English 4 Deutsch 22 Español 41 Français 60 Italiano 78 Nederlands 96 Português 115 HQ7762, HQ7760 Türkçe 134
English Introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English - Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. - Do not leave the shaver in the plugged-in charging stand for more than 24 hours. - The appliance is watertight and can be cleaned under the tap. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. - The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower.
English Demonstration program The appliance has a unique demonstration program. 1 Press the on/off button for 7 seconds. The demonstration will start automatically. , When the demonstration starts, all indications light up at the same time.
English Note:When you switch the appliance off, the cleaning reminder is displayed.This cleaning reminder consists of a green tap (lights up) and a green water jet (flashes). If you have already cleaned the shaver before switching it off, you can ignore the cleaning reminder. Charging Charging takes approx. 8 hours. Do not leave the shaver in the plugged-in charging stand for more than 24 hours.
English 1 Insert the small plug into the charging stand and put the powerplug in the wall socket. 2 Place the shaver in the charging stand. The shaver automatically switches off when it is placed in the charging stand. 3 Remove the powerplug from the wall socket and pull the small plug out of the charging stand when the battery has been fully charged. You can then leave the appliance in the charging stand. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes.
English When you have run out of shaving gel/lotion cartridges and you do not know where to buy them, contact the Customer Care Centre in your country (see ‘Guarantee & service’). Inserting cartridges 2 1 When you start using a new set of cartridges, take the pump out of its bag and push it into a cartridge until it locks into position with a click. 2 Press the release button (1) and open the cover of the cartridge compartment (2). 1 3 Slide the cartridge with the pump into the shaver.
10 English 3 Push the pump into a new cartridge until it locks into position with a click. 4 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards. Close the cover. Storing cartridges , You can conveniently store the other cartridges by attaching them to the wall holder supplied. The holder has suction caps which allow you to attach it to the wall easily.
English 11 2 Press the yellow pump button to apply NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straight and circular movements. 4 While shaving, press the pump button frequently to apply more NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion so that the shaver keeps gliding smoothly over your face. Do not press the shaver too hard against your skin while shaving. If you prefer, you can wet your face before shaving.
12 English 3 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. Attaching the trimmer 2 1 1 Switch off the shaver. Clean the shaver before you attach the trimmer (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 2 Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). 3 Tilt the trimmer slightly backwards. 4 Fit the trimmer onto the shaver (you will hear a click). The trimmer is now ready for use.
English 13 Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. To maintain optimal shaving performance and to keep the shaver clean, you have to thoroughly rinse the shaving unit and hair chamber with hot water after every shave. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
English 3 Rinse the shaving unit and the hair chamber under a hot tap by letting the water run through the openings below the shaving unit for at least 30 seconds. 4 Shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. Shaving unit and hair chamber: every week We advise you to clean the appliance thoroughly at least once a week to maintain optimal shaving performance. You can also follow this procedure when the shaving heads have to be cleaned.
English 15 5 Rinse the hair chamber. 6 Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. 7 Close the shaving unit and shake off excess water. 8 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. Charging stand 1 Unplug the charging stand. 2 Clean the charging stand with a moist cloth. Trimmer 1 Clean the outside of the trimmer with the brush supplied after every use. The trimmer can also be cleaned by rinsing it under the tap.
16 English Cool Skin cartridges. The pouch will provide extra protection during travel. Hanging cord , The shaver can also be stored by hanging it from the hanging cord supplied. Storing the shaver by means of the hanging cord ensures optimal drying conditions. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only.
English 17 Replacing the shaving heads 1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 2 1 3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. 1 2 5 Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). Accessories The following accessories are available: - HQ8500/8000 powerplug. - HQ177 Philips Cool Skin shaving heads.
18 English - HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the shaver at an official collection point.
English 19 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting 1 The shaving heads do not move smoothly over the skin.
20 English Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. Remove the hairs with the brush supplied. Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise.
English 21 Press the cartridge until it is properly seated. 5 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has changed colour or has turned watery. - Cause: the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has not been stored at the right temperature. Insert a new cartridge. 6 Skin irritation occurs - Cause 1: your skin has not yet become accustomed to this shaving system. Allow 2-3 weeks for your skin to get accustomed to this shaving system. - Cause 2: the shaving gel/lotion irritates your skin.
22 Deutsch Einführung Der Rasierer wird mit zwei Sorten NIVEA FOR MEN-Kartuschen geliefert: Extra Fresh-Frischegel für ein erfrischendes Gefühl während und nach der Rasur sowie eine Feuchtigkeit spendende Rasieremulsion für empfindliche Haut. Sie können beide Sorten ausprobieren und ermitteln, welche sich für Ihren Hauttyp am besten eignet. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Deutsch 23 autorisierten Werkstatt durch ein OriginalErsatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Laden und benutzen Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5° C und 35° C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf. - Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass wird. - Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. - Lassen Sie den Rasierer nicht länger als 24 Sunden in der am Netz angeschlossenen Ladestation.
24 Deutsch Das Display Living Light Display Dieses Rasierermodell ist mit dem innovativen Living Light Display ausgestattet. Dieses 3D LED Farbdisplay liefert Ihnen dank spezieller Lichteffekte alle wesentlichen Informationen. , Entfernen Sie Aufkleber und Schutzfolie vom Living Light Display. Das Einführungsprogramm Das Gerät verfügt über ein einzigartiges Einführungsprogramm. 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 Sekunden lang. Das Programm beginnt automatisch.
Deutsch 25 Anzeigen bei Betrieb Alle unten aufgeführten Anzeigen erscheinen während jeder Rasur und stets in derselben Reihenfolge. So können Sie leicht eine regelmäßige Routine einhalten. Deshalb leuchten einige Symbole auch auf, wenn Sie den entsprechenden Schritt bereits durchgeführt haben. Hinweis:Wenn Sie das Gerät einschalten, blinkt die Frischegel-Anzeige drei Mal.Wenn Sie bereits Frischegel bzw. Rasieremulsion aufgetragen haben, können Sie diese Anzeige ignorieren.
26 Deutsch , Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem Akkuladestand aufladen, blinkt die Kontrollanzeige maximal 24 Minuten lang rot. Akku voll aufgeladen , Während des Aufladens blinkt die Kontrollanzeige grün, bis der Rasierer vollständig geladen ist (nach ca. 8 Stunden). , Die Kontrollanzeige leuchtet kontinuierlich grün, sobald der Akku vollständig geladen ist. Das Gerät laden Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf. Laden Sie es auch, wenn der Rasierer einen niedrigen Akkustand anzeigt.
Deutsch 27 NIVEA FOR MEN Kartuschen mit Frischegel bzw. Rasieremulsion sind 32 Monate haltbar, wenn sie bei Temperaturen zwischen 0 cC und +40 cC aufbewahrt werden. Verwenden Sie ausschließlich Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartuschen (HQ170 bzw. HQ171). Eine Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartusche enthält genügend Gel bzw. Emulsion für ca. 10 Rasuren. Verwenden Sie beim Öffnen einer neuen Packung mit 5 Kartuschen aus hygienischen Gründen die neue Pumpe.
28 Deutsch 3 Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe in den Rasierer. Sie lässt sich nur richtig einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt. 4 Schließen Sie die Abdeckung, bis sie hörbar einrastet. 5 Drücken Sie mehrmals die gelbe Taste, bis etwas NIVEA FOR MEN Frischegel bzw. Rasieremulsion austritt. Der Rasierer ist jetzt einsatzbereit. 2 1 Kartuschen austauschen Werfen Sie die Pumpe nicht weg, wenn Sie eine neue Kartusche einsetzen.
Deutsch 29 Das ist besonders praktisch, wenn Sie sich unter der Dusche rasieren. Die Wandhalterung ist ausschließlich zur Aufbewahrung der Kartuschen vorgesehen. Stellen Sie den Rasierer nicht in die Wandhalterung, hängen Sie ihn auch nicht daran auf. Er könnte herunterfallen! Das Gerät benutzen Rasieren Den Rasierer einschalten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. Die gelbe tropfenförmige Rasiergelanzeige ± blinkt 3 Mal und signalisiert, dass Frischegel bzw.
30 Deutsch , Der Rasierer arbeitet nicht optimal, wenn er ohne Frischegel bzw. Rasieremulsion verwendet wird. , Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Den Rasierer ausschalten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. Die Reinigungsanzeige å (grünes Wasserhahnsymbol mit blinkendem Wasserstrahl) leuchtet 6 Sekunden lang und signalisiert, dass der Rasierer gereinigt werden sollte.
Deutsch 31 3 Kippen Sie den Langhaarschneider etwas nach hinten. 4 Setzen Sie den Langhaarschneider auf den Rasierer (er rastet hörbar ein). Er ist jetzt betriebsbereit. 5 Aktivieren Sie den Langhaarschneider durch Drücken auf den Ein-/Ausschalter. Den Langhaarschneider abnehmen 1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie erneut die Entriegelungstaste, und ziehen Sie den Langhaarschneider vom Rasierer ab. 3 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer.
32 Deutsch Reinigungsanzeige , Nachdem Sie den Rasierer ausgeschaltet haben, leuchtet die Reinigungsanzeige å (grünes Wasserhahnsymbol mit blinkendem Wasserstrahl) 6 Sekunden lang und erinnert Sie daran, den Rasierer zu reinigen. , Leuchten das rote Scherkopfsymbol Î und die Reinigungsanzeige å gleichzeitig auf, bedeutet dies, dass die Scherköpfe stark verschmutzt oder beschädigt sind und den Motor blockieren können. Reinigen Sie verschmutzte Scherköpfe.
Deutsch 33 Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Schereinheit und Haarauffangkammer: einmal wöchentlich Für eine optimale Rasierleistung empfiehlt es sich, das Gerät mindestens einmal wöchentlich gründlich zu reinigen. Zum Reinigen der Scherköpfe können Sie auch folgendermaßen vorgehen: 1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 2 3 Spülen Sie die Schereinheit von innen aus.
34 Deutsch Ladestation 1 Ziehen Sie das Netzteil der Ladestation aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch. Langhaarschneider 1 Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch von außen mit der mitgelieferten Bürste. Sie können den Langhaarschneider auch unter fließendem Wasser abspülen. 2 Bei häufiger Verwendung ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Deutsch 35 Aufhängeschlaufe , Sie können den Rasierer auch an der Aufhängeschlaufe hängend aufbewahren. Auf diese Weise kann der Rasierer gut trocknen. Ersatz Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe.
36 Deutsch 2 1 3 Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit. 1 2 5 Setzen Sie den Scherkopfhalter zurück in die Schereinheit, drücken Sie auf das Rädchen (1), und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (2) fest. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8500/8000 Netzteil. - HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe.
Deutsch 37 Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. - Der integrierte Rasierer-Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
38 Deutsch Fehlerbehebung 1 Die Scherköpfe gleiten nicht sanft über die Haut. - Ursache: Es wurde nicht genügend Frischegel bzw. Rasieremulsion aufgetragen. Drücken Sie mehrmals die Taste der Pumpe, bis genügend NIVEA FOR MEN Frischegel bzw. Rasieremulsion ausgetreten ist und die Scherköpfe wieder sanft über die Haut gleiten können. 2 Die Leistung des Geräts lässt nach. - Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Der Rasierer wurde nicht sofort nach dem Gebrauch oder nicht gründlich genug abgespült bzw.
Deutsch 39 Um zu verhindern, dass lange Barthaare die Scherköpfe blockieren, sollten Sie die Scherköpfe einmal monatlich herausnehmen und mit der beiliegenden Bürste reinigen. - Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”). 3 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter gedrückt wird. - Ursache 1: Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”). - Ursache 2: Angetrocknetes Frischegel bzw.
40 Deutsch 6 Es treten Hautreizungen auf. - Ursache 1: Ihre Haut hat sich noch nicht an das neue Rasiersystem gewöhnt. Es dauert ca. 2 bis 3 Wochen, bis sich Ihre Haut an das Rasiersystem gewöhnt hat. - Ursache 2: Das Frischegel bzw. die Rasieremulsion reizt Ihre Haut. Probieren Sie es mit einer Kartusche der anderen Sorte NIVEA FOR MEN. Befeuchten Sie Ihre Haut, bevor Sie sich mit Frischegel bzw. Rasieremulsion rasieren.
Español 41 Introducción La afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un gel extrarefrescante que proporciona una sensación de frescor durante y después del afeitado, y una loción hidratante especialmente indicada para pieles sensibles. De este modo podrá comprobar cuál de los dos se adapta mejor a su tipo de piel. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
42 Español - Si la clavija adaptadora o el soporte de carga están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. - Cargue, guarde y utilice el aparato a una temperatura entre 5°C y 35°C. - Asegúrese de que la clavija adaptadora no se moje. - No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No deje la afeitadora en el soporte de carga enchufado durante más de 24 horas. - El aparato es hermético y puede lavarse bajo el grifo.
Español 43 El display Display Living Light Este modelo incorpora el exclusivo display Living Light. Este display LED 3D a color le proporciona toda la información que necesita con efectos especiales. , Quite cualquier pegatina o lámina protectora del display Living Light. Programa de demostración El aparato tiene un exclusivo programa de demostración. 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 7 segundos. La demostración comenzará automáticamente.
44 Español 2 Puede parar la demostración pulsando el botón de encendido/apagado. Indicaciones durante el uso Las indicaciones que se mencionan a continuación aparecen durante todas las sesiones de afeitado y siempre en el mismo orden, lo que le facilita seguir siempre el mismo ritual de afeitado. Como resultado, algunos símbolos se iluminarán aun cuando ya haya realizado la acción adecuada. Nota: Cuando encienda el aparato, la indicación de gel para el afeitado parpadeará tres veces.
Español 45 , Cuando la batería se esté agotando, al empezar a cargar la afeitadora el piloto de la batería parpadeará en rojo durante 24 minutos como máximo. Batería completamente cargada , Durante la carga, el piloto de la batería parpadea en verde hasta que la batería esté completamente cargada (aproximadamente 8 horas). , Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de la batería permanece encendido en verde sin parpadear.
46 Español Cartuchos Los cartuchos con gel o loción para el afeitado NIVEA FOR MEN están disponibles en cajas que contienen cinco cartuchos y una pequeña bomba de plástico. El gel o loción para el afeitado NIVEA FOR MEN de los cartuchos se conservará en buenas condiciones durante 32 meses si se almacena a temperaturas entre 0cC y +40cC. Use sólo cartuchos Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 y HQ171). Un cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene gel o loción suficiente para unos 10 afeitados.
Español 47 2 2 Pulse el botón de liberación (1) y abra la cubierta del compartimento del cartucho (2). 1 3 Deslice el cartucho con la bomba en la afeitadora. Sólo se acopla adecuadamente si el lado blanco de la bomba está hacia arriba. 4 Cierre la cubierta (oirá un clic). 5 Presione el botón amarillo de la bomba unas cuantas veces hasta que aparezca el gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN. La afeitadora está ahora lista para usar.
48 Español Cómo guardar los cartuchos , Puede guardar cómodamente los otros cartuchos colocándolos en el soporte de pared que se suministra. El soporte tiene ventosas que permiten fijarlo fácilmente a la pared. De este modo siempre tendrá los cartuchos a mano, lo cual es muy cómodo, sobre todo si se afeita en la ducha. El soporte de pared sólo es adecuado para guardar cartuchos. Nunca cuelgue ni ponga la afeitadora en el soporte de pared. Si lo hace, la afeitadora podría caerse.
Español 49 Mientras se afeita, no ejerza demasiada presión con la afeitadora sobre la piel. Si lo prefiere, puede mojarse la cara antes de comenzar a afeitarse. , Para obtener los mejores resultados de afeitado, bombee gel o loción frecuentemente. , La afeitadora no funcionará de forma óptima si se utiliza sin gel o loción para el afeitado. , Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
50 Español 2 2 Presione el botón de liberación (1) y saque la unidad de afeitado de la afeitadora (2). 1 3 Incline el cortapatillas ligeramente hacia atrás. 4 Encaje el cortapatillas en la afeitadora (oirá un clic). Ahora el cortapatillas ya está listo para usar. 5 Active el cortapatillas pulsando una vez el botón de encendido/apagado. Cómo quitar el cortapatillas 1 Apague la afeitadora. 2 Para sacar el cortapatillas, presione de nuevo el botón de liberación y tire del cortapatillas para sacarlo.
Español 51 de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Recordatorio de limpieza , Cuando haya apagado la afeitadora, el recordatorio de limpieza å (símbolo de grifo en verde con chorro de agua parpadeando) se iluminará durante 6 segundos para recordarle que debe limpiar el aparato.
Español 3 Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente del grifo, dejando que el agua corra por las aberturas que hay debajo de la unidad de afeitado durante al menos 30 segundos. 4 Sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
Español 53 5 Enjuague la cámara de recogida del pelo. 6 Asegúrese de que el interior de la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo se han limpiado adecuadamente. 7 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua. 8 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente. Soporte de carga 1 Desenchufe el soporte de carga. 2 Limpie el soporte de carga con un paño húmedo.
54 Español Funda , La afeitadora se puede guardar en la funda suministrada. También caben dos cartuchos NIVEA FOR MEN Cool Skin. La funda protegerá el aparato durante los viajes. Cordón para colgar , También se puede guardar la afeitadora colgándola del cordón que se suministra. De esta forma, se garantiza un secado óptimo. Sustitución Para lograr un resultado óptimo de afeitado, cambie los cabezales de afeitado cada dos años.
Español 55 Sustitución de los cabezales de afeitado 1 Apague la afeitadora. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 2 1 3 Gire la rueda en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2). 4 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos nuevos en la unidad de afeitado. 1 2 5 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado, presione la rueda (1) y gírela en el sentido de las agujas del reloj (2).
56 Español Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. - La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial.
Español 57 Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
58 Español Limpie las cuchillas y los protectores. No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado. Quite los pelos con el cepillo que se suministra. Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado.
Español 59 Inserte correctamente el cartucho. Sólo se acopla adecuadamente en la afeitadora si el lado blanco de la bomba está hacia arriba. - Causa 2: el cartucho no se ha introducido lo suficiente en la afeitadora. Presione el cartucho hasta que esté bien colocado. 5 El gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN ha cambiado de color o se ha vuelto acuoso. - Causa: el gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN no se ha guardado a la temperatura correcta. Inserte un nuevo cartucho.
60 Français Introduction Votre rasoir est livré avec 2 types de cartouches NIVEA FOR MEN différentes : un gel de rasage extra rafraîchissant pour une sensation de fraîcheur pendant et après le rasage et une lotion de rasage hydratante pour peau sensible. Vous pouvez ainsi essayer et choisir celui ou celle qui convient le mieux à votre type de peau. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Français 61 - Dans le cas où ces derniers sont endommagés, remplacez-les par un cordon ou une base d’origine afin d’éviter tout accident. - Utilisez, chargez et conservez l’appareil à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. - Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas exposé à l’humidité. - Ne plongez jamais la base de recharge dans l’eau et ne la rincez pas sous le robinet. - Ne laissez pas le rasoir sur la base de recharge branchée pendant plus de 24 heures.
62 Français Afficheur Afficheur à lumière vive Ce modèle comporte un afficheur à lumière vive exclusif. Cet afficheur DEL couleur 3D fournit toutes les informations nécessaires avec des effets lumineux spéciaux. , Ôtez tout autocollant ou film de protection de l’afficheur à lumière vive. Programme de démonstration L’appareil intègre un programme de démonstration. 1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 7 secondes. Le programme de démonstration démarre automatiquement.
Français 63 Voyants en cours d’utilisation Tous les voyants mentionnés ci-dessous s’affichent pendant chaque séance de rasage, dans le même ordre. Il est donc très simple de maintenir des habitudes de rasage régulières. Par conséquent, certains symboles s’afficheront même si vous avez déjà accompli la tache indiquée. Remarque: Lors de la mise en marche de l’appareil, le voyant du gel de rasage clignote trois fois. Si vous avez déjà appliqué une quantité suffisante de gel ou de lotion, vous pouvez l’ignorer.
64 Français voyant de la batterie clignote en rouge pendant 24 minutes maximum. Batterie entièrement chargée , Lors de la charge, le voyant de la batterie clignote en vert jusqu’à ce que la batterie soit complètement chargée (environ 8 heures). , Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de la batterie reste allumé en vert. Charge de l’appareil Chargez le rasoir lors de la première utilisation et s’il indique que la batterie est presque déchargée.
Français 65 32 mois, à une température comprise entre 0 cC et +40 cC. Utilisez uniquement les cartouches Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 et HQ171). Une cartouche Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contient du gel/de la lotion de rasage pour environ 10 utilisations. Pour des raisons d’hygiène, il est conseillé de changer la pompe à chaque nouveau jeu de cartouches. Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les cinq cartouches.
66 Français rasage NIVEA FOR MEN apparaisse. Le rasoir est alors prêt à l’emploi. 2 1 Remplacer les cartouches Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les autres cartouches. 1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez le couvercle du compartiment à cartouche (2). 2 Retirez la cartouche vide et ôtez la pompe. 3 Insérez la pompe dans une nouvelle cartouche jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 4 Glissez la cartouche avec la pompe dans le rasoir.
Français 67 Utilisation de l’appareil Rasoir Mise en marche du rasoir 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le voyant jaune du gel de rasage (en forme de larme) ± clignote 3 fois pour indiquer que le gel/la lotion de rasage peut être appliqué(e). 2 Appuyez sur le bouton jaune de la pompe pour appliquer le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN sur votre peau. 3 Déplacez les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires.
68 Français L’alarme de nettoyage å (symbole du robinet vert avec jet d’eau clignotant) reste allumée pendant 6 secondes pour indiquer que vous devez nettoyer le rasoir. 2 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Rincez le rasoir après chaque emploi. Retirez la cartouche si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant plus d’une semaine. 3 Replacez le capot de protection sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage.
Français 69 Retrait de la tondeuse 1 Éteignez le rasoir. 2 Retirez la tondeuse en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 3 Remontez l’unité de rasage sur le rasoir. Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Pour obtenir des résultats de rasage optimaux et un rasoir propre, rincez soigneusement l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’eau très chaude après chaque utilisation.
70 Français Nettoyage Après chaque séance de rasage, l’alarme de nettoyage å s’affiche pour indiquer que vous devez nettoyer le rasoir. Unité de rasage: nettoyage rapide après chaque rasage 1 Assurez-vous que l’appareil est allumé. 2 N’ouvrez pas l’unité de rasage. 3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à poils sous le robinet d’eau chaude. Laissez l’eau s’écouler pendant au moins 30 secondes par les orifices situés sous l’unité. 4 Retirez l’excès d’eau en secouant l’unité.
Français 71 2 3 Rincez l’intérieur de l’unité de rasage. 4 Rincez l’extérieur de l’unité de rasage. 5 Rincez le compartiment à poils. 6 Assurez-vous d’avoir correctement nettoyé l’intérieur de l’unité de rasage et du compartiment à poils. 7 Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir pour en retirer l’eau. 8 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement. Base de recharge 1 Débranchez la base de recharge. 2 Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide.
72 Français 2 Si vous utilisez fréquemment la tondeuse, lubrifiez-la en appliquant tous les six mois une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse. Rangement Base de recharge , Vous pouvez ranger le rasoir sur la base de recharge, même s’il est humide. Débranchez toujours la base de recharge avant de ranger le rasoir qu’il soit sec ou mouillé. Étui , Vous pouvez ranger le rasoir dans l’étui fourni, où vous pouvez également placer deux cartouches de NIVEA FOR MEN Cool Skin.
Français 73 Voyant de vérification des têtes de rasage Après deux ans d’utilisation, le symbole rouge de l’unité de rasage Î clignote pendant 30 secondes au cours de 7 rasages pour indiquer que vous devez vérifier l’état des têtes de rasage. L’estimation est basée sur une durée de rasage moyenne de 3 minutes par séance. Lorsque le symbole des têtes de rasage clignote, les autres symboles et voyants sont éteints. Lorsque l’appareil est arrêté, le symbole de l’unité de rasage disparaît.
74 Français 1 2 5 Replacez le système de fixation dans l’unité de rasage, appuyez sur la molette (1) puis faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (2).
Français 75 Mise au rebut de la batterie Retirez la batterie lorsqu’elle est complètement déchargée. 1 Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à l’arrêt complet du moteur, puis ôtez les vis et ouvrez l’appareil. 2 Retirez la pile. Ne replacez pas le rasoir sur la base de recharge après avoir retiré la batterie. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
76 Français - Cause 1: les têtes de rasage sont sales. Le rasoir n’a pas été nettoyé immédiatement après le rasage et/ou il n’a pas été suffisamment rincé et/ou l’eau utilisée pour le rinçage n’était pas suffisamment chaude. Nettoyez l’appareil à fond avant de continuer à vous raser. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». - Cause 2: des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage.
Français 77 - Cause 2: du gel/une lotion de rasage secs obstruent les têtes de rasage. Nettoyez soigneusement les têtes de rasage. Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ». - Cause 3: les têtes de rasage sont endommagées. Remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous au chapitre « Remplacement ». 4 Le couvercle du compartiment à cartouche ne se referme pas. - Cause 1: la cartouche n’a pas été insérée correctement.
78 Italiano Introduzione Il rasoio viene fornito con due diversi tipi di cartuccia NIVEA FOR MEN: il gel di rasatura rinfrescante, per una piacevole sensazione durante e dopo la rasatura, e l’emulsione idratante per le pelli delicate. In questo modo potrete provarle entrambe e scoprire qual è la più adatta al vostro tipo di pelle. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Italiano 79 - Caricate, riponete e usate l’apparecchio a una temperatura compresa fra 5°C e 35°C. - Evitate il contatto della spina con l’acqua. - Non immergete mai il supporto di ricarica nell’acqua né sciacquarlo sotto l’acqua corrente. - non lasciate il rasoio nel supporto di ricarica collegato alla presa di corrente per più di 24 ore. - L’apparecchio è impermeabile e può essere lavato sotto l’acqua corrente.
80 Italiano fornisce tutte le informazioni necessarie con uno speciale effetto “living light”. , Togliete eventuali adesivi o fogli protettivi dal display luminoso. Programma di dimostrazione L’apparecchio è provvisto di uno speciale programma di dimostrazione. 1 Tenete premuto il pulsante on/off per 7 secondi. La dimostrazione inizia automaticamente. , All’avvio della dimostrazione, tutte le spie si accendono automaticamente.
Italiano 81 stesso ordine, in modo da rendere più facile la normale routine di rasatura. Alcuni simboli si accenderanno anche se avete già eseguito l’azione corrispondente. Nota: Quando accendete l’apparecchio, l’indicazione gel di rasatura lampeggia tre volte. Se avete già applicato una quantità sufficiente di gel di rasatura o emulsione, potete ignorare questo messaggio.
82 Italiano Ricarica completa della batteria , Durante la ricarica, la spia della batteria si illumina di verde e lampeggia fino alla completa ricarica del rasoio (circa 8 ore). , Una volta che la batteria è completamente carica, la spia della batteria si illumina di verde e rimane accesa. Ricarica dell’apparecchio Caricate il rasoio prima di usarlo per la prima volta e quando l’apparecchio indica che la batteria è quasi scarica.
Italiano 83 Utilizzate esclusivamente cartucce Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 e HQ171). Una cartuccia NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene gel/emulsione sufficiente per circa 10 rasature. Per motivi di igiene, vi consigliamo di inserire una nuova pompa ogni volta che iniziate una nuova confezione di cinque cartucce. Non gettate la pompa insieme alla cartuccia scarica: vi servirà per le altre cartucce. Togliete la cartuccia con il gel/l’emulsione se prevedete di non usarli per oltre una settimana.
84 Italiano Sostituzione delle cartucce Non gettate la pompa insieme alla cartuccia scarica: vi servirà per le altre cartucce. 2 1 1 Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite il coperchio dello scomparto della cartuccia (2). 2 Togliete la cartuccia vuota e la pompa. 3 Inserite la pompa in una nuova cartuccia fino a farla scattare in posizione. 4 Inserite la cartuccia con la pompa nel rasoio. Per posizionarla correttamente, il lato bianco della pompa deve essere rivolto verso l’alto.
Italiano 85 Modalità d’uso dell’apparecchio Modalità di rasatura Accensione dell’apparecchio 1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. La spia a forma di lacrima ± si illumina di giallo e lampeggia 3 volte per indicare che è possibile applicare il gel/l’emulsione. 2 Premete il pulsante giallo per applicare l’emulsione o il gel NIVEA FOR MEN. 3 Muovete le testine di rasatura sulla pelle, con movimenti lineari e circolari.
86 Italiano Il promemoria di pulizia å (rubinetto verde con getto d’acqua) si accende per 6 secondi per indicare che è necessario pulire il rasoio. 2 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Risciacquate il rasoio subito dopo l’uso. Togliete la cartuccia se prevedete di non usare il rasoio per più di una settimana. 3 Dopo l’uso, riponete l’apposito cappuccio di protezione sul rasoio per evitare danneggiamenti. Regolazione dei peli Rifinitura di basette e baffi.
Italiano 87 Rimozione del tagliabasette 1 Spegnete il rasoio. 2 Premete nuovamente il pulsante di sgancio per estrarre il tagliabasette dal rasoio. 3 Mettete l’unità di rasatura sul rasoio. Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Per garantire prestazioni di rasatura ottimali e per mantenere il rasoio sempre pulito, vi consigliamo di risciacquare con cura l’unità di rasatura e la camera di raccolta peli con acqua calda dopo ogni uso.
Italiano Pulizia Il rasoio vi ricorda che deve essere pulito mostrando il promemoria di pulizia å al termine di ogni rasatura. Unità di rasatura: pulizia rapida dopo ogni rasatura 1 Controllate che l’apparecchio sia acceso. 2 Tenete chiusa l’unità di rasatura. 3 Risciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli lasciando scorrere l’acqua calda per almeno 30 secondi attraverso le aperture poste sotto l’unità di rasatura. 4 Eliminate l’acqua in eccesso.
Italiano 89 4 Risciacquate la parte esterna dell’unità di rasatura. 5 Risciacquate la vaschetta di raccolta peli. 6 Controllate che l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli siano state pulite adeguatamente. 7 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua in eccesso. 8 Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si asciughi completamente. Supporto di ricarica 1 Togliete la spina dal supporto di ricarica. 2 Pulite il supporto di ricarica con un panno umido.
90 Italiano Come riporre l’apparecchio Supporto di ricarica , Il rasoio può essere riposto nell’unità di carica anche quando è bagnato. scollegare sempre il supporto di ricarica dalla presa prima di riporre il rasoio (asciutto o bagnato). Custodia morbida , Il rasoio può essere riposto nella custodia in dotazione, insieme a due cartucce NIVEA FOR MEN Cool Skin. La custodia fornisce un’ulteriore protezione in viaggio.
Italiano 91 Quando il simbolo rosso dell’unità di rasatura inizia a lampeggiare, dovete controllare le testine di rasatura, che potrebbero essere danneggiate. Se le testine risultano in qualche modo danneggiate, dovranno essere sostituite per ottenere risultati di rasatura ottimali. Sostituzione delle testine di rasatura 1 Spegnete il rasoio. 2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. 2 1 3 Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e togliete la struttura di supporto (2).
92 Italiano Accessori Accessori disponibili: - Spina HQ8500/8000 - Testine di rasatura HQ177 Philips Cool Skin - Emulsione idratante HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin - Gel rinfrescante HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. - La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente.
Italiano 93 Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
94 Italiano Pulire le lame e i paralame. Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere alcune settimane prima di ottenere nuovamente risultati di rasatura ottimali. Rimuovere i peli con la spazzolina fornita. Riposizionate le testine di rasatura nell’apposita unità. Reinserite la struttura di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il sistema di bloccaggio in senso orario.
Italiano 95 Inserite correttamente la cartuccia. A tale proposito, ricordate che il lato bianco della pompa deve essere rivolto verso l’alto. - Causa 2: la cartuccia non è stata inserita bene in fondo nel rasoio. Premete la cartuccia fino a quando non si inserisce nella posizione corretta. 5 Il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN hanno cambiato colore o sono diventati acquosi. - Causa: il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN non sono stati conservati a una temperatura adeguata. Inserite una nuova cartuccia.
96 Nederlands Inleiding Het scheerapparaat wordt geleverd met twee verschillende soorten NIVEA FOR MEN-zakjes: Extra Fresh Shaving Gel voor een fris gevoel tijdens en na het scheren en Moisturising Shaving Lotion voor de gevoelige huid. Dit geeft u de gelegenheid beide soorten uit te proberen en vast te stellen welke van de twee het beste bij uw huidtype past. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Nederlands 97 - Indien de powerplug of de oplader beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. - Laad het apparaat op, bewaar het en gebruik het bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C. - Voorkom dat de powerplug nat wordt. - Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. - Laat het scheerapparaat niet langer dan 24 uur in de oplader staan indien de oplader op netspanning is aangesloten.
98 Nederlands Het display Living Light-display Dit scheerapparaat is voorzien van het unieke Living Light-display. Dit driedimensionale LEDkleurendisplay geeft u alle informatie die u nodig hebt door middel van speciale ‘living light’-effecten. , Verwijder eventuele stickers of beschermfolie van het Living Light-display. Demonstratieprogramma Het apparaat heeft een uniek demonstratieprogramma. 1 Houd de aan/uitknop 7 seconden ingedrukt. De demonstratie begint automatisch.
Nederlands 99 Indicaties tijdens gebruik Alle hieronder vermelde indicaties worden tijdens elke scheerbeurt getoond en verschijnen altijd in dezelfde volgorde, wat het voor u heel makkelijk maakt een vast scheerpatroon te handhaven. Dat betekent wel dat sommige symbolen gaan branden terwijl u de desbetreffende actie al hebt uitgevoerd. Opmerking: Als u het apparaat inschakelt, knippert de scheergelindicatie drie keer.
100 Nederlands , Als u het scheerapparaat gaat opladen terwijl de accu bijna leeg is, knippert het acculampje rood gedurende maximaal 24 minuten. Accu vol , Tijdens het opladen knippert het acculampje groen totdat de accu volledig is opgeladen (dit duurt ongeveer 8 uur). , Zodra de accu volledig is opgeladen, gaat het acculampje continu groen branden. Het apparaat opladen Laad het scheerapparaat op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer het apparaat aangeeft dat de accu bijna leeg is.
Nederlands 101 De NIVEA FOR MEN-scheergel/-lotion in de zakjes is 32 maanden houdbaar mits de zakjes worden bewaard bij een temperatuur tussen 0cC en +40cC. Gebruik uitsluitend Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-zakjes (HQ170 en HQ171). Een Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-zakje bevat voldoende gel of lotion voor ongeveer 10 scheerbeurten. Om hygiënische redenen adviseren we u een nieuw pompje in gebruik te nemen wanneer u het eerste zakje uit een nieuw doosje in het apparaat plaatst.
102 Nederlands 3 Schuif het zakje met het pompje in het scheerapparaat. Het past alleen in het vak als de witte kant van het pompje omhoog wijst. 4 Sluit het deksel (u hoort een klik). 5 Druk enkele keren op de gele pompknop tot de NIVEA FOR MEN-gel/lotion verschijnt. Het scheerapparaat is nu klaar voor gebruik. 2 1 Een gel-/lotionzakje vervangen Gooi het pompje niet weg wanneer u een leeg zakje vervangt. U hebt het pompje nodig voor de overige zakjes van de set.
Nederlands 103 De wandhouder is alleen geschikt voor het opbergen van gel-/lotionzakjes. Hang het scheerapparaat nooit aan de wandhouder en leg het er ook niet bovenop. Als u dit wel doet, kan het scheerapparaat vallen. Het apparaat gebruiken Scheren Het scheerapparaat inschakelen 1 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. Het gele traanvormige symbool ± knippert 3 keer om aan te geven dat u gel/lotion kunt aanbrengen.
104 Nederlands Het scheerapparaat uitschakelen 1 Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. De schoonmaakherinnering å (groen kraansymbool met knipperende waterstraal) brandt gedurende 6 seconden om aan te geven dat het scheerapparaat dient te worden schoongemaakt. 2 Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Spoel het scheerapparaat na iedere scheerbeurt schoon.
Nederlands 105 4 Bevestig de tondeuse op het scheerapparaat (u hoort een klik). De tondeuse is nu klaar voor gebruik. 5 Schakel de tondeuse in door een keer op de aan/uitknop te drukken. De tondeuse verwijderen 1 Schakel het scheerapparaat uit. 2 Verwijder de tondeuse door opnieuw op de ontgrendelknop te drukken en de tondeuse van het scheerapparaat af te trekken. 3 Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat. Schoonmaken en onderhoud Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
106 Nederlands , Als het rode scheerunitsymbool Î en de schoonmaakherinnering å tegelijkertijd gaan branden, zijn de scheerhoofden zo vies geworden of beschadigd geraakt dat de motor zou kunnen vastlopen. Maak de scheerhoofden schoon indien ze vies zijn of vervang de scheerhoofden indien ze zijn beschadigd (zie hoofdstuk ‘Vervangen’). Opmerking:We raden u aan deze situatie te voorkomen door de scheerhoofden regelmatig schoon te maken.
Nederlands 107 Scheerunit en haarkamer: iedere week We raden u aan om het scheerapparaat minstens één keer per week grondig schoon te maken om er zeker van te zijn dat het apparaat optimaal functioneert. U kunt deze procedure ook volgen wanneer de scheerhoofden schoongemaakt moeten worden. 1 Schakel het scheerapparaat uit. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. 2 3 Spoel de binnenzijde van de scheerunit schoon. 4 Spoel de buitenzijde van de scheerunit schoon.
108 Nederlands Oplaadstandaard 1 Haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit de oplader. 2 Maak de oplader met een vochtige doek schoon. Tondeuse 1 Maak de buitenkant van de tondeuse na ieder gebruik schoon met het bijgeleverde borsteltje. U kunt de tondeuse ook reinigen door deze onder de kraan af te spoelen. 2 Als u de tondeuse regelmatig gebruikt, smeer dan elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine-olie.
Nederlands 109 het apparaat op deze manier op te bergen, zorgt u ervoor dat het apparaat optimaal kan drogen. Vervangen Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ177 Philips Cool Skinscheerhoofden.
110 Nederlands 2 1 3 Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). 4 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe in de scheerunit. 1 2 5 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit, druk op het wieltje (1) en draai het rechtsom (2). Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8500/8000-powerplug.
Nederlands 111 Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. - De ingebouwde accu van het scheerapparaat bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het scheerapparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt.
112 Nederlands Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Nederlands 113 Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Maak de mesjes en kapjes schoon. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. Verwijder de haren met het bijgeleverde borsteltje. Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit.
114 Nederlands Plaats het zakje op de juiste manier. Het past alleen als de witte zijde van het pompje naar boven wijst. - Oorzaak 2: het zakje is niet ver genoeg in het scheerapparaat gedrukt. Druk het zakje verder in het apparaat totdat het goed op zijn plaats zit. 5 De NIVEA FOR MEN-scheergel/-lotion is van kleur veranderd of is waterig geworden. - Oorzaak: de NIVEA FOR MEN-scheergel/-lotion is niet op de juiste temperatuur bewaard. Plaats een nieuw zakje in het apparaat. 6 Er treedt huidirritatie op.
Português 115 Introdução A máquina é fornecida com duas recargas diferentes de NIVEA FOR MEN: Gel de Barbear Extra Fresco para uma sensação de frescura durante e depois do barbear e Loção Hidratante para a Barba especial para peles sensíveis. Terá, assim, a oportunidade de experimentar e descobrir qual a que melhor se adequa ao seu tipo de pele. Importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
116 Português - Carregue, guarde e utilize o aparelho a uma temperatura entre 5°C e 35°C. - Certifique-se de que a ficha de alimentação não é molhada. - Nunca mergulhe a base de carga em água nem a enxagúe à torneira. - Não deixe a máquina colocada sobre a base de carga ligada durante mais de 24 horas. - A máquina é à prova de água e pode ser lavada sob a torneira. Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
Português 117 Visor Visor Living Light Este modelo possui o visor exclusivo Living Light. Este visor LED 3D a cores dá-lhe toda a informação de que necessita através do visor luminoso com efeitos especiais. , Retire os autocolantes ou a película protectora do visor Living Light. Programa de demonstração O aparelho tem um programa de demonstração exclusivo. 1 Prima o botão ligar/desligar durante 7 segundos. A demonstração começa automaticamente.
118 Português Indicações durante a utilização Todas as indicações mencionadas abaixo são mostradas durante cada sessão de barbear e são sempre apresentadas pela mesma sequência, permitindo-lhe manter facilmente um procedimento regular quando faz a barba. Deste modo, alguns símbolos acendem-se mesmo que já tenha sido tomada a acção apropriada. Nota: Quando se liga a máquina, a indicação de gel de barbear pisca três vezes. Se já tiver aplicado gel ou loção para a barba suficiente, pode ignorar esta indicação.
Português 119 , Quando começa a carregar a máquina de barbear quando a bateria está fraca, a luz da bateria fica intermitente a vermelho durante um máximo de 24 minutos. Bateria completamente carregada , Durante a carga, a luz da bateria fica intermitente a verde até que a bateria fique totalmente carregada (aprox. 8 horas). , A luz da bateria permanece acesa a verde quando a bateria está totalmente carregada.
120 Português Recargas As recargas de gel/loção para a barba NIVEA FOR MEN encontram-se à venda em embalagens com cinco recargas e uma pequena bomba em plástico. As recargas de gel/loção para a barba NIVEA FOR MEN podem ser armazenadas durante 32 meses a temperaturas entre 0 ºC e +40ºC. Utilize apenas recargas Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 e HQ171). Um cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contém gel/loção suficiente para cerca de 10 barbas.
Português 121 3 Introduza a recarga com a bomba na máquina. A recarga só entra bem se a parte branca da bomba estiver virada para cima. 4 Feche a tampa (irá ouvir um clique). 5 Prima o botão amarelo da máquina que acciona a bomba algumas vezes, até aparecer o gel/ loção para a barba NIVEA FOR MEN. A máquina está pronta a usar. 2 1 Substituição das recargas Não deite a bomba fora quando for substituir uma recarga vazia. Irá precisar dela para as outras recargas.
122 Português útil, sobretudo se fizer a barba enquanto toma duche. O suporte de parede só deve ser utilizado para guardar as recargas. Nunca pendure ou coloque a máquina de barbear no suporte de parede. Se o fizer, a máquina pode cair! Utilização do aparelho Depilação de corte Ligar a máquina de barbear 1 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. A luz amarela em forma de gota de gel ± para a barba pisca 3 vezes para indicar que pode aplicar o gel/a loção.
Português 123 , A máquina não terá os mesmos resultados se for usada sem o gel/a loção. , A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligar a máquina 1 Prima uma vez o botão ligar/desligar para desligar a máquina de barbear. O aviso de limpeza å (símbolo da torneira verde com um jacto de água intermitente) acende-se durante 6 segundos para indicar que a máquina deve ser limpa. 2 Limpe a máquina de barbear (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’).
124 Português 3 Incline o aparador ligeiramente para trás. 4 Encaixe o aparador na máquina de barbear (ouve-se um clique). O aparador está pronto a utilizar. 5 Active o aparador premindo uma vez o botão ligar/desligar. Remover o aparador 1 Desligue a máquina de barbear. 2 Retire o aparador premindo novamente o botão de libertação e puxando o aparador para fora da máquina. 3 Volte a colocar a unidade de corte na máquina de barbear.
Português 125 Aviso de limpeza , Quando se desliga a máquina, o aviso de limpeza å (símbolo da torneira verde com um jacto de água a intermitente) acende-se durante 6 segundos para recordar que a máquina deve ser limpa. , Se o símbolo vermelho da unidade de corte Î e o aviso de limpeza å se acenderem ao mesmo tempo, significa que as cabeças de corte já estão muito sujas ou estragadas e isso poderá provocar o bloqueio do motor. Se as cabeças de corte estiverem sujas, terá de as limpar.
126 Português Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou tecido, pois pode danificar as cabeças de corte. Unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos: todas as semanas Aconselha-se a limpeza profunda da máquina de barbear pelo menos uma vez por semana para manter sempre o melhor desempenho. Também poderá seguir este procedimento quando as cabeças de corte tiverem de ser limpas. 1 Desligue a máquina de barbear. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte.
Português 127 8 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que o aparelho seque completamente. Base de carga 1 Desligue o suporte de carga da corrente. 2 Limpe o suporte de carga com um pano húmido. Aparador 1 Após cada utilização, limpe a parte exterior do aparador com a escova fornecida. O aparador também pode ser enxaguado à torneira. 2 Se o aparador for utilizado com frequência, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura a cada seis meses.
128 Português Fio para pendurar , Também pode guardar a máquina de barbear, pendurando-a pelo respectivo fio. Esta forma de arrumar a máquina permite que ela seque em condições ideais. Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças de corte danificadas ou gastas apenas por cabeças de corte HQ177 Philips Cool Skin.
Português 129 Substituição das cabeças de corte 1 Desligue a máquina de barbear. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 2 1 3 Rode o anel para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). 4 Retire as cabeças de corte e coloque as cabeças novas na unidade de corte. 1 2 5 Reponha a armação de fixação na unidade de corte, prima o anel (1) e rode-o para a direita (2). Acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: - Ficha de alimentação HQ8500/8000.
130 Português - HQ171 Gel de Barbear Extra Fresco NIVEA FOR MEN Cool Skin. Ambiente - Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente. - A bateria recarregável incorporada da máquina de barbear contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer da máquina e entregue a máquina num ponto de recolha oficial.
Português 131 Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
132 Português Rode o anel para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). Limpe as lâminas e as guardas. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal. Remova os pêlos com a escova fornecida. Volte a colocar as cabeças na unidade de corte. Volte a colocar a armação de fixação na unidade de corte e rode o bloqueio para a direita.
Português 133 - Causa 2: a recarga não foi bem empurrada para dentro da máquina. Empurre a recarga até ficar bem encaixada. 5 O gel/a loção para a barba NIVEA FOR MEN mudou de cor ou ficou aguada. - Causa: o gel/a loção para a barba NIVEA FOR MEN não foi guardado(a) à temperatura adequada. Introduza uma nova recarga. 6 A pele ficou irritada - Causa 1: a sua pele ainda não se adaptou a este sistema de barbear. Deixe passar 2 a 3 semanas para que a sua pele se habitue a este sistema de barbear.
134 Türkçe Giriş Tıraş makinesi iki farklı NIVEA FOR MEN krem kartuşu ile birlikte sunulmaktadır: Tıraş sırasında ve sonrasında ekstra ferahlık veren Tıraş jeli ve hassas ciltler için Nemlendirici Tıraş Losyonu. Böylece, kremleri deneyebilir ve cilt türünüze en uygun olanı seçebilirsiniz. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Türkçe 135 - Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayınız ve suda yıkmayınız. - Şarj makinesini şarj ünitesine takılı olarak 24 saatten fazla bırakmayın. - Tıraş makinesi su geçirmez ve musluğun altına tutularak temizlenebilir. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. - Cihaz uluslararası çapta onaylanmış IEC güvenlik düzenlemeleri ile uyumludur ve banyo ve duşta güvenli bir biçimde kullanılabilir.
136 Türkçe Tanıtım programı Bu cihazda özel bir tanıtım programı bulunmaktadır 1 Açma/kapama düğmesini 7 saniye basılı tutun. Uygulama otomatik olarak başlayacaktır. , Uygulama başladığında, tüm göstergeler aynı anda yanar.
Türkçe 137 Cihazı kapatmadan önce temizlediyseniz, bu temizlik uyarısını dikkate almayın. Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 8 saattir. Şarj makinesini şarj ünitesine takılı olarak 24 saatten fazla bırakmayın. Şarj göstergeleri Pil zayıf iken , Pil zayıfladığında pil ışığı, tıraş esnasında kırmızıya dönecektir. , Pilin gücü iyice azalmış iken cihazı kapattığınızda, pil ışığı iki kez kırmızı renkte yanıp sönecektir. Bu durum dört kez kısa aralıklarla tekrarlanacaktır.
138 Türkçe 3 Şarj pilleri tamamen şarj olduğunda güç fişini prizden çıkarın ve küçük fişi şarj ünitesinden çekin. Cihazı şarj ünitesinde bırakabilirsiniz. Kordonsuz tıraş olma süresi Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin ortalama 55 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır. Kartuşlar NIVEA FOR MEN tıraş jeli/losyonu kartuşları beş kartuş ve bir adet küçük plastik pompa içeren kutularda sunulmaktadır. Kartuşlardaki NIVEA FOR MEN tıraş jeli/losyonu 32 ay boyunca 0 cC ile +40 cC arasında muhafaza edilebilir.
Türkçe 139 2 2 Açma düğmesine (1) basarak kartuş yuvasının (2) kapağını açın. 1 3 Pompa takılı kartuşu kaydırarak tıraş makinesine yerleştirin. Sadece pompanın beyaz tarafı yukarı bakacak şekilde doğru olarak yerleştirilebilir. 4 Kapağı kapatın (bir “klik” sesi duyarsınız). 5 NIVEA FOR MEN tıraş jeli/losyonu görünene kadar sarı pompa düğmesini birkaç kez sıkın. Tıraş makinesi artık kullanıma hazırdır. 2 1 Kartuşların değiştirilmesi Boş bir kartuşu değiştirdiğinizde, pompayı atmayın.
140 Türkçe Kartuşların saklanması , Kartuşları duvar aparatına yerleştirerek muhafaza edebilirsiniz. Duvar aparatının duvara yapışabilen vakumlu başlıkları vardır. Bu sayede özellikle duş yaparken kartuşlar elinizin altında olabilir ve ihtiyacınız olduğunda derhal kullanabilirsiniz. Duvar aparatı sadece kartuşları saklamak içindir. Kesinlikle tıraş makinesini üzerine asmayın veya yerleştirmeyin.
Türkçe 141 , Tıraş jel/losyonsuz kullanıldığında tıraş makinesinin performansı düşer. , Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatma 1 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Temizlik uyarısı å (yeşil ışıklı bir musluk ve yanıp sönen su fıskiyesi) ışığı 6 saniye yanarak tıraş makinesinin temizlenmesi gerektiğini hatırlatır. 2 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve bakım) Tıraş makinesini her tıraştan sonra yıkayın.
142 Türkçe 4 Düzelticiyi tıraş makinesine yerleştirin (klik sesi duyacaksınız). Artık düzelticiyi kullanabilirsiniz. 5 Açma/kapama düğmesine bir kez basarak düzelticiyi çalıştırın. Düzelticinin çıkartılması 1 Cihazı kapatın. 2 Kapak açma düğmesine bir kez daha basarak ve düzelticiyi tıraş makinesinden çekerek düzelticiyi çıkarın. 3 Tıraş ünitesini tekrar tıraş makinesine takın. Temizlik ve bakım Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar.
Türkçe 143 değiştirilmeleri gereklidir.(bkz. ‘Değiştirme’ bölümü) Not: Bu durumla karşılaşmamak için tıraş başlıklarını düzenli olarak temizlemenizi tavsiye ederiz. Temizleme Her tıraş seansından sonra temizlik uyarısı å ile tıraş makineniz sizi temizlik konusunda uyaracaktır. Tıraş ünitesi: her tıraştan sonra Çabuk Temizleme 1 Cihazın açık olduğundan emin olun. 2 Tıraş ünitesini kapatın.
144 Türkçe 2 3 Tıraş ünitesinin içini yıkayın. 4 Tıraş ünitesinin dışını durulayın. 5 Kıl toplama haznesini yıkayın. 6 Tıraş ünitesinin içinin ve kıl haznesinin tam olarak temizlenmesine özen gösterin. 7 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. 8 Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık bırakın. Şarj standı 1 Şarj standının fişini çıkartın. 2 Şarj standını nemli bir bez ile temizleyin. Düzeltici 1 Düzelticinin dış kısmını her kullanımdan sonra cihaz ile birlikte verilen fırça ile temizleyin.
Türkçe 145 2 Düzeltici sık kullanıldığından, düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. Saklama Şarj standı , Tıraş makinesi ıslak olduğunda bile şarj ünitesinde bırakılarak muhafaza edilebilir. Islak veya kuru haldeki tıraş makinesini şarj ünitesinde takılı bırakmadan önce şarj ünitesinin fişini mutlaka prizden çekin. Kılıf , Cihazı, birlikte sağlanan saklama kılıfında muhafaza edebilirsiniz.
146 Türkçe Tıraş başlığı kontrol göstergesi 2 yıl kullanımdan sonra kırmızı renkteki tıraş ünitesi sembolü Î 7 seanslık tıraş boyunca 30 saniye yanıp sönerek tıraş başlıklarının durumunu kontrol etmeniz gerektiğini hatırlatacaktır. Bu gösterim süresi her seansın ortalama 3 dakika süreceği düşünülerek hesaplanmaktadır. Tıraş başlığı sembolü yanıp söndüğünde, diğer tüm gösterge ışıkları sönecektir. Tıraş makinesi kapandığında tıraş ünitesi sembolü ekrandan kaybolacaktır.
Türkçe 147 1 5 Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine geçirin, çarka bastırın (1) ve saat yönünde (2) çevirin. 2 Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: - HQ8500/8000 elektrik fişi. - HQ177 Philips Cool Skin tıraş başlıkları. - HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Nemlendirici Tıraş Losyonu. - HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Ekstra Ferahlatıcı Tıraş Jeli. Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
148 Türkçe Pilin atılması Pili ancak tamamen boşaldığında çıkartın. 1 Duruncaya kadar tıraş makinesini çalıştırın. Vidaları sökün ve cihazı açın. 2 Pili çıkartın. Pili çıkardıktan sonra kesinlikle cihazı şarj standı üzerine yerleştirmeyin. Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.
Türkçe 149 ve/veya tıraş makinesini durularken kullanılan su yeterince sıcak değildi. Tıraşa devam etmeden önce cihazı temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü - Neden 2: uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor. Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Bıçakları ve koruyucu parçaları temizleyin. Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin.
150 Türkçe 4 Kartuş yuvasının kapağı kapatılamıyor - Sebep 1: kartuş doğru yerleştirilmemiştir. Kartuşu doğru olarak yerleştirin. Sadece pompanın beyaz tarafı yukarı bakacak şekilde doğru olarak yerleştirilebilir. - Sebep 2: kartuş tıraş makinesine yeterince itilmemiş. Kartuşu düzgün yerleşinceye kadar itin. 5 NIVEA FOR MEN tıraş jeli/losyonu renk değiştirmiş veya sulanmış. - Sebep: NIVEA FOR MEN tıraş jeli/losyonu uygun sıcaklıkta muhafaza edilmemiş. Yeni bir kartuş takın.