HR7772, HR7771
HR7771 HR7772 2 1 3 HR7772 4 5 9 Q A R HR7771 S B 6 7 8 10 11 12 T C U I V O HR7772 13 W D P HR7771 J E F X K HR7772 15 14 16 17 20 21 Y L HR7771 0 3 HR7772 18 19 HR7772 M G H 1 2 Z 1 2 3 N HR7771 0 1 2 HR7771 3
HR7772, HR7771 English 6 Dansk 15 Deutsch 24 Ελληνικα 34 Español 45 Suomi 55 Français 64 Italiano 74 Nederlands 84 Norsk 94 Português 103 Svenska 113 Türkçe 122
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig.
English from the bowl or blender jar, when you empty the bowl or jar and when you clean them. Their cutting edges are very sharp. ------------ Caution Never switch off the appliance by turning the blender jar, the bowl or their lids. Always switch off the appliance by turning the speed selector to 0. Switch off the appliance before you detach any accessory. Unplug the appliance immediately after use. Always unplug the appliance before you reach into the blender jar with your fingers or an object (e.g.
English 3 When you use the blade unit, the kneading accessory or the balloon beater, put the ingredients to be processed in the bowl. Note: Do not fill the bowl beyond the MAX indication. 4 Put the lid on the bowl (1). Turn the lid clockwise (2) to fix it (‘click’) (Fig. 3). Note: Make sure the projection on the lid locks into the slot of the bowl handle 4 Put the ingredients in the bowl. Pre-cut large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 x 3cm (Fig. 11).
English Note: Always put the tool holder with the kneading accessory in the bowl before you add the ingredients. 3 Put the ingredients in the bowl (Fig. 16). 4 Put the lid on the bowl (1). Turn the lid clockwise (2) to fix it (‘click) (Fig. 17). 5 Put the pusher in the feeding tube. 6 Select the speed that corresponds with the colour of the accessory (Fig. 18). 7 When you have finished processing, turn the speed selector to 0 and unplug the appliance (Fig. 4).
English Balloon beater (HR7772 only) You can use the balloon beater to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise, sponge cake mixture and other soft ingredients. 1 Put the tool holder in the bowl (Fig. 9). 2 Put the balloon beater on the tool holder in the bowl (Fig. 28). 3 Put the ingredients in the bowl (Fig. 29). 4 Put the lid on the bowl (1). Turn the lid clockwise (2) to fix it (‘click’) (Fig. 30). Put the pusher in the feeding tube.
English 11 -- To crush ice cubes, put the cubes in the jar, close the lid and use the pulse function. -- Some ingredients, e.g. fruits, are easier to blend if you add some liquid e.g. lemon juice. -- When you blend soup, use cooked ingredients. -- If you are not satisfied with the results, let the appliance run briefly a number of times by pressing the pulse button.
English 2 To reassemble, push the beaters back into the balloon beater housing. Citrus press Always clean the citrus press immediately after use. The citrus press can be cleaned in the dishwasher. You can also pull the cone from the sieve to clean them separately. 1 Pull the cone from the sieve (Fig. 43). 2 To reassemble, push the cone back on the sieve of the citrus press. Storage 1 Push the cord into the cord storage compartment on the back of the motor unit. (Fig.
English 13 Problem Solution When I select the speed for the citrus press, the appliance does not work. Make sure that the tool holder has been inserted properly. Make sure the projection on the sieve is locked in the slot of the bowl handle. When the projection is locked in the slot, the appliance starts to operate when you select the correct speed. The sieve of the citrus press is damaged. If the sieve is damaged, do not use the citrus press anymore.
English Tip:You can use the shredding disc to shred about 200g cheese (Parmesan or Gouda).Put the tool holder in the bowl and place the shredding disc on the tool holder. Close and lock the lid (‘click’). Cut the cheese into pieces that fit into the feeding tube and shred the cheese.
Dansk 15 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk dem fra skålen/blenderglasset, når du tømmer skålen/blenderglasset, og når du rengør dem. Æggene er meget skarpe. ------------ Forsigtig Sluk aldrig for apparatet ved at dreje blenderglasset, skålen eller deres låg. Sluk kun for apparatet ved at dreje hastighedsknappen på 0. Sluk for apparatet før tilbehør tages af. Tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug. Tag altid stikket ud af stikkontakten før du stikker fingre eller redskaber (f.eks. spatlen) ned i blenderglasset.
Dansk 17 3 Når du bruger knivenheden, æltetilbehøret eller ballonpiskeriset, skal du komme de ingredienser, der skal tilberedes, i skålen. Bemærk: Fyld aldrig skålen over MAX-markeringen. 4 Sæt låget på skålen (1). Drej låget med uret (2) for at fastgøre det (“klik”) (fig. 3). Bemærk: Sørg for, at tappen på låget klikker på plads i rillen på skålens håndtag 5 Når du bruger en af skiverne, skal du tilføre ingredienserne gennem påfyldningstragten og skubbe dem ned med nedstopperen.
Dansk 2 Sæt æltetilbehøret på tilbehørsholderen. (fig. 15) Bemærk: Sæt altid tilbehørsholderen med æltetilbehøret i skålen, før du tilføjer ingredienserne. 3 Kom ingredienserne i skålen (fig. 16). 4 Sæt låget på skålen (1). Drej låget med uret (2) for at fastgøre det (“klik”) (fig. 17). 5 Placér nedstopperen i påfyldningstragten. 6 Vælg den hastighed, der svarer til farven på tilbehøret (fig. 18).
Dansk 19 Gode råd -- Brug ikke piskepladen til tilberedning af kagedej med smør, margarine eller gærdej. Brug i stedet ælteindsatsen. -- Sørg for, at både skål og piskeplade er tørre og fri for fedt, når du skal piske æggehvider. Æggehviderne skal have stuetemperatur. Ballonpiskeris (kun HR7772) Du kan bruge ballonpiskeriset til at piske flødeskum eller æg, æggehvider, budding, mayonnaise, let kagedej og andre bløde ingredienser. 1 Sæt tilbehørsholderen fast i skålen (fig. 9).
Dansk -- Faste ingredienser skæres i passende stykker, før de kommes op i blenderglasset. Er der tale om større mængder, anbefales det at tilberede lidt ad gangen i stedet for en stor portion på én gang. -- Isterninger knuses ved at kommer isterningerne op i blenderglasset, lukke låget og bruge pulse-knappen. -- Visse ingredienser, f.eks. frugt, er nemmere at blende, hvis du tilsætter noget væske, f.eks. citronsaft. -- Når du blender suppe, skal du bruge kogte ingredienser.
Dansk 21 Ballonpiskeriset kan kommes i opvaskemaskinen. Du kan også fjerne piskerisene fra ballonpiskeriset for at rengøre dem separat. 1 Fjern piskerisene fra ballonpiskerisets samling. (fig. 42) 2 Du samler piskeriset igen ved at skubbe piskerisene på plads i ballonpiskerisets samling. Citruspresser Rengør altid citruspresseren umiddelbart efter brug. Citruspresseren kan kommes i opvaskemaskinen. Du kan også fjerne keglen fra sien for at rengøre dem separat.
Dansk Problem Løsning Piskepladen, ballonpiskeriset eller æltetilbehøret drejer ikke rundt. Sørg for, at piskepladen, ballonpiskeriset eller æltetilbehøret er monteret korrekt på tilbehørsholderen. Kontroller også, at foodprocessorskålen og låget er samlet korrekt (“klik”). Når jeg vælger hastighed Kontroller, at tilbehørsholderen er isat for citruspresseren, virker korrekt. Kontroller, at tappen på sien er låst apparatet ikke. på plads i rillen på skålens håndtag.
Dansk 23 6 Dæk pizzabundene med tomatsovs og dit yndlingsfyld. Du kan bruge ost, skinke, salami, bacon, svampe, tunfisk, løg, artiskokker, peberfrugter osv. Drys med oregano, og stænk olivenolie på pizzaerne, og bag dem. Tip: Du kan bruge riveskiven til at rive ca. 200 g ost (Parmesan eller Gouda). Sæt tilbehørsholderen i skålen, og sæt riveskiven fast på tilbehørsholderen. Luk låget, og lås det (“klik”). Skær osten i stykker, der passer til påfyldningstragten, og riv osten.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 25 -- Gehen Sie mit den Scheiben und der Messereinheit von Mixer und Küchenmaschine sehr vorsichtig um. Beim Abnehmen dieser Teile sowie beim Leeren und Reinigen von Schüssel und Mixbecher ist besondere Vorsicht geboten, da die Klingen sehr scharf sind. Achtung -- Schalten Sie das Gerät keinesfalls durch Drehen des Mixbechers oder der Schüssel bzw. deren Deckel aus. Stellen Sie zum Ausschalten des Geräts immer den Geschwindigkeitsregler auf 0.
Deutsch Hinweis: Die Schüssel ist richtig aufgesetzt, wenn sich der Griff direkt über der Verschlussmarkierung befindet. 2 Setzen Sie den Zubehörhalter mit dem gewünschten Zubehörteil (Messereinheit, Knethaken, Emulgierscheibe, Quirl, Zitruspresse oder eine der Scheiben) in die Schüssel ein. Befolgen Sie dazu die unten stehenden Anweisungen im entsprechenden Abschnitt. 3 Geben Sie bei Verwendung der Messereinheit, des Knethakens oder des Quirls die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel.
Deutsch 27 -- Zerkleinern Sie mit der Messereinheit keine harten Zutaten wie Kaffeebohnen, Kurkuma, Muskatnüsse oder Eiswürfel, da die Messer sonst stumpf werden. -- Die normale Verarbeitungszeit zum Zerkleinern beträgt 30 bis 60 Sekunden. -- Wenn Zutaten am Messer oder an der Innenwand der Schüssel kleben bleiben, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lösen Sie die Zutaten mithilfe eines Teigschabers vom Messer bzw. von der Innenwand der Schüssel.
Deutsch Emulgierscheibe (nur bei HR7771) Die Emulgierscheibe eignet sich zum Schlagen von Sahne und Eiern, für Eischnee, Desserts, Mayonnaise und Biskuitteig. 1 Setzen Sie den Zubehörhalter in die Schüssel ein (Abb. 9). 2 Legen Sie die Emulgierscheibe auf den Zubehörhalter (Abb. 23). 3 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel. (Abb. 24) 4 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel (1). Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn (2), bis er hörbar einrastet (Abb. 25). Stecken Sie den Stopfer in die Einfüllöffnung.
Deutsch 29 4 Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher (Abb. 36). Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbecher, die heißer als 80 °C sind. Um das Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den Mixbecher nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus, besonders nicht beim Verarbeiten heißer Flüssigkeiten. 5 Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher (1), und drehen Sie ihn zum Verschließen im Uhrzeigersinn (2) (Abb. 37). 6 Stellen Sie die Geschwindigkeit ein, die der Farbe des Zubehörs entspricht (Abb. 38).
Deutsch 2 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. 3 Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, sofort nach Gebrauch in heißem Wasser mit etwas Spülmittel. Reinigen Sie die Messereinheit der Küchenmaschine und des Mixers sowie die Scheiben äußerst vorsichtig, da sie sehr scharf sind.
Deutsch 31 Problem Lösung Problem Lösung Wenn ich eine Geschwindigkeitsstufe einstelle oder die Taste “Pulse” drücke, startet das Gerät nicht. Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig auf die Küchenmaschine oder den Mixbecher aufgesetzt ist (Teile rasten hörbar ein). Prüfen Sie außerdem, ob der Zubehörhalter richtig eingesetzt ist, wenn Sie Zubehör für die Schüssel verwenden.
------- Deutsch 190 g Crème Fraîche 15 g Petersilie Salz Frischer Pfeffer 1 1/2 Brühwürfel 2 Lorbeerblätter 1 Setzen Sie den Becher auf die Motoreinheit. Geben Sie Kohlrabi, Kartoffeln, Sellerie, Karotten und Wasser in dieser Reihenfolge in den Mixer. Mixen Sie die Zutaten 10 Sekunden für eine grob pürierte Suppe, oder länger für eine feiner pürierte Suppe. 2 Geben Sie die Zutaten in einen Topf, und bringen Sie den Inhalt zum Kochen. Fügen Sie Wasser, Crème Fraîche, Dal, Fleisch und Kräuter hinzu.
Deutsch 33 3 Geben Sie die Gurkenscheiben in eine Salatschüssel. 4 Setzen Sie den Zubehörhalter in die Schüssel und darauf die Messereinheit. 5 Geben Sie die Petersilie in die Schüssel, und schließen und verriegeln Sie den Deckel (er rastet hörbar ein). 6 Hacken Sie die Petersilie. Sie können die Funktion “Pulse” verwenden, um das Ergebnis zu verfeinern. 7 Geben Sie Joghurt, Senf, Salz und Pfeffer hinzu, und lassen Sie das Gerät für mehrere Sekunden laufen, bis Sie eine gleichmäßige Masse erhalten.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα 35 τροφοδοσίας ενώ η συσκευή λειτουργεί. Να χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης για αυτό το σκοπό. -- Να είστε πολύ προσεκτικοί όταν χειρίζεστε τους δίσκους κοπής, τις λεπίδες του μπλέντερ ή τις λεπίδες της κουζινομηχανής. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αφαιρείτε αυτά τα εξαρτήματα από τον κάδο ή την κανάτα του μπλέντερ, όταν αδειάζετε τον κάδο ή την κανάτα και όταν τα καθαρίζετε. Τα σημεία κοπής τους είναι πολύ κοφτερά.
Ελληνικα Πριν την πρώτη χρήση Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Χρήση της συσκευής Γενικά -- Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας που εμποδίζει τη λειτουργία της σε περίπτωση που το μπλέντερ ή η κουζινομηχανή δεν έχει συναρμολογηθεί σωστά. Κουζινομηχανή 1 Τοποθετήστε τον κάδο στο μοτέρ (1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το στερεώσετε (2) (Εικ. 2).
Ελληνικα 37 Σημείωση: Τοποθετείτε πάντα το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων με τις λεπίδες στον κάδο προτού προσθέσετε τα υλικά. 5 Τοποθετήστε το καπάκι στον κάδο (1). Γυρίστε το καπάκι δεξιόστροφα (2) για να το στερεώσετε (‘κλικ’) (Εικ. 12). 6 Τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης στο στόμιο τροφοδοσίας. 7 Επιλέξτε την ταχύτητα που αντιστοιχεί στο χρώμα του εξαρτήματος (Εικ. 13). 8 Όταν τελειώσετε την επεξεργασία, γυρίστε τον επιλογέα ταχύτητας στο 0 και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα (Εικ. 4).
Ελληνικα -- Γεμίστε ομοιόμορφα το στόμιο τροφοδοσίας για καλύτερα αποτελέσματα. -- Όταν θέλετε να επεξεργαστείτε μεγάλη ποσότητα υλικών, επεξεργαστείτε τα σε μικρές δόσεις και αδειάζετε τον κάδο μεταξύ των δόσεων. -- Εάν τα υλικά που θα τεμαχίσετε ή κόψετε σε φέτες έχουν μικρή διάμετρο, τοποθετήστε το εξωτερικό εξάρτημα ώθησης μέσα στο στόμιο τροφοδοσίας ώστε το στόμιο τροφοδοσίας να στενέψει.
Ελληνικα 39 5 Επιλέξτε την ταχύτητα που αντιστοιχεί στο χρώμα του εξαρτήματος (Εικ. 31). 6 Όταν τελειώσετε την επεξεργασία, γυρίστε τον επιλογέα ταχύτητας στο 0 και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα (Εικ. 32). 7 Καθαρίζετε πάντα το χτυπητήρι μετά τη χρήση. Δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’ για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο αποσυναρμολόγησης του χτυπητηριού προκειμένου να το καθαρίσετε.
Ελληνικα -- Ορισμένα υλικά, π.χ. φρούτα, είναι ευκολότερο να αναμειχθούν εάν προσθέσετε λίγο υγρό π.χ. χυμό από λεμόνι. -- Όταν αναμειγνύετε σούπα, χρησιμοποιήστε τα μαγειρεμένα υλικά. -- Εάν δεν είστε ικανοποιημένοι με τα αποτελέσματα, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μερικές φορές πιέζοντας το κουμπί της στιγμιαίας λειτουργίας.
Ελληνικα 41 3 Επιλέξτε την ταχύτητα που αντιστοιχεί στο χρώμα του εξαρτήματος (Εικ. 38). 4 Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει έως ότου καθαρίσει η κανάτα του μπλέντερ ή για 30 δευτερόλεπτα. 5 Αφαιρέστε την κανάτα του μπλέντερ και ξεπλύνετε το με καθαρό νερό. Χτυπητήρι (HR7772) Καθαρίζετε πάντα το χτυπητήρι αμέσως μετά τη χρήση. Το χτυπητήρι μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιάτων. Μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης από το χτυπητήρι για να τα καθαρίσετε ξεχωριστά.
Ελληνικα Πρόβλημα Λύση Πρόβλημα Λύση Όταν επιλέγω ταχύτητα ή πιέζω το κουμπί στιγμιαίας λειτουργίας, η συσκευή δεν ενεργοποιείται. Βεβαιωθείτε ότι η κουζινομηχανή ή η κανάτα του μπλέντερ και το καπάκι έχουν τοποθετηθεί σωστά (‘κλικ’). Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων έχει τοποθετηθεί σωστά εάν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εξάρτημα με τον κάδο της κουζινομηχανής.
Ελληνικα 43 -- νερό (γεμίστε μέχρι την ένδειξη 1,5 λίτρου) Για προσθήκη κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος: -- 150γρ. dal (από κονσέρβα) -- 150γρ. καπνιστό χοιρινό -- 190γρ. κρέμα γάλακτος -- 15γρ. μαϊντανό -- αλάτι -- φρέσκο πιπέρι -- 1,5 κύβο ζωμού -- 2 φύλλα δάφνης 1 Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ στο μοτέρ. Τοποθετήστε τα γογγύλια, τις πατάτες, το σέλινο, τα καρότα και το νερό μέσα στο μπλέντερ με αυτή τη σειρά.
Ελληνικα 1 Τοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων στο δοχείο και το δίσκο κοπής για κοπή σε φέτες στο εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων. 2 Κλείστε και ασφαλίστε το καπάκι (‘κλικ’). Κόψτε το αγγούρι σε φέτες. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’ στην ενότητα ‘Δίσκοι κοπής για κοπή και τεμαχισμό’ για την κατάλληλη ταχύτητα. Συμβουλή: Χρησιμοποιήστε την πλευρά για λεπτές φέτες του δίσκου κοπής για να κόψετε λεπτές φέτες. Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εξάρτημα ώθησης.
Español 45 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español batidora, cuando vacíe éstos y durante su limpieza, ya que los bordes de corte están muy afilados. ---------- --- Precaución No apague nunca el aparato girando la jarra de la batidora, el recipiente o las tapas. Apague siempre el aparato girando el selector de velocidad a la posición 0. Apague el aparato antes de quitar cualquier accesorio. Desenchufe el aparato inmediatamente después de usarlo.
Español 47 Robot de cocina 1 Coloque el recipiente sobre la unidad motora (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2) (fig. 2). Nota: El recipiente está montado correctamente cuando el asa está situada exactamente encima del símbolo de bloqueo cerrado. 2 Ponga el soporte de accesorios con el accesorio que desee en el recipiente (unidad de cuchillas, accesorio para amasar, disco de emulsionar, varilla ovalada, exprimidor o uno de los discos).
Español -- No deje que el aparato funcione demasiado tiempo cuando pique queso (duro) o chocolate, ya que si estos ingredientes se calientan demasiado pueden empezar a derretirse y formar grumos. -- No utilice la unidad de cuchillas para picar ingredientes muy duros como granos de café, cúrcuma, nuez moscada y cubitos de hielo, ya que podrían estropear el filo de las cuchillas. -- El tiempo de procesado estándar para picar es de 30 a 60 segundos.
Español 49 -- No utilice los discos para procesar chocolate. Utilice sólo la unidad de cuchillas para este fin. Disco de emulsionar (sólo modelo HR7771) Puede utilizar el disco de emulsionar para montar nata, batir huevos y claras, o preparar púdines, mayonesas y masas para tartas o bizcochos. 1 Ponga el soporte de accesorios en el recipiente (fig. 9). 2 Coloque el disco de emulsionar en el soporte de accesorios (fig. 23). 3 Ponga los ingredientes en el recipiente. (fig.
Español apuntar hacia una de las cuatro esquinas de la unidad motora (fig. 35). No ejerza demasiada presión sobre el asa de la jarra de la batidora. 4 Ponga los ingredientes en la jarra de la batidora (fig. 36). Nunca llene la jarra de la batidora con ingredientes a más de 80 °C de temperatura. Para evitar derrames, no llene nunca la jarra por encima de la indicación de nivel máximo, especialmente cuando procese líquidos calientes.
Español 51 5 Cuando termine de procesar, gire el selector de velocidad a la posición 0 y desenchufe el aparato (fig. 32). Limpieza 1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. 2 Limpie la unidad motora con un paño húmedo. No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo. 3 Lave las piezas que hayan estado en contacto con los alimentos con agua caliente y un poco de detergente líquido. Hágalo inmediatamente después de usar el aparato.
Español Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Solución El aparato no funciona cuando selecciono una velocidad o pulso el botón turbo. Asegúrese de que el robot de cocina o la jarra de la batidora y sus tapas estén bien colocados (“clic”).
Español 53 Recetas Nutritiva crema de verduras de Budapest Ingredientes Para procesar en la batidora: -- 240 g de colirrábano -- 240 g de patatas -- 360 g de apio -- 120 g de zanahorias -- agua (llene hasta la marca de 1,5 litros) Para añadir mientras cocina: -- 150 g de legumbres (envasadas) -- 150 g de carne de cerdo ahumada -- 190 g de nata fresca -- 15 g de perejil -- Sal -- Pimienta fresca -- Una pastilla y media de caldo -- 2 hojas de laurel 1 Fije la jarra de la batidora en la unidad motora.
Español 1 Ponga el soporte de accesorios en el recipiente y coloque el disco para cortar en rodajas en el soporte. Consejo: Refrigere la nata montada antes de servirla. Puede añadirla a tartas, helados, fruta o café, y utilizarla como relleno de tartas, etc. 2 Cierre y bloquee la tapa (“clic”). Corte el pepino en rodajas. Consulte la sección “Discos para cortar en rodajas y para cortar en tiras” del capítulo “Uso del aparato” para obtener información sobre la velocidad adecuada.
Suomi 55 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome.
Suomi Varoitus -- Älä koskaan katkaise laitteesta virtaa kiertämällä sekoituskulhoa, kulhoa tai niiden kansia. Katkaise laitteesta aina virta kääntämällä nopeuskytkin 0-asentoon. -- Katkaise laitteesta virta, ennen kuin irrotat tarvikkeita. -- Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. -- Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin laitat tehosekoittimen kannuun kätesi tai esimerkiksi kaapimen. -- Odota, kunnes liikkuvat osat ovat pysähtyneet, ennen kuin poistat kulhon tai kannun kannen.
Suomi 57 Huomautus:Varmista, että kannen uloke lukittuu kulhon kahvan vastaavaan paikkaan. 5 Kun käytät levyä, työnnä käsiteltävät ainekset syöttösuppilon läpi syöttöpainimella. 6 Valitse nopeusasetus, joka vastaa kulhossa olevan lisäosan väriä. Katso asianmukaista osaa jäljempänä. 7 Kun lopetat ainesten käsittelemisen, käännä nopeuden säädin asentoon 0 (Kuva 4). Syöttösuppilo ja syöttöpainin -- Lisää nestemäiset ja/tai kiinteät aineet syöttösuppilon kautta.
Suomi Viipalointiterä ja silppurilevy Älä yritä hienontaa levyillä kovia aineita, kuten jääpaloja. Levyjen leikkausreunat ovat erittäin teräviä. Älä kosketa niitä. 1 Aseta tarviketeline kulhoon (Kuva 9). 2 Aseta haluamasi levy (viipalointiterä tai silppurilevy) tarviketelineeseen (Kuva 19). 3 Sulje kulhon kansi (1). Kiinnitä kansi kääntämällä sitä myötäpäivään (2), kunnes kuulet napsahduksen (Kuva 20). 4 Laita ainekset syöttösuppiloon.
Suomi 59 Laita syöttöpainin syöttösuppiloon. 5 Valitse nopeusasetus, joka vastaa lisäosan väriä (Kuva 31). 6 Kun lopetat ainesten käsittelemisen, käännä nopeuden säädin asentoon 0 ja irrota laitteen pistoke pistorasiasta (Kuva 32). 7 Puhdista vispilä aina käytön jälkeen. Puhdistaminen-kohdassa on lisätietoja vispilän purkamisesta ja puhdistamisesta. Vinkkejä -- Älä käytä vispilää voita tai margariinia sisältävän taikinan valmistukseen tai taikinan vaivaamiseen. Käytä näihin tarkoituksiin vaivausosaa.
Suomi Sitruspuserrin (vain HR7772) Sitruspusertimella voi puristaa tuoremehuja. Laite poistaa hedelmälihan, siemenet ja kuoret mehusta. 1 Aseta tarviketeline kulhoon (Kuva 9). 2 Aseta sitruspuserrin kulhossa olevaan tarviketelineeseen (Kuva 40). Huomautus: Varmista, että siivilän uloke lukittuu kulhon kahvan vastaavaan paikkaan. 3 Valitse nopeusasetus, joka vastaa lisäosan väriä (Kuva 31). 4 Paina hedelmä puserrinta vasten (Kuva 41).
Suomi 61 Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 45). Ongelma Ratkaisu Laite lakkaa yhtäkkiä toimimasta. Lämpökytkin on todennäköisesti katkaissut laitteesta virran, koska laite on kuumentunut liikaa. 1) Irrota pistotulppa pistorasiasta. 2) Anna laitteen jäähtyä 1 tunnin ajan. 3) Liitä pistotulppa pistorasiaan.
Suomi -- 120 g porkkanoita -- vettä (täytä 1,5 litran merkkiin asti) Lisää keittämisen aikana: -- 150 g dalia (purkista) -- 150 g savustettua sianlihaa -- 190 g crème fraîchea -- 15 g persiljaa -- suolaa -- tuoretta pippuria -- 1,5 liemikuutiota -- 2 laakerinlehteä 1 Kiinnitä tehosekoittimen kannu moottoriyksikköön. Lisää kyssäkaali, perunat, selleri, porkkanat ja vesi kannuun tässä järjestyksessä. Hienonna aineksia 10 sekuntia karkeaa keittoa varten ja pidempään hienoa keittoa varten.
Suomi 63 8 Sekoita kastike ja kurkkuviipaleet ja anna maustua jääkaapissa tarjoiluun asti. Kermavaahto Aineet: -- 250 ml tuoretta kermaa 1 Jäähdytä kermaa vähintään 2 tuntia ennen vatkaamista. 2 Aseta tarviketeline kulhoon ja vispilälevy (vain HR7771) tai vispilä (vain HR7772) tarviketelineeseen. 3 Mittaa kerma kulhoon. 4 Sulje ja lukitse (napsauta) kansi.Vatkaa kermaa tarpeeksi kauan. Valitse nopeus, joka vastaa lisäosan väriä. Vinkki: Jäähdytä kermavaahto ennen tarjoilua.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 65 -- Soyez très prudent lorsque vous manipulez les disques, l’ensemble lames du blender ou la lame du robot ménager, en particulier lorsque vous les retirez du bol ou du blender, lorsque vous videz le bol ou le blender et lorsque vous les nettoyez. Leurs bords sont en effet très coupants. Attention -- N’éteignez jamais l’appareil en tournant le blender, le bol ou leur couvercle. Éteignez toujours l’appareil en réglant le sélecteur de vitesse sur 0.
Français Remarque : Le bol est correctement assemblé lorsque la poignée se situe juste au-dessus du symbole de verrouillage. 2 Placez le support pour outil et l’accessoire souhaité dans le bol (ensemble lames, accessoire de pétrissage, disque émulsionneur, fouet, presse-agrumes ou l’un des disques). Consultez la section appropriée ci-dessous. 3 Lorsque vous utilisez l’ensemble lames, l’accessoire de pétrissage ou le fouet, mettez les ingrédients dans le bol.
Français 67 deviendraient trop chauds, commenceraient à fondre et à former des grumeaux. -- N’utilisez pas l’ensemble lames pour hacher des ingrédients très durs, tels que des grains de café, du curcuma, des noix de muscade ou des glaçons. Cela pourrait émousser les lames. -- La durée d’utilisation standard pour le hachage d’ingrédients est de 30 à 60 secondes. -- Si des ingrédients s’accumulent sur la lame ou sur les parois du bol, éteignez l’appareil et débranchez-le.
Français -- Ne faites pas fonctionner l’appareil trop longtemps lorsque vous hachez du fromage (à pâte dure) car il deviendrait trop chaud, commencerait à fondre et à former des grumeaux. -- Pour le chocolat, n’utilisez pas les disques, mais uniquement l’ensemble lames. Disque émulsionneur (HR7771 uniquement) Vous pouvez utiliser le disque émulsionneur pour fouetter de la crème, battre des œufs, monter des blancs en neige, préparer du pudding, de la mayonnaise ou de la pâte à gâteau de Savoie.
Français 69 2 Placez l’ensemble lames au fond du blender (1), puis tournez l’ensemble lames dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (2) (fig. 34). 3 Placez le blender sur le bloc moteur (1) et tournez le blender dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (2). La poignée doit se trouver en face de l’un des quatre coins du bloc moteur (fig. 35). N’exercez pas une pression trop forte sur la poignée du blender. 4 Placez les ingrédients dans le blender (fig. 36).
Français Remarque : Pour éliminer la pulpe du filtre, éteignez l’appareil en réglant le sélecteur de vitesse sur 0. 5 Lorsque vous avez terminé, réglez le sélecteur de vitesse sur 0, puis débranchez l’appareil (fig. 32). Nettoyage 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché. 2 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.
Français 71 S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution Lorsque je sélectionne une vitesse ou que j’appuie sur le bouton Pulse, l’appareil ne fonctionne pas.
Français À préparer dans le blender : -- 240 g de chou-rave -- 240 g de pommes de terre -- 360 g de céleri -- 120 g de carottes -- eau (remplissez jusqu’à l’indication 1,5 litre) À ajouter pendant la cuisson : -- 150 g de lentilles (en boîte) -- 150 g de porc fumé -- 190 g de crème fraîche -- 15 g de persil -- sel -- poivre -- 1,5 cube de bouillon -- 2 feuilles de laurier 1 Fixez le blender sur le bloc moteur. Mettez-y, dans l’ordre, le chou-rave, les pommes de terre, le céleri, les carottes et l’eau.
Français 73 1 Placez le support pour outil dans le bol et le disque à trancher sur le support pour outil. 2 Fermez et verrouillez le couvercle (clic). Coupez le concombre en tranches. Consultez la partie « Disques à trancher et à râper » du chapitre « Utilisation de l’appareil » pour connaître la vitesse appropriée. Conseil : Pour obtenir des tranches fines, utilisez le côté le plus fin du disque. N’exercez pas une pression trop forte sur le poussoir. 3 Mettez les tranches de concombre dans un saladier.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano 75 estrema attenzione quando li rimuovete dal contenitore o dal vaso del frullatore, quando svuotate il recipiente o il vaso e quando li pulite, poiché i bordi taglienti sono estremamente affilati. Attenzione -- Non spegnete mai l’apparecchio ruotando il vaso del frullatore, il recipiente del robot da cucina o i rispettivi coperchi. Spegnetelo sempre portando il selettore di velocità su 0. -- Prima di scollegare gli accessori, spegnete l’apparecchio.
Italiano Robot da cucina 1 Posizionate il contenitore sul gruppo motore (1) e ruotatelo in senso orario per fissarlo (2) (fig. 2). Nota Il recipiente è montato correttamente quando l’impugnatura si trova sul simbolo del blocco. pestello interno per spingere gli ingredienti nell’apertura di inserimento. (fig. 7) Consiglio Potete usare anche il pestello interno ed esterno per chiudere l’apertura di inserimento. In questo modo impedite agli ingredienti di fuoriuscire dall’apertura di inserimento.
Italiano 77 -- Non usate il gruppo lame per tritare ingredienti molto duri come il caffè in chicchi, la noce moscata e i cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame. -- Il tempo di lavorazione standard per tritare è di 30-60 secondi. -- Se gli ingredienti si attaccano alla lama o alle pareti del contenitore, spegnete l’apparecchio e staccate la spina. Usate una spatola per rimuovere gli ingredienti dalla lama o dalle pareti del contenitore.
Italiano 1 Mettete il porta-accessori nel recipiente (fig. 9). 2 Mettete il disco emulsionante sul porta-accessori (fig. 23). 3 Mettete gli ingredienti nel contenitore. (fig. 24) 4 Mettete il coperchio sul recipiente (1) e ruotatelo in senso orario (2) per fissarlo (finché non scatta in posizione) (fig. 25). Inserite il pestello nell’apertura. 5 Selezionate la velocità corrispondente al colore dell’accessorio (fig. 26).
Italiano 79 Per evitare schizzi, non riempite mai il vaso oltre l’indicazione di livello massimo, specialmente quando frullate liquidi molto caldi. 5 Posizionate il coperchio sul vaso frullatore (1) e ruotarlo in senso orario per fissarlo (2) (fig. 37). 6 Selezionate la velocità corrispondente al colore dell’accessorio (fig. 38). non aprite mai il coperchio quando la lama ruota. Non infilate mai la mano o altri oggetti nel vaso mentre il frullatore è in funzione.
Italiano 3 Subito dopo l’uso, lavate sempre in acqua calda saponata le parti che sono venute a contatto con il cibo. Pulite con cura il gruppo lame del robot da cucina, i dischi, le lame del frullatore. I bordi dei dischi sono molto taglienti. Nota Tutti i componenti, eccetto il gruppo motore, possono essere lavati in lavastoviglie. -- Fate in modo che i bordi taglienti delle lame e i dischi non vengano a contatto con oggetti duri, che potrebbero danneggiarli.
Italiano 81 Problema Soluzione Problema Soluzione Quando seleziono una velocità o premo il pulsante a intermittenza, l’apparecchio non funziona. Assicuratevi che il robot da cucina o il vaso frullatore e il coperchio siano montati correttamente (“clic”). Assicuratevi che il porta-accessori sia stato inserito correttamente se state utilizzando un accessorio con il recipiente del robot. Se usate il vaso del frullatore, assicuratevi che l’impugnatura sia rivolta verso uno degli angoli del gruppo motore.
-------- Italiano 150 g di maiale affumicato 190 g di crème fraîche 15 g di prezzemolo sale pepe fresco 1,5 dadi 2 foglie di alloro 1 Montate il vaso del frullatore sul gruppo motore. Inserite il cavolo rapa, le patate, il sedano, le carote e l’acqua nel frullatore in quest’ordine. Frullate gli ingredienti per 10 secondi alla velocità appropriata a seconda del grado di finezza desiderato. 2 Versate gli ingredienti frullati in una pentola e portateli a ebollizione.
Italiano 83 5 Inserite il prezzemolo nel recipiente. Chiudete e bloccate il coperchio (“clic”). 6 Tagliate il prezzemolo. Usate la funzione a intermittenza per controllare meglio il processo di lavorazione. 7 Aggiungete lo yogurt, la mostarda, il sale e il pepe e lavorate per pochi secondi fino a ottenere un composto omogeneo. 8 Unite la salsa ottenuta alle fette di cetriolo e lasciate riposare in frigorifero l’insalata prima di servirla.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 85 -- Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp (bijvoorbeeld een spatel) om ingrediënten door de vultrechter naar beneden te duwen terwijl het apparaat werkt. Gebruik hiervoor alleen de stamper. -- Wees altijd zeer voorzichtig wanneer u de schijven, de mesunit van de blender of de mesunit van de keukenmachine hanteert. Wees vooral voorzichtig wanneer u de kom of blenderkan leegt, wanneer u de schijven of mesunits uit de kom of kan verwijdert en wanneer u deze onderdelen schoonmaakt.
Nederlands Keukenmachine 1 Plaats de kom op de motorunit (1) en draai de kom rechtsom om deze vast te zetten (2) (fig. 2). Opmerking: De kom is goed bevestigd als het handvat recht boven het vergrendelingssymbool staat. 2 Plaats de accessoirehouder met het gewenste accessoire in de kom (mesunit, kneedaccessoire, mengschijf, ballonklopper, citruspers of een van de schijven). Zie de betreffende sectie hieronder.
Nederlands 87 -- De standaardverwerkingstijd voor alle hakbewerkingen is 30 tot 60 seconden. -- Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan het mes of aan de wand van de kom blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens met een spatel van het mes of de wand van de kom. Kneedaccessoire U kunt het kneedaccessoire gebruiken om gistdeeg voor brood en pizza’s te kneden. De standaardverwerkingstijd voor alle kneedbewerkingen is 30 tot 180 seconden.
Nederlands Mengschijf (alleen HR7771) U kunt de mengschijf gebruiken om slagroom, eieren, eiwitten, instantpudding, mayonaise en biscuitdeeg te kloppen. 1 Plaats de accessoirehouder in de kom (fig. 9). 2 Plaats de mengschijf op de accessoirehouder (fig. 23). 3 Doe de ingrediënten in de kom. (fig. 24) 4 Plaats het deksel op de kom (1). Draai het deksel rechtsom (2) om het vast te zetten (‘klik’) (fig. 25). Plaats de stamper in de vultrechter.
Nederlands 89 Vul de kan om morsen te voorkomen nooit tot boven het aangegeven maximumniveau, vooral niet als u warme vloeistoffen mengt. 5 Plaats het deksel op de blenderkan (1) en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten (2) (fig. 37). 6 Kies de snelheidsstand die overeenkomt met de kleur van het accessoire (fig. 38). Open het deksel nooit wanneer het mes draait. Steek nooit uw hand of een voorwerp in de kan terwijl de blender werkt.
Nederlands Maak de mesunit van de keukenmachine, de schijven en de mesunit van de blender zeer voorzichtig schoon. De snijkanten zijn zeer scherp. Opmerking: Alle onderdelen, met uitzondering van de motorunit, kunnen ook in de vaatwasmachine worden gereinigd. -- Voorkom dat de snijkanten van de messen en de schijven in contact komen met harde voorwerpen, omdat ze hierdoor bot kunnen worden. -- U kunt de kloppers uit de ballonklopper trekken om ze apart schoon te maken.
Nederlands 91 Probleem Oplossing Probleem Oplossing Als ik een snelheidsstand kies of op de Pulse-knop druk, begint het apparaat niet te werken. Zorg ervoor dat de keukenmachine of blenderkan en het deksel goed zijn bevestigd (‘klik’). Zorg ervoor dat de accessoirehouder goed is geplaatst als u een accessoire gebruikt in de keukenmachinekom. Als u de blenderkan gebruikt, zorg er dan voor dat het handvat van de blender naar een van de vier hoeken van de motorunit wijst.
----- Nederlands zout verse peper 1,5 bouillonblokje 2 laurierblaadjes 1 Bevestig de blenderkan op de motorunit. Doe de koolrabi, aardappelen, bleekselderij, wortels en het water in de hier beschreven volgorde in de blender. Laat het apparaat 10 seconden op de juiste snelheid voor de blender werken voor een grove soep of langer voor een gladder resultaat. 2 Breng de verwerkte ingrediënten in een pan aan de kook.Voeg de crème fraîche, de dal, het varkensvlees en de kruiden toe.
Nederlands 93 7 Voeg de yoghurt, de mosterd, het zout en de peper toe en laat het apparaat nog enkele seconden werken totdat er een homogene massa ontstaat. 8 Meng de saus met de komkommerschijfjes en koel de komkommersalade voordat u deze serveert. Slagroom Ingrediënten: -- 250 ml verse room 1 Koel de room ten minste 2 uur voordat u deze verwerkt. 2 Plaats de accessoirehouder in de kom en plaats de mengschijf (alleen HR7771) of de ballonklopper (alleen HR7772) op de accessoirehouder.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 95 tømmer bollen eller kannen, og når du rengjør dem. Knivene kan være svært skarpe. ------------ Viktig Slå aldri av apparatet ved å vri på mikserkannen, bollen eller lokkene på disse. Slå alltid av apparatet ved å vri hastighetsbryteren til 0. Slå av apparatet før du demonterer eventuelt tilbehør. Koble apparatet fra strømnettet umiddelbart etter bruk. Koble alltid apparatet fra strømnettet før du stikker hånden eller en gjenstand (f.eks. en slikkepott) inn i mikserkannen.
Norsk 3 Når du bruker knivenheten, eltetilbehøret eller ballongvispen, har du ingrediensene som skal bearbeides, i bollen. Merk: Ikke fyll bollen over MAX-nivået. 4 Sett lokket på bollen (1).Vri lokket med klokken (2) for å feste det (du skal høre et klikk) (fig. 3). Merk: Kontroller at tappen på lokket låses inn i sporet på håndtaket på bollen. 5 Når du bruker én av skivene, tilsetter du ingrediensene gjennom materøret og dytter dem ned med stapperen.
Norsk 97 Merk: Sett alltid utstyrsholderen med eltetilbehøret i bollen før du tilsetter ingrediensene. 3 Ha ingrediensene i bollen (fig. 16). 4 Sett lokket på bollen (1).Vri lokket med klokken (2) for å feste det (du skal høre et klikk) (fig. 17). 5 Sett stapperen i materøret. 6 Velg den hastigheten som tilsvarer fargen på tilbehøret (fig. 18). 7 Når du er ferdig, vrir du hastighetsvelgeren til 0 og kobler apparatet fra strømmen (fig. 4).
Norsk 2 Sett ballongvispen på utstyrsholderen i bollen (fig. 28). Ikke fyll mikserkannen med ingredienser som er varmere enn 80 ºC. 3 Ha ingrediensene i bollen (fig. 29). For å unngå søl må du aldri fylle kannen over maks.-nivået, spesielt hvis du blander varme væsker. 4 Sett lokket på bollen (1).Vri lokket med klokken (2) for å feste det (du skal høre et klikk) (fig. 30). Sett stapperen i materøret. 5 Velg den hastigheten som tilsvarer fargen på tilbehøret (fig. 31).
Norsk 99 -- Når du bearbeider en varm, flytende væske eller en væske som skummer lett (f.eks. melk), bør du ikke bruke mer enn 1 liter i mikserkannen. På denne måten unngår du søl. -- Hvis ingrediensene sitter fast i mikserkannen, må du slå av apparatet og trekke ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å fjerne ingrediensene. Sitruspresse (kun HR7772) Du kan bruke sitruspressen til å presse fersk fruktjuice. Fruktkjøtt, frø og skall fjernes fra juicen.
Norsk 2 Når du skal sette sitruspressen sammen igjen, trykker du safttoppen tilbake på sitruspressesilen. Oppbevaring 1 Legg sammen ledningen, og plasser den i oppbevaringsrommet for ledningen bak på motorenheten. (fig. 44) Miljø Problem Løsning Når jeg velger en hastighet eller trykker på pulseringsknappen, starter ikke apparatet. Kontroller at foodprocessoren eller mikserkannen og lokket er satt riktig sammen (du skal høre et klikk).
Norsk 101 Problem Løsning Når jeg velger hastigheten for sitruspressen, fungerer ikke apparatet. Kontroller at utstyrsholderen er satt inn riktig. Kontroller at tappen på silen er låst inn i sporet på håndtaket på bollen. Når tappen er låst i sporet, starter apparatet når du velger riktig hastighet. Silen på sitruspressen er skadet. Hvis silen er skadet, må du ikke bruke sitruspressen mer.
Norsk utstyrsholderen. Lukk og lås lokket (du skal høre et klikk). Del osten i biter som passer i materøret, og rasp osten. 2 Sett utstyrsholderen i bollen, og plasser emulgeringsplaten (kun HR7771) eller ballongvispen (kun HR7772) på utstyrsholderen. Agurksalat med yoghurtdressing Ingredienser: -- 1 agurk -- 2 kopper persilleblader -- 1 kopp yoghurt naturell -- 1 spiseskje sennep -- Salt og sort pepper etter smak 3 Ha kremfløten i bollen.
Português 103 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português os remover da taça ou copo, quando esvaziar a taça ou copo e quando os limpar. As extremidades cortantes são muito afiadas. ------------ Cuidado Nunca desligue o aparelho rodando o copo misturador, a taça ou as respectivas tampas. Desligue sempre o aparelho rodando o botão de controlo de velocidade para a posição 0. Desligue o aparelho antes de desmontar qualquer acessório. Desligue imediatamente o aparelho da tomada após cada utilização.
Português 105 Robot 1 Coloque a taça sobre a unidade do motor (1) e gire para a direita para fixar (2) (fig. 2). Nota: A taça encontra-se correctamente montada quando a pega se situa directamente acima do símbolo de fecho. 2 Coloque o suporte dos acessórios (com o acessório pretendido) na taça (lâmina, batedor, disco para emulsionar, varetas de amassar em forma de balão, pressor ou um dos discos). Consulte a secção adequada em baixo.
Português -- O tempo de processamento normal para picar ingredientes é de 30-60 segundos. -- Se os alimentos ficarem colados à lâmina ou à taça, desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. Depois, utilize uma espátula para remover os alimentos da parede. Batedor Este acessório pode ser utilizado para bater massas levedadas para pão e pizza. O tempo de processamento normal para bater é de 30-180 segundos. 1 Coloque o suporte dos acessórios dentro da taça (fig. 9).
Português 107 1 Coloque o suporte dos acessórios dentro da taça (fig. 9). 2 Coloque o disco para emulsionar no suporte dos acessórios (fig. 23). 3 Coloque os ingredientes na taça. (fig. 24) 4 Coloque a tampa na taça (1). Gire a tampa para a direita (2) para a fixar (estalido) (fig. 25). Introduza o pressor no tubo dos alimentos. 5 Seleccione a velocidade correspondente à cor do acessório (fig. 26). 6 Quando terminar, regule o selector de velocidade para a posição 0 e desligue o aparelho da tomada (fig.
Português Para evitar derrames, nunca encha o copo acima da indicação de nível máximo. 5 Coloque a tampa sobre o copo misturador (1) e rode para a direita para fixar (2) (fig. 37). 6 Seleccione a velocidade correspondente à cor do acessório (fig. 38). Nunca abra a tampa quando a lâmina estiver a rodar. Nunca ponha a mão ou qualquer objecto dentro do copo estando a máquina a trabalhar. Deixe sempre o aparelho arrefecer à temperatura ambiente depois de processar duas porções.
Português 109 Limpe a lâmina do robot, os discos e a lâmina da liquidificadora com extremo cuidado. Os rebordos de corte são muito afiados! Nota:Todas as peças, excepto a unidade de motor, podem ser lavadas na máquina de lavar a loiça. -- Tenha o cuidado de não deixar as lâminas e o rebordo dos discos entrarem em contacto com objectos duros para evitar que fiquem rombos. -- Poderá retirar as varetas para as limpar em separado.
Português Problema Solução Problema Solução Quando seleccione uma velocidade ou primo o botão “Pulse”, o aparelho não começa a funcionar. Verifique se o robot ou o copo misturador e a respectiva tampa foram correctamente montados. Se estiver a utilizar um acessório com a taça, certifiquese de que o suporte dos acessórios foi introduzido de forma adequada. Se usar o copo misturador, garanta que a pega do copo aponta para um dos quatro cantos da unidade de motor.
Português 111 1 Monte o copo misturador sobre a unidade de motor. Coloque a couve-rábano, as batatas, o aipo, as cenouras e a água na liquidificadora, seguindo esta ordem. Processe os ingredientes durante 10 segundos à velocidade adequada para uma sopa espessa ou para uma sopa mais fina. 2 Coloque os ingredientes batidos numa panela e leve a ferver. Adicione as natas, as lentilhas, a carne de porco e as ervas aromáticas. Deixe a cozinhar durante 30 minutos, mexendo sempre.
Português 1 Coloque as natas no frigorífico durante pelo menos 2 horas antes do processamento. 2 Coloque o suporte dos acessórios na taça e posicione o disco para emulsionar (apenas HR7771) ou as varetas de amassar em forma de balão (apenas HR7772) no suporte. 3 Coloque as natas na taça. 4 Feche a tampa. Processe as natas até obter a consistência desejada. Seleccione a velocidade correspondente à cor do acessório. Sugestão: Refrigere as natas antes de servir.
Svenska 113 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome.
Svenska skålen eller mixerbehållaren, när du tömmer skålen eller behållaren och när du rengör dem. Eggarna är mycket vassa. ------------ Varning! Stäng aldrig av apparaten genom att vrida på mixerbehållaren, skålen eller locken. Stäng alltid av apparaten genom att vrida hastighetsväljaren till 0. Stäng av apparaten innan du tar bort något tillbehör. Dra ur nätsladden direkt efter användning. Dra alltid ur nätsladden innan du stoppar ned fingrarna eller något föremål (t.ex.
Svenska 115 3 När du använder knivenheten, knådningstillbehöret eller ballongvispen lägger du ingredienserna som ska tillredas i skålen. Obs! Fyll inte skålen över MAX-nivån. 4 Sätt på locket på skålen (1). Sätt fast locket genom att vrida det medurs (2) (ett klickljud hörs) (Bild 3). Obs! Se till att den utstående delen på locket låses fast i öppningen på skålens handtag. 5 När du använder någon av insatserna tillsätter du ingredienserna genom matningsröret och trycker ned dem med pressklossen.
Svenska Obs! Sätt alltid redskapshållaren med knådningstillbehöret i skålen innan du tillsätter ingredienserna. 3 Lägg ingredienserna i skålen (Bild 16). 4 Sätt på locket på skålen (1). Sätt fast locket genom att vrida det medurs (2) (ett klickljud hörs) (Bild 17). 5 Sätt pressklossen i matningsröret. 6 Välj den hastighet som motsvarar tillbehörets färg (Bild 18). 7 Vrid hastighetsväljaren till 0 och koppla ur apparaten när du är klar med tillredningen (Bild 4).
Svenska 117 1 Sätt i redskapshållaren i skålen (Bild 9). 2 Sätt ballongvispen på redskapshållaren i skålen (Bild 28). 3 Lägg ingredienserna i skålen (Bild 29). 4 Sätt på locket på skålen (1). Sätt fast locket genom att vrida det medurs (2) (ett klickljud hörs) (Bild 30). Sätt pressklossen i matningsröret. 5 Välj den hastighet som motsvarar tillbehörets färg (Bild 31). 6 Vrid hastighetsväljaren till 0 och koppla ur apparaten när du är klar med tillredningen (Bild 32).
Svenska -- När du tillreder vätska som är varm eller kan skumma (t.ex. mjölk) ska du inte hälla mer än 1 liter i mixerbehållaren för att undvika spill. -- Stäng av apparaten och dra ur nätsladden om mat fastnar på mixerbehållarens sidor. Ta sedan bort maten med hjälp av en spatel. Citruspress (endast HR7772) Du kan använda citruspressen till att pressa ut juice ur färsk frukt. Du slipper få fruktkött, kärnor och skal i juicen. 1 Sätt i redskapshållaren i skålen (Bild 9).
Svenska 119 Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 45). Problem Lösning Apparaten slutar plötsligt fungera. Värmesäkringen har förmodligen stängt av strömtillförseln till apparaten därför att den har överhettats. 1) Koppla ur apparaten. 2) Låt apparaten svalna i 1 timme. 3) Sätt i stickkontakten i uttaget. 4) Slå på apparaten igen.
Svenska -- 240 g kålrabbi -- 240 g potatis -- 360 g selleri -- 120 g morötter -- vatten (fyll på upp till 1,5-litersmarkeringen) Tillsätts under kokning: -- 150 g linser (från konservburk) -- 150 g rökt fläsk -- 190 g crème fraiche -- 15 g persilja -- salt -- nymalen peppar -- 1,5 buljongtärning -- 2 lagerblad 2 Lägg alla torra ingredienser i skålen och tillsätt vatten och olja. 3 Stäng och lås locket (ett klickljud hörs).
Svenska 121 4 Sätt redskapshållaren i skålen och placera sedan knivenheten på redskapshållaren. 5 Lägg persiljan i skålen. Stäng och lås locket (ett klickljud hörs). 6 Hacka persiljan. Använd pulsfunktionen för att ha bättre kontroll över hackningen. 7 Tillsätt yoghurt, senap, salt och peppar och mixa i ytterligare några sekunder tills blandningen är slät. 8 Blanda såsen med gurkskivorna och förvara gurksalladen i kylskåp före servering.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe 123 Dikkat -- Cihazı kesinlikle blender haznesi, mutfak robotu haznesi ya da bunların kapaklarını çevirerek kapatmayın. Cihazı daima, hız seçme düğmesini 0 konumuna getirerek kapatın. -- Aksesuarları çıkarmadan önce cihazı kapatın. -- Kullanım sonrasında, cihazı mutlaka prizden çekin. -- Blender haznesinin içine elinizi ve herhangi bir cismi (örn. spatula) sokmadan önce mutlaka cihaz fişini prizden çekin. -- Kasenin veya haznenin kapağını çıkarmadan önce hareketli parçaların durmasını bekleyin.
Türkçe 4 Kapağı haznenin üzerine yerleştirin (1). Sabitlemek için kapağı saat yönünde çevirin (2) (‘klik’) (Şek. 3). Dikkat: Kapak üzerindeki çıkıntının hazne sapındaki yuvaya oturduğundan emin olun. 5 Disklerden birini kullanırken, malzemeleri besleme borusuna koyun ve itici ile aşağı doğru itin. 6 Haznedeki aksesuarın rengine uygun hız ayarını seçin. Bkz. aşağıda uygun bölüm. 7 İşlem bittiğinde, hız seçme düğmesini 0 konumuna getirin (Şek. 4).
Türkçe 125 4 Kapağı haznenin üzerine yerleştirin (1). Sabitlemek için kapağı saat yönünde çevirin (2) (‘klik’) (Şek. 17). 5 İticiyi besleme borusuna yerleştirin. 6 Aksesuar rengine uygun hızı seçin (Şek. 18). 7 İşlem bittiğinde, hız seçme düğmesini 0 konumuna getirin ve cihazın fişini prizden çekin (Şek. 4). Dilimleme ve doğrama diskleri Buz küpleri gibi sert malzemeleri işlemek için diskleri kesinlikle kullanmayın. Çok keskin olduklarından disk kenarlarına dokunmayın.
Türkçe 2 Balon çırpıcıyı haznedeki aparat yuvasına yerleştirin (Şek. 28). 3 Malzemeleri hazneye koyun (Şek. 29). 4 Kapağı haznenin üzerine yerleştirin (1). Sabitlemek için kapağı saat yönünde çevirin (2) (‘klik’) (Şek. 30). İticiyi besleme borusuna yerleştirin. 5 Aksesuar rengine uygun hızı seçin (Şek. 31). 6 İşlem bittiğinde, hız seçme düğmesini 0 konumuna getirin ve cihazın fişini prizden çekin (Şek. 32). 7 Balon çırpıcıyı kullandıktan sonra mutlaka temizleyin.
Türkçe 127 -- Yiyecekler hazne iç duvarına yapışırsa cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. Daha sonra bir spatula kullanarak yiyeceği temizleyin. Narenciye sıkacağı (sadece HR7772) Narenciye sıkacağını, taze meyve suyu sıkmak için kullanabilirsiniz. Posa, çekirdekler ve kabuklar meyve suyundan çıkarılır. 1 Aparat yuvasını hazneye yerleştirin (Şek. 9). 2 Narenciye sıkacağını haznedeki aparat yuvasına yerleştirin (Şek. 40). Dikkat: Süzgeç üzerindeki çıkıntının hazne sapındaki yuvaya oturduğundan emin olun.
Türkçe Çevre -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 45). Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.
Türkçe 129 -- 240g lahana -- 240g patates -- 360g kereviz -- 120g havuç -- su (1,5 litre göstergesine kadar doldurun) Pişirme sırasında eklenecekler: -- 150 gr mercimek (konserve) -- 150 gr et -- 190 gr taze krema -- 15 gr maydanoz -- tuz -- taze biber -- 1,5 tablet et/tavuk suyu -- 2 adet defne yaprağı 1 Blender haznesini motor ünitesine takın. Blender haznesine sırasıyla lahanayı, patatesi, kerevizi, havuçları ve suyu koyun.
Türkçe 4 Aparat yuvasını hazneye yerleştirin ve bıçak ünitesini aparat yuvasının üzerine takın. 5 Maydanozu hazneye koyun. Kapağı kapatın ve sabitleyin (‘klik’). 6 Maydanozu doğrayın. Doğrama işlemini daha iyi kontrol edebilmek için darbe düğmesini kullanın. 7 Yoğurt, hardal, tuz ve biberi ekleyin ve homojen bir karışım elde edene kadar birkaç saniye daha çalıştırın. 8 Sosu salatalık dilimleri ile karıştırın ve servis yapmadan önce hazırladığınız salatayı buzdolabında bekletin.
HR7772 22 23 24 25 26 27 28 29 42 43 44 45 HR7771 1000 g 1000 g 30 31 32 33 HR7771 HR7772 1000 g 200 g 3 750 g 34 35 36 1000 g 37 HR7771 HR7772 38 39 40 1 n.a.
HR7772 HR7771 750 g 5x pulse 500 g 20 sec 100 g 10 - 15 sec 400 g 30 sec 1000 g 30 sec 1000 g 60 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 1000 g 2 min 1000 g 2 min 4 4 min 2-6 3 min 350 g 20 sec 750 ml 1 - 3 min 1500 ml 1 - 2 min 1000 ml 1 - 2 min 1500 ml 1 - 2 min 6x 6x pulse
www.philips.com u 4222.002.7222.