HR7776, HR7778 HR7783 © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
10 11 (HR7778, HR7783) (MAX) (MAX) 30 sec 200 g 1-5 30 sec 1 kg 1-5 200 g 1 min 11 12 1 min 1.5 L 12 1 min 1L 9-12 30 sec 6x 2 min 1.
2 1 p q r s t 3 3 x y z 3/4.
7 7 HR7777 (optional) 8 9 HR7778, HR7783 10 1 (MAX) (MAX) 5 x 1 sec 750 g P 5 x 1 sec 1 kg P 30 sec 100 g P 60 sec 1 kg 9-12 45 sec 500 g 9-12 30 sec 400 g 9-12 1.5-2.
EN User manual BG Ръководство за потребителя 10 CS Příručka pro uživatele 20 ET Kasutusjuhend 2 28 HR Korisnički priručnik 36 HU Felhasználói kézikönyv 44 KK Қолданушының нұсқасы 53 LT Vartotojo vadovas 62 LV Lietotāja rokasgrāmata 70 PL Instrukcja obsługi 78 RO Manual de utilizare 87 RU Руководство пользователя 96 SK Príručka užívateľa 106 SL Uporabniški priročnik 115 SR Korisnički priručnik 123 UK Посібник користувача 131 1
Important Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future reference. Danger • Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. Warning • Never use your fingers or an object to push ingredients into the feeding tube while the appliance is running. Only use the pusher.
• • • • • • accessories, or approaching parts that move in use. Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time. Refer to the instructions and table for cleaning given in this manual. Never use any accessories or parts from other manufacturers that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not exceed the maximum level indication on the bowl or the jar.
• • In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
4 Find or download the information you need from the searching result. 5 For inspiring recipes, pls visit www.philips. com/kitchen. Motor thermal protection (Autostop protection against overload) Your food processor is designed to be protected from overheating and over-current conditions during use. In case of overload, it will automatically stop to prevent motor damage. To reset the appliance, follow the steps below: 1 Turn the knob to OFF position and then unplug it.
Caution Note •• Be careful when you handle the slicing blade of disc. It has a very sharp cutting edge. •• Never use the disc to process hard ingredients, like ice cubes. •• Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients into the feed tube. Note •• Always put the blade unit in the bowl before you start to add the ingredients. •• Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like coffee beans, turmeric, nutmeg, and ice cubes, as this may cause the blade to get blunt.
Tip •• The whipping/whisking button is equipped with an auto-stop timer to protect your appliance from over usage. For best results when processing dried black Mission figs, use max of 60 g at speed P for 7 seconds. English Turn the knob to the ON position and then press the whipping/whisking preset button to start. Press the button again to stop when the cream or egg whites are completely processed.
Blender 2 Press Pulse button twice to mix the ingredients. Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 9. You can use the blender to prepare your milkshakes, juice, soups and sauces using fruits, vegetables and water or other liquids. It can also be used for making mayonnaise. To crush ice, turn the knob to the ON position and then press the ice preset button . Press the button again to stop. 3 Remove the jar from the motor unit and leave it for 5 minutes.
3 Blend the ingredients with speed 1 for 30-60 seconds. 4 Remove the jar from the motor unit and assemble the food processor bowl with the slicing insert (disc). 5 Put the bell pepper, sausage and onion into the bowl and slice them with speed 1. 6 Replace with the grating insert (disc) and add cheese into the bowl. 7 Process cheese with speed 1. 8 Roll out the pizza dough and cover it with the tomato sauce and toppings. 9 Bake it in the hot oven for 8-10 minutes.
Важно Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате напълно от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност • В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
• • • • Ако по стените на купата или каната на блендера полепнат продукти, изключете уреда и извадете щепсела от контакта. След това отстранете продуктите с лопатка. Бъдете внимателни, когато изпразвате купата, използвате или почиствате дисковете, режещия блок и ситото на сокоизстисквачката. Режещите ръбове са много остри. Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в контакта. Ножовете са много остри.
• • • • 12 които се движат при употреба. Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, които влизат в контакт с храната. Вижте инструкциите и таблицата за почистване, предоставени в това ръководството за потребителя. Никога не използвайте принадлежности или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.
Рециклиране s Тласкач на голямата сокоизстисквачка (HR7778, HR7783) Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве. t Капак на голямата сокоизстисквачка (HR7778, HR7783) 1 Обобщение (Фиг.
5 За вдъхновяващи рецепти, моля, посетете www.philips.com/kitchen. Термичен предпазител на двигателя (защита с автоматично изключване срещу претоварване) Вашият кухненски робот е проектиран да бъде защитаван от условия на прегряване и пренапрежение по време на употреба. В случай на претоварване той ще спре автоматично, за да предотврати повреда по двигателя.
За гранулиране на продукти до малки/фини части Диск за картофи за пържене (HR7778, HR7783) За нарязване на продуктите на тънки ленти Внимание •• Бъдете внимателни, когато боравите с ножа или с диск за нарязване. Режещите ръбове са много остри. •• Никога не използвайте диска за обработване на твърди продукти, като кубчета лед. •• Не натискайте прекалено силно тласкача, когато избутвате продуктите през улея за подаване. Забележка •• Сложете продуктите в улея за подаване с помощта на тласкача.
Съвет •• Програмираният бутон за месене е оборудван с таймер за автоматично изключване за защита на уреда от прекомерна употреба. •• Програмираният бутон за месене също така има период на автоматично охлаждане след всеки цикъл на работа. През този период бутонът мига и функцията не може да се активира. Двойна балонна бъркалка Забележка •• Поставете цедката за цитрусовата преса върху оста в купата. Издатината на цедката трябва да се заключи в прореза на дръжката на купата.
Забележка •• Не отваряйте капака, за да бръкнете с •• Внимание •• Никога не бъркайте с ръка или друг предмет (напр. вилица, нож, лъжица или шпатула) в улея за подаване. За тази цел използвайте само тласкача, приложен към уреда. •• Изчакайте цедката да спре да се върти напълно, преди да свалите капака. Забележка •• Винаги проверявайте цедката преди употреба. Не използвайте сокоизстисквачката, ако установите повреди като пукнатини, деформации или хлабав диск.
4 Сглобете приставката за месене към купата на кухненския робот и добавете брашното в купата, след което завъртете програматора на скорост 1. 5 Бавно налейте сместа с мая в тръбата за подаване, докато задвижващият блок работи. 6 Спрете обработката, когато се образува топка тесто. • Добавете 1 или 2 супени лъжици брашно, ако топката тесто е твърде мека. 7 Извадете топката тесто от купата, покрийте я с брашно и я увийте в прозрачно фолио.
•• Внимавайте режещите ръбове на ножовете и дисковете да не се допират до твърди предмети. Това може да причини затъпяването им. •• Режещите ръбове са остри. Бъдете внимателни, когато почиствате режещия блок на кухненския робот, режещия блок на блендера и дисковете. потребители на Philips във вашата страна. Телефонният номер е посочен в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди Philips.
Důležité informace • Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chceteli využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí • Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
• • • • • • Pokud přístroj necháváte bez dohledu, hodláte ho sestavit, rozebrat nebo čistit, vyměňujete příslušenství nebo se přibližujete k součástem, které se během použití pohybují, vždy přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky. Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami. Vyhledejte si pokyny a tabulku k čištění uvedené v této příručce. Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců, které nebyly doporučeny společností Philips.
• • • Některé suroviny mohou způsobit změnu barvy povrchu jednotlivých částí. Tato skutečnost nemá negativní vliv na funkčnost. Barevné změny obvykle po čase samy zmizí. Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování tepelné pojistky, nesmí být tento přístroj nikdy připojený k externímu spínacímu zařízení, jako je např. časový spínač, nebo k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán spínačem.
2 Před prvním použitím 3 Použijte svůj kuchyňský robot 1 Přejít na webové stránky www.philips.com. 2 Klikněte na tlačítko vyhledávání domovské stránce. na 3 Do pole pro vyhledávání zadejte číslo výrobku „HR7776, HR7778 nebo HR7783“. 4 Ve výsledcích vyhledávání vyhledejte nebo si stáhněte potřebnou informaci. 5 Na stránkách www.philips.com/kitchen najdete zajímavé recepty.
Nastavitelný krájecí disk Pro krájení ingrediencí na požadovanou tloušťku Kotouč Julienne (HR7778, HR7783) Pro krájení ingrediencí na tenké proužky Disk pro drcení (model HR7778, HR7783) Od granulovaných ingrediencí až po malé/jemné kousky Disk na hranolky (model HR7778, HR7783) Pro krájení ingrediencí na tlusté proužky. Upozornění •• Při manipulaci s ostřím disku na krájení dbejte zvýšené opatrnosti. Má velice ostré čepele.
Varování •• Dvojité šlehací metličky nepoužívejte pro zpracování těsta, které obsahuje máslo nebo jiný tuk. V takovém případě použijte nožovou jednotku. Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je sestaven podle obr. 5. Otočte ovládacím knoflíkem do polohy ON a poté spusťte proces stisknutím tlačítka pro přednastavené šlehání . Až je šlehačka nebo sníh hotov, znovu stiskněte tlačítko.
Poznámka •• Před použitím vždy sítko důkladně zkontrolujte. Pokud zjistíte poškození, například praskliny nebo uvolněný strouhací disk, odšťavňovač nepoužívejte. •• Než začnete suroviny zpracovávat, vypeckujte ovoce (švestky, meruňky, broskve, třešně a podobně) a oloupejte tvrdou slupku (ananas, meloun a podobně). •• Když víko zapadne správně na mísu odšťavňovače, uslyšíte klapnutí. Mixér Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je sestaven podle obr. 9.
Ingredience Návrh na jednoduché ingredience na pizzu: 100 g krájené mozzarelly nasekané lístky ze dvou snítek čerstvé bazalky 1 kapie 50 g klobásy 1 červená cibule tvrdý sýr (Parmazán) Jednoduchá rajčatová omáčka: 100 ml zeleninového vývaru 2 polévkové lžíce rajčatového protlaku lístky ze dvou snítek čerstvé bazalky Způsob přípravy 1 Rozpalte troubu na maximální teplotu. 2 Sestavte nádobu mixéru a přidejte do ní přísady na omáčku.
Tähtis! Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tugiteenuse maksimaalseks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Oht • Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all. Hoiatus • Ärge kunagi kasutage sõrmi ega esemeid seadme töötamise ajal koostisainete sisestamistorust alla lükkamiseks. Kasutage ainult tõukurit.
• • • • • • • Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks. Tutvuge käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiste ja puhastustabeliga. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate valmistatud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse. Ärge ületage nõule või kannule märgitud maksimumkoguseid. Järgige kasutusjuhendis toodud toiduainete koguseid, töötlemisaegu kiirusi.
• seda seadet ühendada välise lülitusseadme (nt taimeri) ega vooluahelaga, mida elektrivõrk korrapäraselt sisse-välja lülitab. Müratase: Lc = 87 dB [A] Elektromagnetväljad (EMV) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Teie Philipsi köögikombain on kaitstud ülekuumenemise ja ülevoolu eest kasutamise käigus. Ülekoormuse korral seiskub seade mootori kahjustamise ennetamiseks automaatselt. Seadme lähtestamiseks järgige alltoodud samme. 1 Keerake nupp asendisse OFF ja eemaldage seade vooluvõrgust. 6 Vaadake koostisainete koguste ja seadistuste soovitust tabelist 10. Pöörake juhtnupp soovitud kiiruseseadistusele. 7 Pärast kasutamist keerake juhtnupp asendisse OFF ja eemaldage seade vooluvõrgust.
Ettevaatust Märkus •• Olge ketta viilutamisteraga ettevaatlik. Selle serv on väga terav. •• Ärge kunagi kasutage ketast kõvade koostisainete, nagu näiteks jääkuubikud, töötlemiseks. •• Ärge rakendage liigset jõudu, kui te koostisaineid tõukuriga etteandetorusse vajutate. •• Alati enne toiduainete nõusse lisamist pange lõiketerad kohale. •• Ärge kasutage lõiketera liiga kõvade koostisainete, nt kohvioad, kurkum, muskaatpähkel ja jääkuubikud, tükeldamiseks. See võib lõiketera nüristada.
Pöörake juhtnupp asendisse ON ja vajutage töö alustamiseks vispeldamise/kloppimise nuppu . Kui vahukoor või munavalged on piisavalt vahustatud, vajutage nuppu vahustamise lõpetamiseks veel kord. Te võite kasutada kahekordset visplit munavalgete vispeldamiseks ja vahukoore vahustamiseks, samugi besee ja vahukoorekreemide valmistamiseks. Näpunäide Kuivatatud mustade "Missioni" viigimarjade töötlemisel parima tulemuse saavutamiseks kasutage kuni 60 g kiirusel P 7 sekundit.
Kannmikser 2 Koostisainete segamiseks vajutage kaks korda impulssrežiimi nuppu. Enne alustamist veenduge, kas kokkupanek on toimunud vastavalt joonisele 9. Kannmikseriga saate valmistada piimakokteile, mahla, suppe ja kastmeid, kasutades neis puu- ja köögivilju ning vett või muid vedelikke. Samuti saate sellega valmistada majoneesi. Jää purustamiseks keerake juhtnupp asendisse ON ja seejärel vajutage jää purustamise nuppu . Seadme töö peatamiseks vajutage nuppu uuesti.
Valmistamine: 1 Laske ahjul maksimumteperatuuril soojeneda. 2 Paigaldage kannmikser mootorisektsioonile ja pange sellesse kastme koostisained. 3 Segage koostisaineid 30-60 sekundit kiiruseseadistusel 1. 4 Võtke kann mootorisektsioonilt ja paigaldage köögikombaini nõu, millesse on lisatud viilutamistera. 5 Pange paprika, vorst ja sibul nõusse ja viilutage need kiiruseseadistusega 1. 6 Asendage viilutamistera riivimisteraga ja lisage nõusse juust. 7 Riivige juustu kiiruseseadistusega 1.
Važno! Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost • Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. Upozorenje • Dok aparat radi, nikada nemojte prstima ili priborom gurati sastojke u otvor za umetanje. U tu svrhu koristite isključivo potiskivač.
• • • • • • ili približavanja dijelovima koji se u radu okreću. Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji će dolaziti u kontakt s hranom. Pogledajte upute i tablicu za čišćenje dane u ovom korisničkom priručniku. Nikada nemojte koristiti nastavke ili dijelove drugih proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti. Nemojte premašiti maksimalnu razinu naznačenu na zdjeli ili vrču.
• • Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim ponovnim postavljanjem toplinskog osigurača, aparat nikada nemojte spajati na vanjski uređaj za prebacivanje napona, kao što je mjerač vremena, niti na strujni krug koji se programirano uključuje i isključuje. Razina buke: Lc = 87 dB [A] Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
2 Prije prvog korištenja 3 Uporaba aparata za obradu hrane 1 Posjetite www.philips.com. 2 Pritisnite gumb za pretraživanje početnoj stranici. na 3 U okvir za pretraživanje upišite broj proizvoda "HR7776, HR7778 ili HR7783". 4 Pronađite ili preuzmite tražene informacije iz rezultata za pretraživanje. 5 Posjetite www.philips.com/kitchen kako biste pronašli recepte koji će vas nadahnuti.
Podesivi disk za sjeckanje Za sjeckanje sastojaka na postavljenu debljinu Disk za rezanje na trakice (HR7778, HR7783) Za rezanje sastojaka na tanke trakice Disk za granuliranje (HR7778, HR7783) Za granuliranje sastojaka na male/ sitne komade Disk za krumpiriće (HR7778, HR7783) Za rezanje sastojaka na debele trakice. Kako biste uklonili hranu koja se zalijepi za oštrice ili za unutrašnjost zdjele, lopaticom uklonite višak nakon što isključite aparat.
Savjet •• Prethodno postavljeni gumb za miješanje tijesta ima mjerač vremena za automatsko zaustavljanje kako bi se aparat zaštitio od prekomjerne uporabe. •• Prethodno postavljeni gumb za miješanje tijesta ima i automatski period hlađenja nakon svakog ciklusa obrade. Tijekom tog perioda gumb bljeska, a funkcija se ne može aktivirati. Napomena •• Postavite sito cjediljke za agrume na osovinu u zdjeli. Provjerite sjeda li izbočina na situ pravilno u utor držača posude.
Velikim sokovnikom možete iscijediti do 1,5 kg voća i povrća kao što su mrkve, jabuke, lubenica, kruške, grožđe i ananas. Napomena •• Nikad ne otvarajte poklopac i ne stavljajte ruke ili strane predmete u vrč dok blender radi. Pažnja •• Nikada nemojte gurati ruku ili predmete (npr. vilicu, nož, žlicu ili lopaticu) u otvor za umetanje. Koristite samo potiskivač isporučen s aparatom. •• Prije skidanja poklopca pričekajte da se sito u potpunosti prestane okretati.
8 9 10 11 Domaća pizza: umak i dodaci Sastojci Prijedlog za osnovne dodatke za pizzu: 100 g narezane mozzarelle 2 stabljike isjeckanih svježih listova bosiljka 1 paprika babura 50 g kobasice 1 crveni luk Tvrdi sir (parmezan) Osnovni umak od rajčice: 100 ml juhe od povrća 2 jušne žlice pirea od rajčice 2 stabljike svježih listova bosiljka Način pripreme 1 Prethodno zagrijte pećnicu na maksimalnu temperaturu. 2 Postavite vrč blendera i dodajte sastojke za umak u njega.
Fontos A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja termékét az alábbi honlapon: www.philips.com/welcome. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély • Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt sem.
• • • • • Használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Mindig várja meg, amíg a forgó részek leállnak, majd kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugóját a fali aljzatból, mielőtt felnyitja a fedelet és hozzányúl a működés alatt mozgó részekhez.
• • • • • 46 esetben a garancia érvényét veszti. Ne lépje túl a tálon vagy a turmixkelyhen jelzett maximális szintet. Kövesse a használati útmutatóban megadott mennyiségeket, feldolgozási időt és sebességet. Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat lehűlni (< 60 °C). Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre hűl. Egyes hozzávalók, mint amilyen a répa, a tartozékok felületén elszíneződést okozhatnak. Ez nem befolyásolja a tartozékok használhatóságát.
p Darálóedény (opcionális) q Tömítőgyűrű (opcionális) r Levehető vágókések a darálóhoz (opcionális) s Maxi gyümölcscentrifuga nyomórúdja (HR7778, HR7783) t Maxi gyümölcscentrifuga fedele (HR7778, HR7783) u Maxi gyümölcscentrifuga szűrője (HR7778, HR7783) v Maxi gyümölcscentrifuga tálja (HR7778, HR7783) w A maxi gyümölcscentrifuga táljának alapegysége (HR7778, HR7783) x Mérőpohár a turmixgéphez y Turmixgép fedele z Turmixkehely 3 Adja meg a „HR7776, HR7778 vagy HR7783” termékszámok egyikét a keresőmezőben.
3 Tegye a hozzávalókat a tálba. • Citrusfélék préseléséhez nyomja a citrusgyümölcsöt a tölcsérre, majd folytassa az 5. lépésnél. 4 Tegye a fedelet a tálra, majd rögzítse azt az óramutató járásával megegyező irányba kattanásig forgatva. Tegye a nyomórudat az adagolócsőbe. • A tárcsák használatakor helyezze az alapanyagokat az adagolócsőbe a nyomórúd segítségével.. 5 Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz.
Funkció Húsgombóc, sült hal, Hús/hal aprítása hamburger Hagyma/ Szószok, pesto vagy fűszernövények díszítés aprítása Csonthéjasok Saláták, kenyérfélék, vagy csokoládé puding díszítéséhez aprítása Csonthéjasok Mandula- vagy pürésítése mogyoróvajhoz Megjegyzés •• Először mindig a késeket helyezze a tálba, az alapanyagokat csak ezt követően. •• Ne használja a vágókést nagyon kemény hozzávalók, pl. babkávé, szerecsendió és jégkocka aprításához, mert a kés éle kicsorbulhat.
Megjegyzés készíthet gyümölcslevet, például répa-, alma-, görögdinnye-, körte-, szőlő- vagy ananászlevet. •• Helyezze a citrusprés szűrőjét a tálban lévő tengelyre. Győződjön meg róla, hogy a szűrő kiálló része megfelelően illeszkedik a tál fogantyúján lévő nyílásba. A szűrő rögzülésekor kattanás hallatszik. •• A gyümölcsöt nyomja a tölcsérre. Ha szükséges, hagyja abba a nyomást, és távolítsa el a gyümölcshúst a szűrőről.
Megjegyzés •• A készülék működése közben soha ne nyissa •• •• •• •• •• •• fel fedelet, ne nyúljon kezével a pohárba és ne tegyen bele semmilyen tárgyat. Az aprítóegységnek a turmixkehelybe való beszerelése előtt mindig tegye fel a tömítőgyűrűt az aprítókésre. Turmixolás közben a turmixkehely adagolónyílásán keresztül adagolhat folyékony alapanyagot. Az alapanyagok turmixolása előtt darabolja fel őket. Ha nagyobb mennyiséget kíván turmixolni, végezze kis adagokban.
5 Tegye a kaliforniai paprikát, kolbászt és hagymát a tálba, majd 1-es fokozaton szeletelje fel őket. 6 Helyezze be a darálótárcsát, majd tegye a sajtot a kehelybe. 7 A sajt feldolgozását az 1-es fokozattal végezze. 8 Nyújtsa ki a tésztát, és tegye rá a paradicsomszószt és a feltéteket. 9 A forró sütőben 8-10 perc alatt megsül a pizza. 5 Tisztítás Figyelmeztetés •• Tisztítás előtt húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығып, болашақта анықтама ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар • Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су астында шаюға болмайды.
Жабысып қалған азықты күрекшемен алып тастаңыз. • Шараны босату, дискілерді, пышақты және шырын сыққыш сүзгісін қолданған немесе тазалаған кезде абай болыңыз. Кесетін жүздері өте өткір. • Пышақтардың жүзін ұстамаңыз (әсіресе құрал қуат көзіне қосулы тұрған кезде). Пышақтар өте өткір. • Пышақ кептеліп қалған жағдайда, пышаққа тұрып қалған ингредиенттерді алмас бұрын құралды розеткадан ажыратыңыз. • Ас комбайнына немесе блендерге ыстық сұйықтық құйылса, абай болыңыз, себебі бу құрылғыдан сыртқа шығуы мүмкін.
• • • • • Тостағандағы немесе құмырадағы көрсетілген ең жоғарғы деңгей көрсеткішінен арттырмаңыз. Пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген мөлшерді, дайындау уақытын және жылдамдығын қадағалаңыз. Тағамның ыстық құрамдастарын өңдемес бұрын суытып алыңыз (< 60 °C). Әр партияны өңдегеннен кейін құралды міндетті түрде бөлме температурасына дейін суытып алыңыз. Сәбіз сияқты кейбір ингредиенттер бөлшек беттерінің түстерін өзгертуі мүмкін. Бұл бөлшектерге кері әсер етпейді.
o Цитрус сыққыш тор p Диірмен құмырасы (қосымша) q Тығыздауыш сақинасы (қосымша) r Диірменнің алынбалы жүзінің бөлігі(қосымша) s Үлкен шырын сыққыш итергіші (HR7778, HR7783) t Үлкен шырын сыққыш қақпағы (HR7778, HR7783) u Үлкен шырын сыққыш сүзгісі (HR7778, HR7783) v Үлкен шырын сыққыш ыдысы (HR7778, HR7783) w Үлкен шырын сыққыш ыдысының негізі (HR7778, HR7783) x Блендердің өлшеу тостағаны y Блендер қақпағы z Блендер құмырасы { Тығыздауыш сақинасы | Блендердің алынбалы пышақтары } Науа қақпағы ~ Сақтау науа
5 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз. 6 Ұсынылған азық мөлшері мен параметрді 10-кестеден тексеріңіз. Тұтқаны қажетті жылдамдық параметріне бұраңыз. 7 Қолданыстан кейін тұтқаны ӨШІРУ күйіне бұрап, құралды тоқтан суырыңыз. Дискілер Бастамас бұрын, қажетті дискіні келесіден таңдап, оны келесі суреттерге сай жинағаныңызды тексеріңіз: 2-сур.
Ескертпе •• Ингредиенттерді салар алдында пышақ бөлігін әрқашан ыдысқа салыңыз. •• Пышақтармен кофе дәндері, куркума, мускат жаңғағы және мұз бөліктері сияқты қатты азықтарды ұсақтамаңыз, себебі бұл пышақтың өткірлігіне әсер етеді. •• (Қатты) ірімшік немесе шоколад тураған кезде, құралды ұзақ істетпеңіз. Әйтпесе, бұл ингредиенттер қызып, ериді де, кесектеніп кетеді. Илеу құралы Бастамас бұрын, келесі суретке сай жинағаныңызды тексеріңіз: 4-сур.
Ұсатқышты кофе дәндерін, бұрыш дәндерін, жаңғақтарды, асшөптерді және кептірілген жемістерді ұсақтау үшін қолдануға болады. Інжір сияқты кептірілген жемістерді ұсақтап, йогурттың бетіне себуге немесе нанға не печеньеге салуға пайдалануға болады. Кептірілген інжірді өңдегенде жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін ең көбі 60 г інжірді 7 секунд бойы P жылдамдығында өңдеңіз. Ескертпе Ескертпе •• Електі әрдайым қолданар алдында тексеріңіз.
4 Рецепт Үйде пицца пісіру: пицца қамыры Азық түрлері 250 г нан илейтін ұн + жоғары сұрыпты ұн 165 мл жылымшы су 4 г құрғақ ашытқы ½ ас қасық (ақ) қант ½ шай қасыз тұз Дайындау әдісі 1 Блендер құмырасын құрастырыңыз да, оған су құйып, ашытқы, қант пен тұз қосыңыз. 2 Құрамдастарды араластыру үшін батырманы екі рет басыңыз. 3 Құмыраны мотор бөліктен алыңыз да, 5 минут қоя тұрыңыз. 4 Ас комбайнының шарасына илеу құралын құрастырыңыз да, шараға ұн салып, тетікті 1-ші жылдамдыққа бұраңыз.
5 Тазалау Ескерту •• Құралды тазаламас бұрын оны розеткадан ажыратыңыз. Ескерту •• Пышақтар мен дискілер жүздерінің қатты заттарға тимеуін қадағалаңыз. Бұл пышақты мұқалтуы мүмкін. •• Жүздері өте өткір. Тағам процессорының пышақ бөлігін, блендердің пышақ бөлігін және дискілерді тазалағанда абайлаңыз. 7 Кепілдік және қызмет көрсету Мәселе болса, қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, www.philips.
Svarbu Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Kad galėtumėte pasinaudoti visais „Philips“ pagalbos tarnybos teikiamais privalumais, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus • Niekada nemerkite prietaiso su varikliu į vandenį, ir neplaukite jo iš čiaupo tekančiu vandeniu.
• • • • • • • vadove pateiktais nurodymais ir valymo lentele. Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų gamintojų ir nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Niekada neviršykite ant dubens ar ąsočio nurodyto maksimalaus produktų kiekio. Laikykitės vartotojo vadove nurodytų kiekio, apdorojimo laiko ir greičio apribojimų. Prieš apdorodami palaukite, kol karšti produktai atvės (< 60 °C).
Elektromagnetiniai laukai (EML) r Nuimamas smulkintuvo pjaustymo įtaisas (pasirenkamas) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. s Didelės sulčiaspaudės stūmiklis (HR7778, HR7783) Perdirbimas t Didelės sulčiaspaudės dangtelis (HR7778, HR7783) Šis simbolis reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Variklio šiluminė apsauga (automatinis sustabdymas, apsaugantis nuo perkrovos) Virtuvės kombainas sukonstruotas taip, kad naudojant būtų apsaugotas nuo perkaitimo ir viršsrovio. Perkrovos atveju jis automatiškai sustos, kad nesugestų variklis. Jei norite iš naujo nustatyti prietaisą, atlikite toliau nurodytus veiksmus: 1 pasukite rankenėlę į OFF padėtį ir išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. 2 Šiek tiek produktų išimkite, kad sumažintumėte apkrovą.
Gruzdintų bulvyčių diskas (HR7778, HR7783) Skirtas produktams storais šiaudeliais pjaustyti Dėmesio •• Būkite atsargūs imdami disko pjaustymo peilį. Jis turi labai aštrius ašmenis. Pastaba •• Prieš sudėdami produktus, į dubenį visada įstatykite pjaustymo įtaisą. •• Kietiems produktams, tokiems kaip kavos pupelės, ciberžolės, muskato riešutai ar ledo kubeliai, smulkinti peiliuko nenaudokite – jis gali atšipti. •• Neleiskite prietaisui veikti per ilgai, kai smulkinate (kietus produktus) sūrį ar šokoladą.
Nustatykite rankenėlę į ON padėtį ir paspauskite plakimo / maišymo išankstinio nustatymo mygtuką , kad paleistumėte. Kai grietinėlė ar kiaušinių baltymai bus gerai išplakti, paspauskite mygtuką dar kartą ir sustabdysite prietaisą. Norėdami išplakti kiaušinių baltymus ir grietinėlę naudokite dvigubą plaktuvėlį. Taip greičiau paruošite morengų ruošinį ir plaktą grietinėlę papuošimams. Patarimas •• Plakimo / maišymo mygtukas turi automatinio sustojimo funkciją, apsaugančią įrenginį nuo perkrovos.
Pastaba •• Visada patikrinkite sietelį prieš naudodami. Nenaudokite sulčiaspaudės, jei pastebėjote kokį nors pažeidimą, pvz., įskilimus, įtrūkimus ar atsilaisvinusį smulkinimo diską. •• Prieš apdorodami pašalinkite visas sėklas ir kauliukus iš slyvų, abrikosų, kriaušių, persikų ir vyšnių, nulupkite kietų ananasų, melionų ir t. t. žievelę. •• Užspaudus sulčiaspaudės dubens dangtelį tinkamai, pasigirs spragtelėjimas. Maišytuvas Prieš pradėdami įsitikinkite, kad surinksite prietaisą pagal 9 pav.
• Kepimas gali trukti nuo 8 iki 10 min., atsižvelgiant į jūsų orkaitės nustatymus. Namuose pagaminta pica: padažas ir pabarstai Dėmesio •• Saugokite, kad diskų ašmenys ir diskai nesiliestų su kietais daiktais. Dėl to gali atšipti ašmenys. •• Pjaunamieji paviršiai yra aštrūs. Būkite atsargūs valydami virtuvės kombaino pjaustymo įtaisą, maišytuvo pjaustymo įtaisą ir diskus.
Svarīgi Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips nodrošināto atbalstu, reģistrējiet savu produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai uzziņai. Bīstami! • Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī, un neskalojiet to zem krāna. Brīdinājums! • Nekad neizmantojiet pirkstus vai kādu priekšmetu, lai iestumtu produktus atverē ierīces darbības laikā.
• • • • • • daļas, kas būs saskarē ar produktiem. Skatiet šajā rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas un tabulu par tīrīšanu. Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā. Nepārsniedziet uz bļodas vai krūzes norādīto maksimālo līmeni. Ievērojiet lietotāja rokasgrāmatā norādīto daudzumu, apstrādes laiku un ātrumu. Pirms apstrādes ļaujiet karstajām sastāvdaļām atdzist (< 60 °C).
• ieslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, kā arī pieslēgt to strāvas ķēdei, kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta. Trokšņa līmenis: Lc = 87 dB [A] m Frī kartupeļu disks (HR7778, HR7783) n Citrusaugļu sulu spiedes konuss o Citrusaugļu sulu spiedes siets p Dzirnaviņu krūka (papildaprīkojums) q Blīve (papildaprīkojums) Elektromagnētiskie lauki (EMF) r Noņemams dzirnaviņu asmeņu bloks (papildaprīkojums) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF).
5 Aizraujošas receptes skatiet vietnē www. philips.com/kitchen. Motora termiskā aizsardzība (automātiskā apturēšana pret pārslodzi) Jūsu virtuves kombains ir izstrādāts, lai nodrošinātu aizsardzību pret pārkaršanu vai pārspriegumu lietošanas laikā. Pārslodzes gadījumā tas automātiski apstāsies, lai nepieļautu motora bojājumus. Lai atiestatītu ierīci, izpildiet tālāk norādītās darbības. 1 Pagrieziet pogu pozīcijā OFF un pēc tam atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Ievērībai Piezīme •• Uzmanieties, rīkojoties ar diska griešanas asmeni. Tam ir ļoti asa griezējmala. •• Nekad neizmantojiet diskus, lai apstrādātu cietus produktus, piemēram, ledus gabaliņus. •• Spiežot produktus lejup pa padevējcauruli, nespiediet bīdni pārāk spēcīgi. Piezīme •• Pirms liekat bļodā produktus, vienmēr ievietojiet tajā asmeni. •• Nelietojiet asmeni ļoti cietu produktu, piemēram, kafijas pupiņu, kurkumas, muskatriekstu un ledus gabaliņu, smalcināšanai. Asmens var kļūt neass.
Žāvētus augļus, piemēram, vīģes, var sasmalcināt un izmantot kā garnējumu jogurtam vai izkaisīt pār maizi vai cepumiem. Lai iegūtu vislabākos rezultātus, apstrādājot žāvētas vīģes, apstrādājiet maks. 60 g ar ātrumu P 7 sekundes. Piezīme •• Varat pasūtīt dzirnaviņu krūku un asmeņu bloku Padoms •• Putošanas/kulšanas iestatījuma poga ir aprīkota ar automātiskās apturēšanas taimeri, lai aizsargātu ierīci pret pārāk ilgu izmantošanu.
Piezīme •• Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet sietu. Neizmantojiet sulu spiedi, ja pamanāt bojājumus, piemēram, plaisas, plīsumi, vai arī, ja sieta disks ir vaļīgs. •• Pirms sastāvdaļu apstrādes izņemiet visas sēklas un kauliņus no plūmēm, aprikozēm, persikiem un ķiršiem, nomizojiet granātābolus, melones u. c. •• Pareizi noslēdzot vāku uz sulu spiedes bļodas, atskan klikšķis. 4 Recepte Mājās gatavota pica: picas mīkla Sastāvdaļas 250 g miltu + papildu 165 ml remdena ūdens 4 g sausā rauga ½ ēdamk.
Tomātu mērce: 100 ml dārzeņu buljona 2 tējk. tomātu biezeņa 2 kāti svaigu bazilika lapu Pagatavošana 1 Uzsildiet krāsni ar maksimālo temperatūras iestatījumu. 2 Uzstādiet blendera krūzi un pievienojiet krūzē mērces sastāvdaļas. 3 Blendējiet sastāvdaļas ar 1. ātrumu 30-60 sekundes. 4 Noņemiet krūzi no motora bloka un uzlieciet virtuves kombaina bļodu ar šķēlēšanas ieliktni (disks). 5 Ievietojiet bļodā papriku, desu un sīpolus un šķēlējiet ar 1. ātrumu.
Ważne Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Niebezpieczeństwo • Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.
• • • • • Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera lub pojemnika, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Następnie za pomocą łopatki usuń składniki ze ścianek. Zachowaj ostrożność podczas opróżniania pojemnika oraz przy dotykaniu i czyszczeniu tarcz, części tnących i sitka sokowirówki. Krawędzie tnące są bardzo ostre. Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego.
• • • • • • 80 Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia stykające się z żywnością. Stosuj się do instrukcji oraz tabeli dotyczącej czyszczenia zawartej w tej instrukcji obsługi. Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na pojemniku lub dzbanku.
a Popychacz robota kuchennego b Pokrywka pojemnika robota kuchennego c Część tnąca d Wałek napędowy e Pojemnik robota kuchennego f Część silnikowa g Końcówka do wyrabiania ciasta h Podwójna końcówka do ubijania piany i Regulowana tarcza krojąca j Dwustronna tarcza do szatkowania A: szatkowanie na grubo B: do szatkowania na drobno w Podstawa pojemnika maksisokowirówki (modele HR7778 i HR7783) x Miarka do blendera y Pokrywka blendera z Dzbanek blendera { Uszczelka | Odłączana część tnąca do blendera } Pokryw
W przypadku przeciążenia nastąpi automatyczne zatrzymanie pracy urządzenia, aby zapobiec uszkodzeniu silnika. Aby zresetować urządzenie, wykonaj następujące czynności: 1 Ustaw pokrętło w pozycji OFF i odłącz urządzenie od zasilania. 2 Usuń część składników w celu zmniejszenia obciążenia. 3 Poczekaj 20 minut, aż urządzenie ostygnie. 4 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego i ponownie wybierz żądaną prędkość.
Przestroga Uwaga bardzo ostre. •• Nigdy nie używaj tarczy do rozdrabniania twardych składników, takich jak kostki lodu. •• Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz podczas wpychania składników do otworu na produkty. Uwaga •• Zamontuj część tnącą w pojemniku przed dodaniem składników. •• Nie używaj ostrza do rozdrabniania twardych składników, takich jak ziarna kawy, kurkuma, gałka muszkatołowa czy kostki lodu, ponieważ może to doprowadzić do jego stępienia.
Podwójna trzepaczka Ostrzeżenie •• Nie używaj podwójnej końcówki do ubijania piany, aby miksować rzadkie ciasto z masłem lub margaryną. Do tego celu użyj części tnącej. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 5. Obróć pokrętło do pozycji ON, a następnie naciśnij przycisk wstępnego ustawienia do ubijania , aby rozpocząć. Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij przycisk ponownie po całkowitym ubiciu śmietany lub białek.
•• Zawsze sprawdzaj sitko przed użyciem. Nie używaj sokowirówki, jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenia (np. pęknięcia) lub w przypadku obluzowania tarczy trącej. •• Przed rozpoczęciem wyciskania śliwek, moreli, brzoskwiń i wiśni usuń z nich wszystkie nasiona i pestki. Dokładnie zdejmij twardą skórkę z ananasów, melonów itp. •• Pokrywka pojemnika sokowirówki będzie prawidłowo założona, jeśli usłyszysz „kliknięcie”.
Składniki Proponowane podstawowe dodatki do pizzy: 100 g pokrojonego w plastry sera mozzarella 2 posiekane łodygi świeżych liści bazylii 1 papryka 50 g kiełbaski 1 czerwona cebula Twardy ser (parmezan) Podstawowy sos pomidorowy: 100 ml bulionu warzywnego 2 łyżki przecieru pomidorowego 2 łodygi świeżych liści bazylii Sposób przygotowania 1 Rozgrzej piekarnik do maksymalnej temperatury. 2 Załóż dzbanek blendera i umieść w nim składniki sosu. 3 Miksuj składniki przez 30–60 sekund z prędkością 1.
• Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol • Nu introdu blocul motor în apă şi nici nu îl clăti la robinet. Avertisment • Nu utiliza niciodată degetele sau un obiect pentru a împinge ingredientele în tubul de alimentare în timp ce aparatul funcţionează.
pentru a îndepărta alimentele de pe pereţii vasului. • Ai grijă când goleşti castronul, manipulezi sau cureţi discurile, lamele şi sita storcătorului. Marginile tăioase sunt foarte ascuţite. • Nu atinge lamele, în special atunci când aparatul este în funcţiune. Lamele sunt foarte ascuţite. • Dacă lamele se blochează, scoate ştecherul din priză înainte de a îndepărta ingredientele care blochează lamele.
• • • • Lasă ingredientele fierbinţi să se răcească (< 60 °C) înainte de a le procesa. Lasă întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă procesată. Anumite ingrediente, cum ar fi morcovii, pot provoca decolorarea suprafeţei componentelor. Aceasta nu are un efect negativ asupra componentelor. Decolorările dispar de obicei după un anumit timp.
v Vas pentru storcătorul maxi (HR7778, HR7783) w Unitate de bază pentru bolul storcătorului maxi (HR7778, HR7783) x Pahar gradat pentru blender 1 Roteşte butonul în poziţia OFF, apoi scoate-l din priză. 2 Scoate unele dintre ingrediente pentru a reduce încărcarea. y Capac pentru blender z Vas pentru blender 3 Lasă aparatul să se răcească timp de 20 de minute.
Notă Înainte de a începe, asigură-te că alegi discul dorit din cele de mai jos şi asamblezi în conformitate cu Fig.
Accesoriu de frământare Înainte de a începe, asigură-te că asamblezi în conformitate cu Fig. 4. Roteşte butonul la poziţia ON şi apoi apasă butonul presetat de frământare pentru a începe. Când aluatul s-a format, apasă din nou butonul pentru oprire. poţi folosi accesoriul pentru frământare pentru frământarea rapidă şi fără bătăi de cap a aluatului pentru pâine, rulouri, pateuri, prăjituri, plăcinte şi paste.
•• Poţi comanda o râşniţă şi un bloc tăietor de la distribuitorul tău. Philips sau un centru de service Philips ca accesorii suplimentare. •• Urmează recomandarea din Tabelul 10. Nu depăşi nivelul maxim indicat pe râşniţă. Storcător maxi Poţi folosi blenderul pentru a-ţi prepara milkshake-uri, sucuri, supe şi sosuri din fructe, legume şi apă sau alte lichide. Îl poţi folosi şi la prepararea maionezei. Pentru a zdrobi gheaţă roteşte butonul la poziţia ON şi apoi apasă butonul presetat pentru gheaţă .
2 Apasă butonul cu impulsuri de două ori pentru a amesteca ingredientele. 1 Preîncălzeşte cuptorul, reglând temperatura până la valoarea maximă. 3 Îndepărtează vasul de pe blocul motor şi lasă-l deoparte pentru 5 minute. 2 Asamblează vasul pentru blender şi adaugă ingredientele pentru sos în acesta. 4 Asamblează bolul pentru robotul de bucătărie cu accesoriul de frământare şi adaugă făina în acesta, apoi roteşte butonul la viteza 1. 3 Amestecă ingredientele la viteza 1 timp de 30-60 de secunde.
6 Depozitarea 1 Strânge cablul de alimentare în compartimentul pentru cablu integrat (Fig. 12). 2 Depozitează produsul într-un loc uscat. 3 (Pentru HR7776) Pune accesoriile mici în bolul robotului de bucătărie (Fig. 13). Română 4 (Pentru HR7778 şi HR7783) Pune accesoriul de frământare, blocul tăietor, telul dublu în formă de balon, spatula şi discurile în tava de depozitare a accesoriilor (Fig. 14). 7 Garanţie şi service Dacă ai o problemă, ai nevoie de service sau ai nevoie de informaţii, consultă www.
Важная информация Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте: www.philips.com/welcome. Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! • Запрещается погружать блок электродвигателя в воду и промывать его под струей воды.
• • • • • • В целях безопасности не позволяйте детям играть с прибором. Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра. Если продукты налипли на стенки кувшина блендера или чаши, выключите прибор и отключите его от электросети. Затем снимите продукты со стенок лопаточкой. Соблюдайте осторожность при извлечении ингредиентов из чаши, а также при использовании и очистке дисков, ножевых блоков и фильтра соковыжималки.
• • • • 98 прибор остается без присмотра. Перед первым применением прибора тщательно промойте все детали, которые будут соприкасаться с пищевыми продуктами. Выполняйте очистку в соответствии с рекомендациями и таблицей в инструкции по эксплуатации. Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу.
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Защита мотора от перегрева (автоотключение при вероятности перегрузки) Ваш кухонный комбайн имеет систему защиты от перегрева и сверхтока. В случае перегрузки он автоматически отключится во избежание повреждения мотора. Чтобы перезагрузить прибор, следуйте приведенным ниже инструкциям. 1 Поверните ручку в положение OFF и отключите его от сети. 2 Извлеките некоторое количество ингредиентов, чтобы уменьшить нагрузку. 3 Дайте прибору остыть в течение 20 минут.
Внимание! Примечание •• Будьте осторожны при обращении с лезвием для нарезки на диске. Режущий край лезвия очень острый. •• Не используйте диски для обработки твердых ингредиентов, таких как кубики льда. •• При проталкивании ингредиентов в камеру подачи не нажимайте на толкатель слишком сильно. •• Всегда опускайте ножевой блок в чашу до того, как поместить в нее продукты.
Насадка с двумя венчиками Внимание! •• Не используйте двойную круглую насадку для взбивания для замешивания густого теста с маргарином или сливочным маслом. Для этой цели используйте ножевой блок. Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 5. Поверните регулятор в положение ON, для активации функции нажмите кнопку взбивания . По окончании взбивания сливок или белков нажмите кнопку еще раз.
Примечание •• Во время работы блендера запрещается •• Внимание! •• Никогда не опускайте руку или другой предмет (например, вилку, нож, ложку, лопаточку) в камеру для подачи. Для проталкивания продуктов используйте только прилагаемый толкатель. •• Перед тем как снять крышку, дождитесь, пока сито полностью остановится. Примечание •• Всегда проверяйте сито перед использованием. При обнаружении повреждений, например, трещин, разломов, ослабления крепления диска-терки, не пользуйтесь прибором.
4 Установите чашу кухонного комбайна с насадкой для теста, добавьте в чашу муку и поверните регулятор в положение скорости 1. 5 Медленно вливайте дрожжевую смесь в камеру подачи при работающем электродвигателе. 6 Остановите замешивание, когда тесто примет форму шара. • Добавьте 1 или 2 ст. ложки муки, если тесто слишком мягкое. 7 Уберите тесто из чаши, посыпьте его мукой и оберните пищевой пленкой.
6 Хранение 1 Поместите шнур питания во встроенное отделение для хранения шнура (рис. 12). 2 Храните прибор в сухом месте. 3 (Для модели HR7776) Небольшие аксессуары положите в чашу кухонного комбайна (рис. 13). 4 (Для моделей HR7778 и HR7783) Насадку для теста, ножевой блок, насадку с двумя венчиками, лопатку и диски положите в поддон для хранения насадок (рис. 14).
Dôležité Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využívať podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na stránke www.philips.com/welcome. Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie. Nebezpečenstvo • Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
• • • • vypnite a odpojte od zdroja napájania. Až potom môžete otvoriť veko a dotknúť sa akýchkoľvek súčastí, ktoré sa pri používaní pohybujú. Vypnite zariadenie a vždy ho odpojte od zdroja napájania v prípade, že ho nepoužívate, a pred každým skladaním, rozoberaním, čistením a výmenou príslušenstva a pred výmenou či dotýkaním sa častí zariadenia, ktoré sa počas používania pohybujú. Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky súčiastky, ktoré prídu do styku s potravinami.
• • • • • Horúce prísady nechajte pred spracovaním vychladnúť (< 60 °C). Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu. Niektoré prísady, ako napríklad mrkva, môžu na povrchu dielov vyvolať zmeny farby. Na diely to však nemá žiaden nežiaduci vplyv. Farebné zmeny sa zvyčajne časom stratia.
v Filter maxi odšťavovača (HR7778, HR7783) w Základňa misky maxi odšťavovača (HR7778, HR7783) x Odmerka pre mixér y Veko mixéra z Nádoba mixéra { Tesniaci krúžok | Odnímateľný nástavec s čepeľami pre mixér } Kryt podnosu ~ Odkladací podnos Stierka € Čistiaca kefka 2 Pred prvým použitím Pred prvým použitím spotrebiča a príslušenstva dôkladne vyčistite súčasti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami. Pre viac užitočných tipov a jednoduchých receptov online: 1 Prejdite na stránku www.philips.com.
5 Napájaciu zástrčku pripojte k zdroju napájania. 6 V tabuľke 10 si pozrite odporúčané množstvo surovín a nastavenie spracovania Otočte ovládač na nastavenie požadovanej rýchlosti. 7 Po dokončení používania otočte ovládač do polohy OFF (Vyp.) a spotrebič odpojte od siete.
•• Do misky najskôr vložte nástavec s čepeľami a až potom pridajte spracovávané suroviny. •• Aby sa čepeľ nezatupila, nepoužívajte ju na sekanie tvrdých surovín, napr. zrniek kávy, kurkumy, muškátového orieška ani kociek ľadu. •• Pri sekaní (tvrdého) syra alebo čokolády nenechávajte spotrebič v činnosti príliš dlhý čas. V opačnom prípade sa prísady príliš zohrejú, začnú sa topiť a vytvoria sa hrčky. Nástavec na miesenie Pred používaním poskladajte spotrebič podľa znázornenia na obr. 4.
Mlynček môžete používať na sekanie kávových zŕn, celého korenia, orechov, byliniek, sušeného ovocia a pod. Sušené ovocie, ako napr. figy, je možné posekať a používať ako prísadu do jogurtov alebo ako nátierku na chlieb či pečivo. Najlepšie výsledky pri spracovaní sušených čiernych fíg dosiahnete, ak spracujete max. 60 g surovín pri rýchlosti P po dobu 7 sekúnd. Poznámka •• Sitko pred použitím vždy skontrolujte.
4 Recept Domáca pizza: omáčka a obloha Domáca pizza: základné pizzové cesto Zloženie Príklad základnej oblohy pizze: 100 g nakrájanej mozzarelly 2 stonky čerstvých listov bazalky, nasekané 1 kapia 50 g klobásy 1 červená cibuľa tvrdý syr (parmezán) Spôsob prípravy 1 Nasaďte nádobu mixéra, nalejte do nej vodu a pridajte droždie, cukor a soľ. 2 Dvakrát stlačte pulzné tlačidlo, čím premiešate suroviny. 3 Zložte nádobu z pohonnej jednotky a odložte ju na 5 minút.
5 Čistenie Varovanie •• Kým začnete spotrebič čistiť, odpojte ho od siete. Upozornenie •• Dajte pozor, aby rezné hrany čepelí a diskov neprišli do kontaktu s tvrdými predmetmi. Mohlo by to spôsobiť otupenie čepele. •• Rezné hrany sú mimoriadne ostré. Pri čistení nástavca s čepeľami kuchynského robota, nástavca s čepeľami mixéra a diskov buďte opatrní. 1 Pohonnú jednotku očistite navlhčenou tkaninou. 2 Ostatné diely umývajte v teplej vode (< 60 °C) s prídavkom saponátu alebo v umývačke na riad.
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost • Motorne enote ne potapljajte v vodo, niti je ne spirajte pod tekočo vodo. Opozorilo • Ko aparat deluje, sestavin v kanal za polnjenje ne potiskajte s prsti ali kakšnim predmetom. Za to lahko uporabljate samo potiskalo.
Bodite previdni, ko v multipraktik ali mešalnik nalijete vročo tekočino, ker ob nenadnem izpustu pare lahko brizgne iz aparata. • Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Pozor • Aparata ne izklapljajte tako, da obrnete posodo mešalnika, posodo ali njuna pokrova. Aparat vedno izklopite tako, da izbirnik hitrosti obrnete na 0 ali OFF. • Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja.
Elektromagnetna polja (EMF) r Snemljiva rezilna enota za mlinček (izbirno) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). s Potiskalo maksi sokovnika (HR7778, HR7783) Recikliranje t Pokrov maksi sokovnika (HR7778, HR7783) 1 Pregled (sl.
Toplotna zaščita motorja (Zaščita s samodejnim zaklopom za preprečevanje obremenitve) Posoda multipraktika je zaščitena pred pregrevanjem in premočnim tokom med uporabo. Če pride do preobremenitve, se samodejno zaustavi, da prepreči poškodbe motorja. Za ponastavitev aparata izvedite naslednje: 6 Preverite predlagano količino sestavin v tabeli 10. Regulator obrnite na ustrezno nastavitev hitrosti. 7 Po uporabi obrnite regulator na OFF in aparat izklopite iz električnega omrežja.
Nastavek za gnetenje •• Sestavine s potiskalom potisnite v kanal za polnjenje. Za optimalne rezultate kanal za polnjenje napolnite enakomerno. Večje količine sestavin obdelujte v manjših količinah in posodo občasno izpraznite. Rezilna enota Aparat pred začetkom uporabe sestavite, kot je prikazano na sl. 3. Rezilno enoto lahko uporabljate tudi za sekljanje, mešanje ali pasiranje sestavin. Uporabite jo lahko tudi za mešanje razvaljanega testa.
Ožemalnik citrusov Maksi sokovnik Aparat pred začetkom uporabe sestavite, kot je prikazano na sl. 6. Z ožemalnikom citrusov lahko hitro in enostavno iztiskate sok iz sadja, kot so pomaranče, limone in grenivke. HR7783) Opomba •• Cedilo ožemalnika citrusov postavite na gred v posodi. Prepričajte se, da se izboklina na cedilu zaskoči v režo na ročaju posode. Ko je cedilo pravilno pritrjeno, zaslišite klik. •• Sadež pritisnite na stožec. Če morate odstraniti tropine, ne pritiskajte sadeža.
•• Ne odpirajte pokrova in ne segajte z roko ali •• •• •• •• •• •• kakršnimkoli predmetom v posodo, ko mešalnik deluje. Preden rezilno enoto pritrdite na posodo mešalnika, nanjo namestite gumijasto tesnilo. Tekočine lahko med obdelovanjem dodajate skozi odprtino v posodi mešalnika. Sestavine pred obdelavo narežite na manjše koščke. Večje količine sestavin obdelujte v več manjših količinah in ne vseh naenkrat. Da preprečite razlivanje: ko obdelujete tekočine, ki se rade penijo (npr.
5 Čiščenje Opozorilo •• Aparat pred čiščenjem izključite z napajanja. Pozor •• Pazite, da rezilni robovi rezil in plošč ne pridejo v stik s trdimi predmeti. To lahko skrha rezila. •• Rezilni robovi so ostri. Pri čiščenju rezilne enote multipraktika, rezilne enote mešalnika in plošč bodite previdni. 1 Motorno enoto očistite z vlažno krpo. 2 Druge dele očistite v vroči vodi (< 60 ºC) z nekaj tekočega čistila ali v pomivalnem stroju.
• Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na: www.philips.com/welcome. Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost • Jedinicu motora nikada ne uranjajte u vodu i ne perite je ispod slavine. Upozorenje • Kada je aparat uključen, ne upotrebljavajte prste niti predmete za ubacivanje namirnica u otvor za punjenje.
sa sečivima i sita sokovnika. Sečiva su veoma oštra. • Nemojte da dodirujete sečiva, naročito kada je aparat priključen na električnu mrežu. Sečiva su veoma oštra. • Ako se sečiva zaglave, isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju sečiva. • Budite pažljivi ako multipraktik ili blender sadrži vruću tečnost zato što može da dođe do njenog izbacivanja iz aparata usled iznenadnog ispuštanja pare. • Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
• • • nakon svake količine koju obradite. Pojedini sastojci poput šargarepe mogu da izazovu promenu boje na površini delova. To nema negativan efekat na dodatke. Promena boje će obično nestati nakon određenog vremena.
| Odvojiva jedinica sa sečivima za blender } Poklopac plitke činije ~ Ležište za odlaganje Lopatica Opšte sklapanje € Četka za čišćenje 2 Pre prve upotrebe Pre prve upotrebe aparata i dodataka temeljno očistite delove koji dolaze u dodir sa hranom. Ako želite da istražujete korisne savete i osnovne recepte na mreži, dostupne su vam sledeće opcije: 1 Posetite www.philips.com. 2 Kliknite na dugme za pretragu matičnoj stranici.
Podesivi disk za sečenje na kriške Za sečenje sastojaka na željenu debljinu Diska za rezanje na trake (HR7778, HR7783) Za sečenje sastojaka na tanke trake Disk za granuliranje (HR7778, HR7783) Za granuliranje sastojaka na male/ fine komade Disk za krompiriće (HR7778, HR7783) Za sečenje sastojaka na debele trake. Opomena •• Budite pažljivi pri rukovanju sečivom diska. Njegova oštrica je veoma oštra. •• Disk nikada nemojte da koristite za obradu tvrdih sastojaka poput kocki leda.
Savet •• Unapred podešeno dugme za funkciju mešenja opremljeno je tajmerom za automatsko zaustavljanje koji štiti aparat od prekomerne upotrebe. •• Unapred podešeno dugme za funkciju mešenja takođe ima period automatskog hlađenja nakon svakog ciklusa obrade. Tokom ovog perioda, dugme će treperiti i neće biti moguće aktivirati funkciju. Dvostruka metlica za mućenje Upozorenje •• Dvostruku metlicu za mućenje nemojte da koristite za mešanje smesa za kolače sa puterom ili margarinom.
•• Nikada nemojte da gurate ruku ili predmete (npr. viljušku, nož, kašiku ili lopaticu) u otvor za punjenje. U ove svrhe upotrebljavajte isključivo potiskivač koji ste dobili sa aparatom. •• Pre uklanjanja poklopca sačekajte da se sito potpuno zaustavi. Napomena •• Obavezno proverite sito pre upotrebe. Ako primetite bilo kakve naprsline/oštećenja ili da je rešetkasti disk olabavljen, nemojte da koristite sokovnik.
Domaća pica: sos i dodaci za posipanje Sastojci Predlog za osnovne dodatke za posipanje pice: 100 g iseckane mocarele 2 stabljike iseckanih svežih listova bosiljka 1 paprika babura 50 g kobasice 1 crveni luk Tvrdi sir (parmezan) Osnovni sos od paradajza: 100 ml supe od povrća 2 kašike pirea od paradajza 2 stabljike svežih listova bosiljka 5 Čišćenje Upozorenje •• Isključite aparat iz utičnice pre čišćenja. Opomena •• Proverite da oštrice sečiva i diskova ne dolaze u dodir sa tvrdim predmetima.
Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед використанням пристрою уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно • Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном. Попередження • У жодному разі не проштовхуйте продукти в отвір для подачі пальцями чи за допомогою предметів, коли пристрій працює.
Якщо їжа прилипає до чаші блендера або ємності, вимкніть пристрій і від’єднайте його від розетки. Потім лопаткою видаліть продукти зі стінок. • Будьте обережні, коли спорожнюєте чашу, користуєтеся або чистите диски, ріжучі блоки та сито соковижималки. Леза дуже гострі! • Не торкайтеся ножів, особливо коли пристрій під’єднано до мережі. Вони дуже гострі. • Якщо до ножів прилипають продукти, перед тим як чистити ножі, витягніть штекер із розетки.
• • • • • У жодному разі не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії. Не наповнюйте чашу чи глек вище максимальної позначки. Дотримуйтеся кількості продуктів, часу обробки та швидкості, що вказані в посібнику користувача. Перед тим як обробляти гарячі продукти, дайте їм охолонути (до < 60 °C). Давайте пристрою охолонути до кімнатної температури після обробки кожної порції.
k Диск для нарізання соломкою (HR7778, HR7783) l Диск для подрібнення (HR7778, HR7783) m Диск для картоплі фрі (HR7778, HR7783) 2 Перед першим використанням p Чаша млинка (додатково) Перед першим використанням пристрою та аксесуарів добре почистіть деталі, які контактуватимуть із їжею. Щоб дізнатися більше корисних порад та основних рецептів онлайн: q Ущільнююче кільце (додатково) 1 Відвідайте веб-сайт www.philips.com.
3 Використання кухонного комбайна Назва Призначення Поворотний диск для натирання Для натирання продуктів на тонкі чи товсті шматки завдяки поворотним сторонам Регульований диск для нарізання Для нарізання продуктів на скибки встановленої товщини Диск для нарізання соломкою (HR7778, HR7783) Для нарізання продуктів тонкою соломкою Диск для подрібнення (HR7778, HR7783) Для подрібнення продуктів на малі або дрібні шматки Диск для картоплі фрі (HR7778, HR7783) Для нарізання продуктів товстою соломко
Насадка для замішування тіста Примітка •• Проштовхуйте продукти в отвір для подачі штовхачем. Для отримання кращих результатів заповнюйте отвір для подачі рівномірно. Обробляючи велику кількість продуктів, подавайте їх малими порціями і щоразу спорожнюйте чашу. Ріжучий блок Перед початком використання перевірте, чи пристрій зібрано відповідно до мал. 3. За допомогою ріжучого блока можна подрібнювати продукти, змішувати їх або робити пюре.
Для початку поверніть регулятор у положення ON і натисніть кнопку попередньо встановленого налаштування збивання . Для зупинки після збивання вершків чи яєчних білків знову натисніть цю кнопку. Подвійний об’ємний вінчик можна використовувати для збивання яєчних білків та вершків, приготування суміші для безе та поливки зі збитих вершків. Млинок можна використовувати для подрібнення кавових зерен, зерен перцю, горіхів, трав, сухофруктів тощо.
Примітка •• Завжди перевіряйте сіточку перед використанням. Не використовуйте соковижималку, якщо помітите будь-які пошкодження, наприклад щілини, тріщини чи незафіксований диск для тертя. •• Перед тим як обробляти продукти, видаліть усі зернята та кісточки зі слив, абрикосів, персиків і вишень, а також зніміть тверду шкірку з ананасів, динь тощо. •• У разі належної фіксації кришки на чаші соковижималки чути клацання. Блендер Перед початком використання перевірте, чи пристрій зібрано відповідно до мал. 9.
Продукти Пропозиція начинки для піци: 100 г моцарели, порізаної на шматки 2 листки свіжого базиліку, нарізаного 1 болгарський перець 50 г ковбаси 1 червона цибуля твердий сир (пармезан) Увага! •• Слідкуйте, щоб ножі та диски не торкалися твердих предметів. Інакше вони можуть затупитися. •• Леза гострі. Будьте обережні під час чищення ріжучого блока кухонного комбайна, ріжучого блока блендера та дисків. 1 Блок двигуна почистіть вологою ганчіркою. Томатний соус: 100 мл овочевого бульйону 2 стол.