HU4706, HU4707 EN User manual DE 10 IT Manuale dell’utente 39 Bedienungsanleitung 17 KK Пайдаланушы нұсқаулығы 46 ES Manual del usuario 25 NL Gebruiksaanwijzing 53 FR Mode d’emploi 32 RU Руководство пользователя 60
Overview Überblick Panoramica Шолу Descripción general Aperçu Обзор Overzicht Top unit Obere Einheit Cubierta de la unidad Unité supérieure Unità superiore Жоғарғы блок Bovenkant Верхний блок Humidification filter Filter für Luftbefeuchter Filtro de humidificación Filtre humidificateur Filtro di umidificazione Ылғалдандыру сүзгісі Bevochtigingsfilter Увлажняющий фильтр (HU4136) Filter support Filterhalterung Soporte para el filtro Support du filtre Supporto per il filtro Сүзгі ұстағышы Filterhouder Держат
Prepare for humidification Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung Preparación para la humidificación Préparation de l’humidification Ылғалдандыру үшін дайындау Preparazione per l’umidificazione Подготовка к увлажнению воздуха Bevochtiging voorbereiden 1 2 3 MAX Note: • When filling water, do not exceed the MAX water level indicated on the inside of the water tank. Hinweis: • Wenn Sie Wasser einfüllen, überschreiten Sie nicht die Wasserstandsanzeige MAX auf der Innenseite des Wasserbehälters.
Refill water Wasser nachfüllen Llenado del depósito de agua Суды толтыру Remplissage d’eau Riempimento del serbatoio Наполнение водой Water bijvullen 1 2 3 4 MAX Note: • Do not shake the water tank when moving it, or water might leak from the air inlets. • Do not refill water through the air outlets on top of the humidifier. Hinweis: • Schütteln Sie den Wasserbehälter nicht, wenn Sie ihn bewegen, andernfalls kann Wasser durch die Lufteinlässe austreten.
Clean the water tank, humidification filter and filter support Reinigen des Wasserbehälters, Luftbefeuchterfilters und Filterhalters Nettoyage du réservoir d’eau, du filtre d’humidification et du support du filtre Pulizia del serbatoio dell’acqua, del filtro di umidificazione e del supporto del filtro Су ыдысын, ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі ұстағышын тазалау Het waterreservoir, het bevochtigingsfilter en de filterhouder reinigen Очистите резервуар для воды, увлажняющий фильтр и опору фильтра.
Note: • Before cleaning the water tank, switch off the humidifier and remove the plug from the power socket. • Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the humidifier. • Clean the water tank and rinse the humidification filter every week to keep it hygienic. • Regularly clean the inside and outside of the humidifier to prevent dust from collecting. Clean the body of the humidifier, the air inlet and the air outlet with a soft dry cloth.
Nota • Prima di effettuare la pulizia del serbatoio dell’acqua, spegnere l’umidificatore e scollegare la spina dalla presa di alimentazione. • Non utilizzare mai detergenti abrasivi, aggressivi o infiammabili quali candeggina o alcol per pulire le parti dell’umidificatore. • Per garantire la massima igiene, pulire il serbatoio dell’acqua e sciacquare il filtro di umidificazione tutte le settimane. • Pulire regolarmente l’interno e l’esterno dell’umidificatore per impedire l’accumulo di polvere.
Replace the humidification filter Auswechseln des Luftbefeuchterfilters Sustitución del filtro de humidificación Remplacement du filtre d’humidification Sostituzione del filtro di umidificazione Ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру Het bevochtigingsfilter vervangen Замена увлажняющего фильтра 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Note: •• Replace the humidification filter every three months for optimal performance. If the filter is in good condition, you could use it for a longer period of time. Make sure to replace the humidification filter at least once a year. •• Use only Philips original humidification filter HU4136 •• Register your product at www.Philips.com or call our Consumer Care Center for further information on how to replace your filter.
1 Your humidifier Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips humidifier brings fresh, humidified air to your house for the health of your family. It offers you advanced evaporation system with NanoCloud technology, using a special humidification filter which adds H2O molecules to the dry air, and produces healthy humid air without formation of water mist.
• • Do not use the humidifier if the plug, the power cord, or the humidifier itself is damaged. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
• • • • • • • 12 Do not use this humidifier when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes. Do not use the humidifier near gas appliances, heating devices or fireplaces. Always unplug the humidifier after use and before you clean it. Unplug the appliance during filling and cleaning. Do not fill water from the air outlets on top of the humidifier. Place the humidifier properly to prevent children from knocking it over.
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Compliance with EMF Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
3 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution The humidifier does not work. Make sure that there is power supply to the humidifier. Make sure that the water tank is filled with water and the upper unit is placed properly onto the water tank. There is no air humidification.
Possible solution There is unpleasant smell coming out from the humidifier. Make sure that the water tank is filled with water. No air comes out of the air outlet. Plug the humidifier into the power supply and switch on. I do not see visible mist coming out of the humidifier. Is it working? When mist is very fine, it is invisible. This humidifier has a NanoCloud humidification technology, which produces healthy humid air from the outlet area without formation of water mist.
4 Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Order parts or accessories If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/ support.
Ihr Luftbefeuchter Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support, den Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/ welcome. Der Philips Luftbefeuchter versorgt Ihr Zuhause mit frischer, befeuchteter Luft für die Gesundheit Ihrer Familie. Er bietet ein fortschrittliches Verdunstungssystem mit NanoCloudTechnologie, wobei ein spezieller Luftbefeuchtungsfilter verwendet wird, der H2O-Moleküle an die trockene Luft abgibt.
• • • 18 Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips ServiceCenter, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder der Luftbefeuchter selbst defekt oder beschädigt sind.
• • • Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter nach dem Reinigen oder dem Entfernen der oberen Einheit und/oder des Wasserbehälters zum Nachfüllen von Wasser ordnungsgemäß zusammengesetzt und verbunden ist. Für eine gute und sichere Leistung ist es wichtig, dass der Luftbefeuchter ordnungsgemäß zusammengesetzt ist. Verwenden Sie nur den Originalfilter von Philips, der speziell für diesen Luftbefeuchter geeignet ist. Verwenden Sie keine anderen Filter.
• • • • • 20 Wenn der Luftbefeuchter lange Zeit nicht verwendet wird, können sich Bakterien und Schimmelpilze auf den Filtern bilden. Überprüfen Sie die Filter, bevor Sie den Luftbefeuchter erneut verwenden. Wenn der Filter sehr schmutzig ist und dunkle Flecken aufweist, sollte er ausgewechselt werden (siehe Kapitel «Auswechseln des Luftbefeuchterfilters»). Waschen Sie den Filter nicht in der Waschmaschine oder dem Geschirrspüler, da sich der Filter sonst verformt.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Elektromagnetische Verträglichkeit Koninklijke Philips N.V. produziert und vertreibt viele Endkundenprodukte, die, wie jedes elektronische Gerät im Allgemeinen, elektromagnetische Signale aussenden und empfangen können.
3 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftbefeuchters auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips ServiceCenter in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung Der Luftbefeuchter funktioniert nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Mögliche Lösung Der Filter verfärbt sich nach einiger Zeit gelblich. Die gelben Ablagerungen sind natürliche Verwendungsspuren des Dochtmaterials, die keinen Einfluss auf die Leistungsfähigkeit des Luftbefeuchters haben. Reinigen Sie den Luftbefeuchterfilter regelmäßig, um Kalk zu entfernen, und tauschen Sie den Filter alle drei Monate aus. Der Luftbefeuchter verströmt einen unangenehmen Geruch. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt ist. Aus dem Luftauslass kommt keine Luft.
4 Garantie und Service Benötigen Sie weitere Informationen, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein ServiceCenter geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Su humidificador Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para aprovechar todas las ventajas de la asistencia que presta Philips, registre el producto en www.philips.com/ welcome. El humidificador Philips aporta aire fresco y húmedo a su hogar para mejorar la salud de su familia.
• • • 26 de evitar situaciones de peligro. Si la clavija, el cable de alimentación o el humidificador están dañados, no utilice el humidificador. Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso.
• • • • • • • Evite golpear el humidificador (sobre todo la entrada y salida de aire) contra objetos duros. No introduzca los dedos ni objetos en la salida o la entrada de aire para evitar lesiones físicas o un funcionamiento incorrecto del humidificador. No use el humidificador si ha utilizado insecticidas domésticos de humo ni en lugares donde haya residuos de aceite, donde se esté quemando incienso o haya residuos de gases químicos.
• • Si no va a utilizar el humidificador durante un período prolongado, limpie el depósito de agua y seque el filtro de humidificación. Si necesita mover el humidificador, desenchúfelo primero de la fuente de alimentación. A continuación, vacíe el depósito de agua y transporte el humidificador en posición horizontal. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
3 Solución de problemas Problema Solución posible El humidificador no funciona. Asegúrese de que el humidificador tenga alimentación. Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y de que la unidad superior esté bien colocada sobre el depósito de agua. El aire no se humidifica. Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y de que la unidad superior esté bien colocada sobre el depósito de agua. Puede que la habitación tenga una ventilación excesiva. Cierre las puertas y ventanas.
Problema Solución posible El humidificador emite un olor desagradable. Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno de agua. Limpie el filtro de humidificación (consulte el capítulo "Limpieza del filtro de humidificación"). No sale aire por la salida de aire. Conecte el humidificador en la fuente de alimentación y enciéndalo. No veo que salga agua nebulizada del humidificador. ¿Funciona correctamente? Cuando el agua nebulizada es demasiado fina, es invisible.
4 Garantía y servicio Esp añ ol Si necesita información o tiene un problema, visite el sitio web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país (puede encontrar el número de teléfono en el folleto de garantía mundial). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
1 Votre humidificateur Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. L’humidificateur Philips fournit de l’air frais et humidifié à votre maison pour la santé de votre famille.
• • N’utilisez jamais l’humidificateur si la prise, le cordon d’alimentation ou l’humidificateur luimême est endommagé.
• • • • • • • 34 Évitez de heurter l’humidificateur (l’entrée et la sortie d’air en particulier) avec des objets durs. N’insérez pas vos doigts ou des objets dans la sortie d’air ou l’entrée d’air afin d’éviter tout risque de blessure ou de dysfonctionnement de l’humidificateur. N’utilisez pas l’humidificateur après avoir utilisé un insecticide ou à proximité de résidus huileux, d’encens se consumant ou de fumées chimiques.
• • Ne mettez aucune autre substance hormis de l’eau dans le réservoir d’eau. N’ajoutez pas de parfum ni de substance chimique dans l’eau. Utilisez uniquement de l’eau (du robinet, purifiée, minérale, n’importe quelle sorte d’eau potable). Si vous n’utilisez pas l’humidificateur pendant une longue période, nettoyez le réservoir d’eau et séchez le filtre d’humidification. Si vous avez besoin de déplacer l’humidificateur, commencez par le débrancher.
3 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre humidificateur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Solution possible L'humidificateur ne fonctionne pas. Assurez-vous que l'humidificateur est alimenté. L'air n'est pas humidifié.
Problème Solution possible Une odeur désagréable se dégage de l'humidificateur. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli d'eau. Nettoyez le filtre d'humidification (voir le chapitre « Nettoyage du filtre d'humidification »). Je ne vois aucune vapeur visible s'échappant de l'humidificateur. Fonctionnet-il ? Branchez l'humidificateur, puis allumez-le. Lorsque la vapeur est très fine, elle est invisible.
4 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous pouvez trouver le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Umidificatore Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. L’umidificatore Philips rinfresca e umidifica l’aria della casa per il benessere di tutta la famiglia.
• • • 40 Non utilizzate l’umidificatore se la spina, il cavo di alimentazione o l’umidificatore stesso sono danneggiati. Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
• • • • • • • Non urtate l’umidificatore con oggetti duri (in particolare le prese dell’aria). Non inserire le dita o altri oggetti nelle prese dell’aria per evitare danni fisici o il malfunzionamento dell’umidificatore. Non utilizzare questo umidificatore se è stato spruzzato insetticida a gas per uso domestico o in luoghi in cui siano presenti residui oleosi, incensi accesi o vapori chimici.
• • Pulire il serbatoio dell’acqua e il filtro di umidificazione se non si utilizza l’umidificatore per un lungo periodo. Se è necessario spostare l’umidificatore, scollegarlo prima dall’alimentazione. Vuotare quindi il serbatoio dell’acqua e trasportare l’umidificatore in orizzontale. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Conformità ai requisiti EMF Koninklijke Philips N.V.
3 Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso dell’umidificatore. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese. Problema Possibile soluzione L'umidificatore non funziona. Assicurarsi che l'umidificatore sia collegato all'alimentazione.
Problema Possibile soluzione L'umidificatore emana un odore sgradevole. Assicurarsi che il serbatoio sia riempito con acqua. L'aria non fuoriesce dalle prese. Collegare l'umidificatore all'alimentazione e accenderlo. Dall'umidificatore non fuoriesce vapore acqueo. Funziona? Il vapore acqueo è invisibile quando è molto fine. Questo umidificatore è dotato di tecnologia di umidificazione NanoCloud, che produce aria umida e salutare senza la formazione di vapore acqueo.
4 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
1 Ылғалдандырғышыңыз Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Philips ылғалдандырғышы сіздің және отбасыңыздың денсаулығы үшін таза, ылғалдандырылған ауаны береді. Ол NanoCloud технологиясы бар озық буландыру жүйесін ұсынады. Онда құрғақ ауаға H2O молекулаларын қосатын және су буын жасамастан сау ылғалды ауаны жасайтын арнайы ылғалдандыру сүзгісі пайдаланылады.
• • Аша, қуат сымы немесе ылғалдандырғыштың зақымданған болса, ылғалдандырғышты пайдаланбаңыз. Бақылау астында болса немесе құралды қауіпсіз түрде пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құралды 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем я болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады. Балалар құралмен ойнамауы керек. Тазалау және пайдаланушының қызмет көрсету жұмысын балалар бақылаусыз орындамауы керек.
• • • • • • • 48 Үй ішінде жәндіктерге қарсы қолданатын түтін шығаратын репелленттер қолданған жерде немесе майлы қалдықтар, жанып жатқан фимиам, не болмаса химиялық түтіндер бар орындарда бұл ылғалдандырғышты пайдалануға болмайды. Бұл ылғалдандырғышты газ құралдары, жылыту құрылғылары немесе камин жанында пайдалануға болмайды. Ылғалдандырғышты пайдаланудан кейін және тазалау алдында міндетті түрде әрқашан розеткадан суырыңыз. Толтыру және тазалау барысында құрылғыны ток көзінен ажыратыңыз.
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Электромагниттік өріспен (ЭМӨ) сәйкестік Koninklijke Philips N.V. тұтынушыларға арналған, басқа электрондық құрылғылар сияқты, негізінде, электр магнитті сигналдар шығаратын және қабылдайтын қабілеті бар көп өнімдер жасайды және сатады.
3 Ақаулықтарды жою Бұл тарауда ылғалдандырғышта орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпарат көмегімен ақаулық жойылмаса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Мүмкін шешімі Ылғалдандырғыш жұмыс істемейді. Ылғалдандырғышқа ток келіп тұрғанын тексеріңіз. Ауаны ылғалдандырмайды. Су ыдысы сумен толтырылғанын және жоғарғы блок су ыдысына дұрыстап қойылғанын тексеріңіз.
Мүмкін шешімі Ылғалдандырғыштан бу шығып жатқанын көрмеймін. Ол жұмыс істеп жатыр ма? Бу өте таза болса, ол көзге көрінбейді. Ылғалдандырғышқа NanoCloud ылғалдандыру технологиясы орнатылған, ол шығару аймағынан таза, ылғал ауа шығарады және бу шығармайды. Сондықтан да, бу көзге көрінбейді.
4 Кепілдік және қызмет ауа ылғалдандырғыш Егер ақпарат қажет болса немесе мәселеңіз болса, www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз, не болмаса еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына (оның телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан таба аласыз) хабарласыңыз. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Uw luchtbevochtiger Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. De Philips-luchtbevochtiger brengt frisse, bevochtigde lucht in uw woning voor een gezonde omgeving voor uw gezin.
• • • 54 vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Gebruik de luchtbevochtiger niet indien de stekker, het netsnoer of de luchtbevochtiger zelf beschadigd is. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
• • • • • Stoot niet met harde voorwerpen tegen de luchtbevochtiger (dit geldt in het bijzonder voor de luchtinlaat en -uitlaat). Steek geen vingers of objecten in de luchtinlaat of -uitlaat om lichamelijk letsel of schade aan de luchtbevochtiger te voorkomen. Gebruik deze luchtbevochtiger niet als u insectenwerende middelen hebt gebruikt die rook verspreiden of in ruimten waar zich olieresten bevinden, waar wierook wordt gebrand of waar chemische dampen hangen.
• • • Vul het waterreservoir niet met andere stoffen dan water. Voeg geen parfum of chemische stoffen toe aan het water. Gebruik alleen drinkbaar water, zoals kraan-, mineraal- en gezuiverd water. Reinig het waterreservoir en droog het bevochtigingsfilter als u de luchtbevochtiger lange tijd niet hebt gebruikt. Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact wanneer u de luchtbevochtiger verplaatst. Leeg vervolgens het waterreservoir en houd de luchtbevochtiger horizontaal tijdens het verplaatsen.
3 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw luchtbevochtiger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oplossing De luchtbevochtiger werkt niet. Controleer of de luchtbevochtiger op netspanning is aangesloten.
Probleem Mogelijke oplossing Er komt een onaangename geur uit de luchtbevochtiger. Zorg ervoor dat het waterreservoir is gevuld met water. Maak het bevochtigingsfilter schoon (zie het hoofdstuk Het bevochtigingsfilter reinigen). Er komt geen lucht uit de luchtuitlaat. Steek de stekker van de luchtbevochtiger in het stopcontact en schakel de luchtbevochtiger in. Ik zie geen nevel uit de luchtbevochtiger komen. Werkt de luchtbevochtiger wel? Als nevel erg fijn is, is deze onzichtbaar.
4 Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, ga dan naar de Philipswebsite (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
1 Ваш увлажнитель воздуха Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome. Увлажнитель воздуха Philips освежает и увлажняет воздух, заботясь о здоровье вашей семьи.
• • • В случае повреждения шнура питания его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Запрещено пользоваться увлажнителем воздуха, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены.
• • • • • • 62 Используйте только оригинальные фильтры Philips, разработанные для данной модели увлажнителя воздуха. Использование других фильтров запрещено. Оберегайте увлажнитель воздуха (в частности отверстия для входа и выхода воздуха) от ударов твердыми предметами. Во избежание травм и повреждения увлажнителя воздуха не вставляйте пальцы и другие предметы в отверстия для выхода и входа воздуха.
• • Не наливайте в резервуар для воды ничего кроме чистой воды. Не добавляйте в воду духи или химические средства. Используйте исключительно воду (водопроводную, очищенную, минеральную, любую питьевую воду). Если увлажнитель воздуха не использовался долгое время, очистите резервуар для воды и просушите увлажняющий фильтр. Если увлажнитель воздуха необходимо переместить, сначала отключите его от источника питания. Слейте воду из резервуара для воды, переносите увлажнитель в горизонтальном положении.
3 Поиск и устранение неисправностей В данной главе описаны наиболее распространенные проблемы, которые могут возникнуть при эксплуатации увлажнителя воздуха. Если приведенные ниже сведения не помогают устранить проблему, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране. Проблема Возможное решение Увлажнитель воздуха не работает. Убедитесь, что увлажнитель воздуха подключен к источнику питания.
Проблема Возможное решение Из отверстия для выхода воздуха не поступает воздух. Подключите увлажнитель воздуха к источнику питания и включите его. Р усски й Не видно, чтобы из увлажнителя Тонкодисперсный пар невидим глазу. В этом увлажнителе в о з д у х а п о с т у п а л п а р . О н воздуха используется технология NanoCloud: из прибора работает? поступает здоровый увлажненный воздух, но водяного пара при этом не образуется.
4 Гарантия и обслуживание При возникновении проблем, а также при необходимости получения информации зайдите на веб-сайт компании Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.