Vision & Vision Plus
English Page 4 • Keep pages 3 and 38 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 38. Deutsch Seite 9 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 38 auf. Nederlands Pagina 12 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de pagina 38 op. Italiano Pagina 14 • Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3 e 38 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
1a 2 3* 5 6 7 9 10 11 1b 2 1 4 8 2 1 MIN MAX 12 13 14 15 16 17 18 19 3
• Nozzles: - Combi nozzle. - Small nozzle, brush nozzle and crevice nozzle. These can be found in the special storage compartment (fig. 4-8); • Pull the mains plug out of the vacuum cleaner (fig. 9) and insert into the wall socket. • Press the on/off switch (I) (fig. 10). • The electronic suction power control on the vacuum cleaner enables smooth suction power adjustment (fig. 11). MAX = maximum suction power. MIN = minimum suction power.
In one movement the tube is parked in a convenient position (fig. 14). This means that you can simply throw away the replacement filter that is supplied with the dustbags, since this filter is only required for older versions of this vacuum cleaner. Storage - Switch the vacuum cleaner off (fig. 15). - Remove the mains plug from the wall socket. - Rewind the mains cord by pressing the cordwinder pedal (i) (fig. 16). - Hitch the lower tube onto the vacuum cleaner (fig. 17-18).
Français • - f • Pour permettre le recyclage, les éléments en plastique de l'appareil comportent un code. • L'emballage carton est fabriqué à partir de matériaux recyclés et est entièrement recyclable. • Important • • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vérifiez que le sac à poussières est bien en place. • N'aspirez jamais de l'eau (ni tout autre liquide). N'aspirez jamais de cendres si elles ne sont pas froides.
- Placez la cassette et le nouveau sac à poussières dans l'aspirateur (fig. 25). - Repliez le dos du sac à poussières vers le bas. - Refermez le couvercle ("Click") (fig. 26). Remarque : Si vous avez oublié de remettre un sac à poussières, le couvercle ne pourra pas être refermé. Repos Si vous désirez interrompre votre travail d'aspiration, vous pouvez placer le clip du tube dans son support (fig. 13). Vous pouvez déplacer le clip le long du tube pour modifier la hauteur.
Pour commander des sacs à poussières et des accessoires Un nouveau Microfiltre AFS est livré avec chaque paquet de sacs à poussières Philips Oslo+ ou Oslo+ Hygiène (à fermetures). Au cas où vous rencontreriez des difficultés à vous approvisionner en sacs à poussières, contactez le service de relations clientèle de votre pays. La carte de garantie comporte les numéros de téléphone nécessaires.
- Düsen, Rohr und Griff lösen: Ziehen Sie die Teile mit einer leichten Drehung auseinander. • Das Zauberrohr auf die gewünschte Länge einstellen: Ziehen Sie die Verriegelung in Richtung des Pfeiles (Abb. 3), während Sie den oberen Teil des Rohres zur Verkürzung in den unteren Teil hineinschieben oder zur Verlängerung herausziehen. Lassen Sie anschließend die Verriegelung los. • Die Düsen: - Universaldüse, - Schmale Düse, Bürstendüse und Fugendüse sind in einem besonderen Fach untergebracht (Abb. 4 bis 8).
- Ist der Staubbeutel voll? - Ist die Düse, das Rohr oder der Saugschlauch verstopft? Nehmen Sie das verstopfte Teil ab und saugen Sie die Luft in umgekehrter Richtung durch Düse, Rohr oder Schlauch. - Kurzzeitige Unterbrechung - Wenn Sie das Staubsaugen für kurze Zeit unterbrechen wollen, können Sie den Rohrhaken am Staubsauger einhaken (Abb. 13). Den Rohrhaken können Sie verstellen, indem Sie ihn verschieben. So ist das Rohr schnell sicher und handgerecht plaziert (Abb. 14).
Das Netzkabel auswechseln Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. Bezug von Staubbeuteln, Ersatz- und Zusatzteilen Jede Packung von original Philips Oslo+ oder verschließbaren Oslo+ Hygiene Staubbeuteln enthält einen neuer AFS-Micro-Filter.
Nederlands f • Voor recycling zijn op de kunststof onderdelen materiaalmerktekens aangebracht. • De verpakking is vervaardigd van kringloopkarton en is volledig geschikt voor recycling. • • • • Belangrijk • Controleer, vóór het eerste gebruik, of de stofzak op de juiste wijze is geplaatst. • Zuig nooit water (of andere vloeistof) op. Zuig as alleen op als deze geheel afgekoeld is. • Bij het opzuigen van fijn stof kan het voorkomen dat de poriën van de stofzak verstopt raken.
“Parkeerstand” Motorbeschermingsfilter Als u het stofzuigen wilt onderbreken, kunt u de buishaak in de speciale houder zetten (fig. 13). Desgewenst kunt u de buishaak langs de buis naar een andere hoogte verschuiven. In één beweging "parkeert" u de buis in een gemakkelijke stand (fig. 14). Uw apparaat is voorzien van een sterk verbeterd, permanent motorbeschermingsfilter. Dit filter voorziet in een optimale bescherming van de motor. Dit filter hoeft niet te worden vervangen.
- Per scollegare: tirate con un leggero movimento rotatorio. • Per regolare la lunghezza del tubo telescopico: tirate il pomello di bloccaggio nella direzione della freccia (fig. 3) facendo scivolare l’estremità del tubo telescopico dentro o fuori la parte più stretta. Rilasciate il pomello. • Bocchette: - Spazzola a doppio uso: - Bocchetta piccola, spazzola a pelo medio e bocchetta a lancia: Sono riposte nello speciale comparto (fig. 4-8). • Estraete il cavo di alimentazione dall’aspirapolvere (fig.
- che la bocchetta o il tubo non siano ostruiti. Per togliere l’eventuale ostruzione, togliete l’elemento bloccato e riposizionatelo al contrario (se possibile); soffiate il getto d’aria nella direzione opposta. - Rimettete a posto il supporto e il nuovo sacchetto (fig. 25). Piegate la parte posteriore del sacchetto raccoglipolvere verso il basso. - Chiudete il coperchio (“Click!”) (fig. 26). Nota: non è possibile chiudere il coperchio in assenza del sacchetto raccogli-polvere.
quanto potrebbero essere necessari pezzi e/o utensili speciali. Come ordinare i sacchetti raccoglipolvere e gli accessori Viene fornito un nouvo micro filtro AFS con ogni confezione di sacchetti raccoglipolvere originali Philips modello Oslo+ e Oslo+ Hygiene (richiudibile). Nel caso aveste problemi a trovare i sacchetti, i filtri o altri accessori, vi preghiamo di contattare il servizio assistenza clienti del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, vedere la cartolina della garanzia.
• Ajuste del tubo telescópico a la longitud requerida : Estiren el botón de fijación en la dirección de la flecha (fig. 3) mientras deslizan la sección superior del tubo telescópico hacia adentro o hacia afuera de la sección inferior y, entonces, suelten el botón. • Boquillas : - Boquilla combinada : - Boquilla pequeña, boquilla cepillo y boquilla estrecha : Pueden hallarse en el compartimiento especial para guardarlas (figs. 4 - 8). • Extraigan el cable del Aspirador (fig.
accesorio obstruido y conéctenlo (Tanto como sea posible) en la posición contraria y, entonces, hagan que el aire circule en dirección opuesta a través del accesorio. - Tiren la llena bolsa para el polvo. - Deslicen, tanto como sea posible, la placa frontal de cartón de la nueva bolsa para el polvo en las dos ranuras del soporte (figs. 23 y 24). - Coloquen el soporte con la nueva bolsa para el polvo (fig. 25) en el Aspirador. - Doblen hacia abajo la parte trasera de la bolsa para el polvo.
Sustitución del cable de red Si el cable de red de este aparato se deteriora, solo debe ser sustituido por Philips o por sus Servicios Oficiales ya que, para ello, son necesarias especiales herramientas y / o piezas. Petición de bolsas para el polvo y accesorios Un filtro "AFS - Micro" nuevo es suministrado con cada conjunto original Philips de bolsas para el polvo Oslo+ o Oslo+ Hygiene (cerrable).
Português f • - • O símbolo à direita indica que os plásticos utilizados neste produto são recicláveis. • A embalagem de cartão foi feita com material reciclado e é inteiramente reciclável. • • • Importante • Antes da primeira utilização, verifique se o saco do pó está bem colocado. • Nunca aspire água (ou quaisquer outros líquidos). Nunca aspire cinzas se ainda estiverem quentes.
Parqueamento e paragem Filtro de protecção do motor Se quiser interromper a limpeza, poderá colocar o gancho do tubo na posição de descanso (fig. 13). Para mudar a altura, faça deslizar o gancho ao longo do tubo. Assim, com um único movimento, o tubo fica "parqueado" convenientemente (fig. 14). O seu aspirador está equipado com um filtro de protecção do motor, triplo e permanente, altamente melhorado. Este filtro assegura uma protecção ideal do motor do aspirador e não necessita de ser substituído.
Como comprar sacos e acessórios Um Micro-Filtro AFS novo é fornecido com cada conjunto de sacos originais Philips Oslo+ ou Oslo+ Hygiene (dobrável). Se tiver dificuldades na obtenção de sacos, filtros ou outros acessórios para este aspirador, contacte o Centro de Informação ao Consumidor. Veja os números de telefone no seu certificado de garantia.
Dansk • Plastikdelene i dette produkt er mærket med henblik på genbrug. • Papemballagen er ligeledes fremstillet af genbrugsmateriale. f • • Vigtigt. • Før støvsugeren tages i brug første gang, kontrolleres det, at papirstøvposen sidder rigtigt på plads. • Forsøg aldrig at opsuge vand (eller andre væsker). Støvsug aldrig aske før den er helt kold. • Hvis De støvsuger fint støv, kan papirstøvposens porer blive tilstoppede.
“Parkér” Motorbeskyttelsesfilteret Ønskes støvsugningen midlertidigt afbrudt, kan rørklemmen placeres i hvilebeslaget (fig. 13). Klemmen kan skydes op og ned, til den har den rigtige højde. Så er røret "parkeret" i en passende stilling (fig. 14). Støvsugeren er forsynet med et nyt, forbedret, tredobbelt permanent motorbeskyttelsesfilter. Filteret sikrer optimal beskyttelse af motoren. Det er ikke nødvendigt at udskifte filteret.
• Munnstykker: - Kombimunnstykke. - Lite munnstykke, børstemunnstykke og fugemunnstykke. Disse er å finne i det spesielle oppbevaringsrommet (fig. 4-8). • Trekk nettstøpselet ut av støvsugeren (fig. 9) og sett det i veggkontakten. • Trykk ned på/av-bryteren (I) (fig. 10). • Den elektroniske sugekraft-kontrollen på støvsugeren gir mulighet til en jevn justering av sugekraften (fig. 11). “MAX” = maksimum sugekraft. “MIN” = Minimum sugekraft. - Beveg skyveren mot “MAX” til ønsket sugekraft oppnås.
Oppbevaring Alt du trenger å gjøre er å ta ut og riste filteret grundig før du setter det tilbake på plass i støvsugeren hver gang du setter inn en ny støvpose(fig. 27-29). - Plasser filteret tilbake i holderen. - Trykk holderen med det rene filteret godt på plass slik at det passer nøyaktig i bunnen. - Slå av støvsugeren (fig. 15). - Trekk ut støpselet fra stikkontakten. - Rull opp nettledningen ved å trykke ned ledningsvinnepedalen (i) (fig. 16). - Heng det nedre røret fast til støvsugeren (fig. 17-18).
Svenska • Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpebevis och kvitto! • För att möjliggöra återanvändning av plastmaterialet har plastdelarna i dammsugaren märkts med materialtyp. • Förpackningen är gjord av returmaterial som i sin tur kan återanvändas. f • - Viktigt • • Kontrollera att det finns en pappersdammpåse i dammsugaren och att den sitter rätt innan du börjar använda dammsugaren. • Sug aldrig upp vatten eller andra vätskor.
Parkeringsstöd - Stäng dammsugaren - "klick", fig 26. • Obs! Om ingen pappersdammpåse sitter i påshållaren går det inte att stänga locket. Om du tillfälligt vill avbryta dammsugningen är det bara att placera röret med sin plasthållare i parkeringsstödet, fig 13. Det går att skjuta hållaren på röret om du vill ändra höjden. Med en rörelse är röret bekvämt placerat i parkeringsstödet, fig 14.
Dammsugarpåsar och tillbehör Ett nytt AFS-mikrofilter medföljer varje förpackning av original Philips pappersdammpåsar OSLO+ eller OSLO+ hygien (förslutningsbar) Om det skulle uppstå problem med inköp av dammsugarpåsar eller andra tillbehör till denna dammsugare var god kontakta Philips kundtjänst. Se garantikortet för telefonnummer mm.
Huomaa: tähti * kuvien numeroissa tarkoittaa, että kyseinen kuva koskee vain erikoismallia. Suomi • Kierrätyksen helpottamiseksi tuotteen muovit on koodattu. • Pakkauslaatikko on tehty uusiomateriaalista ja sopii uudelleen kierrätykseen. f Pölynimurin käyttöönotto: • Letkun kiinnitys: paina kunnolla ("Naps!") (kuva 1a). - Irrotus: paina nuppia ja vedä letku irti pölynimurista (kuva 1b).
Imuteho ei riitä - Työnnä uuden pölypussin pahvinen vahvike kannattimen kahteen uraan niin pitkälle kuin se menee (kuvat 23-24). - Aseta kannatin uuden pölypussin kanssa paikalleen (25). - Taivuta pölypussin takaosa alaspäin. - Sulje kansi. ("Naps!") (Kuva 26). Huom. Kantta ei voi sulkea, ellei kannattimeen ole asetettu pölypussia.
Pölypussien ja lisätarvikkeiden hankkiminen Jokaisessa alkuperäisessä Philipspölypussipakkauksessa Oslo+ tai Oslo+ Hygiene on mukana yksi uusi AFS-mikrosuodatin. Jos pölypussien, suodattimien tai lisätarvikkeiden hankkimisessa on ongelmia, kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta. Puhelinnumero löytyy takuukortista. Oikeus muutoksiin varataan.
– A : , # . • P $ $ % . T , 1 % , ( . 3), " " . M # % . • P : – $ . – M % , ! % . A " 1 # ( . 4-8). • T , ( " ( . 9) , 7 .
A 0 ; = : – A " % . – A % , % «OPEN» ( " ). – A . – A , " " , 1 . , 1 , , % (" "), " % % % % , 1 .
A 0 AFS-Micro O # AFS-Micro 7 ( . 30). ^ . 31-32 . – B " # " % . – _ % , , % " # " % . A A 1 , , % " ` " " " 7 / .
• Temizleme başlıkları : - Kombi başlık ; - Küçük başlık, fırça başlık, oluk başlık; Aksesuar saklama bölümünde bulabilirsiniz. (Şekil 4-8). • Elektrik kordonunu çekerek cihazdan çıkartınız (şekil 9). Fişi prize takınız. • Açma/kapama düğmesine basarak cihazı çalıştırınız (şekil 10). • Cihaz üzerindeki Elektronik Emiş Gücü Kontrolü düğmesi arzu edilen seviyeye ayarlanabilir. (şekil 11).
Park Not: Kasetin üzerine toz torbası yerleştirilmediği taktirde, cihazın kapağı kapanmayacaktır. Bir süre için ara vermek istediğinizde borunun üzerindeki klipsi cihazın üzerindeki yuvasına geçirerek park pozisyonuna getirebilirsiniz (şekil 13). Klipsi boru üzerinde aşağı/yukarı kaydırarak yüksekliği ayarlayabilirsiniz. Tek bir hareketinizle cihazı park pozisyonuna getirmiş (şekil 14). Motor koruma filtresi Cihazınız çok gelişmiş, üçlü kalıcı motor koruma filtresiyle donatılmıştır.
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 32 38
u 4222 000 46852