃须刀 头。 5 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状 态,让产品完全晾干。 除了冲洗方式外,您还可以使用随附的刷子清 洁胡茬储藏室。 每 6 个月:剃须刀头 1 打开剃须刀头部件,逆时针转动锁 (1),取 下固定架 (2)。
简体中文 79 2 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混, 则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性 能。 3 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放 回剃须刀头部件,顺时针转动并锁住。 4 关闭剃须刀头部件。 修发器 每次使用后都要清洁修发器。 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 用随附的刷子清洁修发器。 3 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 储藏 , 用保护盖盖好剃须刀,以防剃须刀刀头受 损。
80 简体中文 更换 , 每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效 果。 损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ8 飞利浦剃须 刀头更换。 注意:为了保持最佳剃须性能,不要将不同组 的刀片和网罩弄混。 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 4 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀 头。将固定架装回剃须刀头部件,顺时针转 动并锁住。 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹 陷部位。 5 关闭剃须刀头部件。 附件 可选配以下附件: - HQ8500/HQ8000 电源插头。 - HQ8 飞利浦剃须刀头。 - HQ8010 车载充电线。
简体中文 81 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 处理电池 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢 弃产品时,一定要将电池取出,并将产品送到 官方指定的回收站。到官方指定的电池回收站 处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您 也可以将产品送至飞利浦维修中心。维修中心 的员工会帮您取出电池,并以环保的方式处理 它。 仅在电池电量完全耗尽后方可取出 电池。 1 从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀 上拔下产品插头。 2 让剃须刀运转到停止为止,拧开胡茬储藏室 中的两个螺丝,然后将其取下。 3 拧开剃须刀背面的两个螺丝,取下外壳的后 面板。 4 从密封电源部件中将侧面板抽走。
82 简体中文 5 拧开密封电源部件中的三个螺丝。 6 用螺丝刀将密封电源部件的后面板取下。 7 取出电池。 注意,电池带非常锋利。 取出电池后,不要再将剃须刀与电 源连接在一起。 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞 利浦网站,地址为 www.philips.
简体中文 83 , 更换剃须刀头。见“更换”一章。 2 按下开/关按钮时剃须刀不工作。 原因 1:电池电量已耗尽。 , 给电池充电。见“充电”一章。 原因 2:产品未连接电源。 , 将电源插头插入壁装插座。 3 剃须刀头部件从剃须刀上脱落了。 剃须刀头部件安放不当。 , 如果剃须刀头部件从剃须刀上脱落,可很容 易地装回。方法是将铰链插入胡茬储藏室边 的槽中,将其推到位,直到锁定到位(可听 到咔嗒声)。 200 /01/2
84 4222.002.4673.