CleanCare Elite 5000 Series Rechargeable sonic toothbrush
HX5350/02, HX5350/50 English 4 Deutsch 18 Français 34 Italiano 51 Nederlands 66
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. General description (Fig. 1) A B C D E F G H Travel cap Extra-soft bristles Brush head Colour code ring Removable nut On/off button with charging light Charger with cord storage hooks Mains cord Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English 5 -- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger), stop using it. This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee & service’). -- Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
English -- The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. -- Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. -- Do not clean the brush head in the dishwasher. -- Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer. -- Supervise children while they are brushing until they have established good brushing habits.
English 7 Attaching the brush head 1 To place the brush head on the handle, slide the ribs on the inside of the nut into the grooves in the top of the handle. 2 Screw the brush head nut clockwise until it is firmly tightened. If the brush head rattles during use, tighten the nut further. 3 Remove the travel cap from the brush head before you start brushing. Charging Charge the Sonicare for at least 24 hours during the first few days of use.
English Note:When the handle is placed in the charger incorrectly, the charging light may still go on, but charging does not take place. Note:The handles of other Sonicare models do not fit in this charger and therefore will not charge effectively. Do not attempt to force a handle into this charger, as this causes damage. Battery charge indication (specific models only) When the battery runs low, you hear 5 beeps after the 2-minute brushing cycle and the charging light flashes rapidly.
English 9 Sonicare do the brushing for you. Do not scrub. 1 2 4 3 4 To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections: outside upper teeth, inside upper teeth, outside lower teeth and inside lower teeth. Begin brushing the first section (outside upper teeth) and brush for 30 seconds before moving to the next section (inside upper teeth). Continue brushing the other two sections for 30 seconds each until you have completed the 2-minute brushing cycle.
English your teeth. Please note that brush heads wear out sooner when used on braces. -- Dental restorations Use the Sonicare on dental restorations (such as implants, caps, crowns, bridges and fillings) as you do on your natural tooth surfaces. Work the bristles round all the areas of the restoration for thorough cleaning. -- Periodontal pockets Your dentist or dental hygienist may have indicated that you have periodontal pockets, deep pockets where plaque bacteria collect.
English 11 2 Place the handle in the plugged-in charger. 3 To deactivate the Easy-start feature, press and hold the on/off button for 5 seconds.You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. 4 To activate the Easy-start feature, press and hold the on/off button for 5 seconds.You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.
English 12 Quadpacer (specific models only) 1 2 4 3 -- The Quadpacer 30-second interval timer ensures that you brush all sections of your mouth evenly and thoroughly. At 30, 60 and 90 seconds, you hear a short beep and notice a pause in brushing action. These signals tell you to continue with the next section of your mouth. Cleaning Regular cleaning guarantees the best performance and a long life for the appliance.
English 13 6 Clean and dry the handle weekly. 7 Clean the charger periodically. Unplug the charger before you clean it. After you have cleaned the charger, dry it completely before you put the plug back into the wall socket. Storage If you do not intend to use the appliance for a long time, unplug it, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. You can store the cord by winding it round the cord storage hooks in the bottom of the charger.
English -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Removing the rechargeable batteries This process is not reversible. To remove the batteries yourself, you need a flathead (standard) screwdriver. 1 Remove the toothbrush from the charger, switch it on and let it run until it stops.
English 15 5 Now use the screwdriver as a lever to pry the 2 handle sections apart. 6 Pull the 2 handle sections completely apart. 7 Insert the screwdriver underneath the electronic circuit board in multiple places. 8 Twist and pry the electronic circuit board loose until it is completely separated from the handle. 9 Pry the batteries loose by inserting the screwdriver on the sides of the two batteries in the locations that are shown in the figure.
English Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
English 17 Problem Solution You may need to reattach or replace the brush head. I feel a tickling sensation when I use the Sonicare. You may experience a slight tickling/tingling sensation when you use the Sonicare for the first time. As you become accustomed to brushing with the Sonicare, this sensation diminishes. The brush head rattles when I use the Sonicare. The Sonicare should produce a gentle hum during operation. Tighten the brush head nut to eliminate excessive rattling.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 19 -- --- -- oder der Netzstecker beschädigt sein, muss das Ladegerät durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es irgendeinen Schaden aufweist (Bürstenkopf, Handstück, Ladegerät). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips ServiceCenter in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”).
Deutsch -- --- -- ----- Geräte. Wenn Sie als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats Fragen zur Verwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats in Verbindung. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt werden.
Deutsch 21 Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den Gebrauch vorbereiten 1 Überschüssiges Kabel können Sie um die Kabelaufwicklung unten im Ladegerät legen.
Deutsch Wir empfehlen, die Sonicare bei Nichtverwendung im angeschlossenen Ladegerät aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Wenn der Akku leer ist, dauert es mindestens 24 Stunden, um die Sonicare vollständig aufzuladen. 1 Setzen Sie das Handstück in das Ladegerät (sodass der Ein-/Ausschalter zur Vorderseite des Ladegeräts zeigt), um das Gerät aufzuladen. Die Unterseite des Handstücks muss fest im Ladegerät sitzen, damit der Kontakt gewährleistet ist.
Deutsch 23 Das Gerät benutzen Zahnputztechnik Befolgen Sie diese einfachen Schritte und Sie werden optimale Putzergebnisse erzielen: 45º 1 Platzieren Sie die Sonicare in einem Winkel von 45 Grad zum Zahnfleischsaum, bevor Sie das Gerät einschalten. 2 Halten Sie das Handstück locker in der Hand, schalten Sie die Sonicare ein und führen Sie die Borsten sanft in kleinen kreisenden Bewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen können.
Deutsch Tipp: Für eine umfassendere Mundhygiene können Sie bei Bedarf auch Ihre Zunge mit der ein- oder ausgeschalteten Zahnbürste reinigen. Tipps zu speziellen Zahnpflegeanforderungen -- Verfärbungen entfernen Putzen Sie stark verfärbte Bereiche einige Sekunden länger, um die Behebung der Verfärbungen zu unterstützen. -- Zahnspangen Die Bürste sollte in einem Winkel von 45 Grad zwischen Zahnfleischsaum und Zahnspange platziert werden.
Deutsch 25 noch zusätzlich putzen, um die Gesundheit Ihres Zahnfleisches zu verbessern. Produktmerkmale Easy Start -- Dieses Sonicare-Modell wird mit aktivierter EasyStart-Funktion geliefert, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen. -- Die Putzleistung wird während der ersten 12 Putz-Zyklen langsam bis zur Maximalleistung gesteigert. -- Die Easy-Start-Funktion ist aktiv, wenn Sie unmittelbar nach dem Einschalten der Sonicare 2 Signaltöne hören.
Deutsch 26 Die Aktivierung der Easy-Start-Funktion nach der Gewöhnungsphase wird nicht empfohlen, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert. Bei klinischen Vergleichsstudien mit der Sonicare sollte die Easy-Start-Funktion deaktiviert und das Gerät voll geladen sein. Smartimer -- Der Smartimer legt die Putzzeit automatisch auf die von Zahnärzten und Spezialisten für Zahnhygiene empfohlenen 2 Minuten fest. -- Nach 2 Minuten schaltet der Smartimer die Zahnbürste automatisch aus.
Deutsch 27 Reinigung Durch regelmäßiges Reinigen sorgen Sie für eine optimale Leistung und eine lange Nutzungsdauer Ihres Geräts. Zum Säubern der Sonicare empfehlen wir ein mildes Reinigungsmittel, Wasser und ein feuchtes Tuch. 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. 2 Reinigen Sie den Bürstenkopf mindestens einmal pro Woche, auch unter der abnehmbaren Mutter. So entfernen Sie die Mutter: 3 Entfernen Sie die Mutter durch leichtes Drücken auf die Gummidichtung.
Deutsch Aufbewahrung Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät über längere Zeit nicht zu benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen und an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Vermeiden Sie direkte Sonneneinwirkung! Das Kabel kann in der Kabelaufwicklung unten im Ladegerät aufbewahrt werden. Ersatz Bürstenkopf -- Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie den Bürstenkopf spätestens nach 3 Monaten aus.
Deutsch 29 Die Akkus entfernen Dieser Vorgang lässt sich nicht rückgängig machen. Zum Entfernen der Akkus benötigen Sie einen (Standard-) Schlitzschraubendreher. 1 Nehmen Sie die Zahnbürste aus dem Ladegerät, schalten Sie sie ein und lassen Sie sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Schalten Sie die Sonicare immer wieder ein, bis die Akkus vollkommen leer sind. 2 Führen Sie einen Schraubenzieher in einen der Schlitze oben am Handstück ein.
Deutsch 6 Ziehen Sie die beiden Gehäuseteile vollständig auseinander. 7 Führen Sie den Schraubendreher an mehreren Stellen unter die Platine. 8 Drehen Sie den Schraubendreher, und lösen Sie so die Platine heraus, bis sie vollständig vom Handstück getrennt ist. 9 Lösen Sie die Akkus, indem Sie den Schraubendreher seitlich an den Akkus ansetzen, wie in der Abbildung gezeigt. 10 Drehen Sie den Schraubenzieher, um die Klebstoffverbindung um die Akkus herum zu lösen.
Deutsch 31 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Deutsch Problem Lösung Die SonicareZahnbürste funktioniert nicht. Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen werden. Laden Sie die Sonicare mindestens 24 Stunden lang auf. Prüfen Sie vor dem Aufladen, ob die Steckdose kontinuierlich Strom führt. Manche Steckdosen in Spiegelschränken über Waschbecken oder RasiererSteckdosen in Badezimmern werden nämlich zusammen mit der Raumbeleuchtung ausgeschaltet. Unter Umständen müssen Sie den Bürstenkopf neu anbringen oder austauschen.
Deutsch 33 Problem Lösung Die Funktion Easy-start ist möglicherweise aktiviert und muss deaktiviert werden (siehe Abschnitt “Merkmale”). Der Bürstenkopf muss möglicherweise gereinigt werden. Der Bürstenkopf muss möglicherweise ausgetauscht werden. Die Sonicare gibt einen unangenehmen Geruch ab. Das Gerät muss möglicherweise gereinigt werden. Nehmen Sie eine gründliche Reinigung des Handstücks, Bürstenkopfs und Ladegeräts vor (siehe Abschnitt “Reinigung”).
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 35 -- --- -- remplacez l’ensemble par un chargeur d’origine afin d’éviter tout accident. Si l’appareil (tête de brosse, manche, chargeur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et service »). N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes.
Français -- --- -- ----- Sonicare avec un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant toute utilisation. Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Si son utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
Français 37 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Avant utilisation 1 Pour ajuster la longueur du cordon, enroulez-le autour des crochets de rangement à la base du chargeur.
Français Charge Au cours des premiers jours d’utilisation, chargez la brosse à dents Sonicare pendant au moins 24 heures. Nous vous recommandons de placer la brosse à dents Sonicare sur le chargeur branché lorsque vous ne l’utilisez pas, afin de maintenir le niveau de charge maximal de la batterie. Lorsque la batterie est vide, il faut au moins 24 heures pour recharger complètement votre brosse à dents Sonicare.
Français 39 Témoin de charge de la batterie (certains modèles uniquement) Lorsque la batterie faiblit, vous entendez 5 signaux sonores après le cycle de brossage de 2 minutes et le témoin de charge se met à clignoter rapidement. Lorsque vous entendez le signal de charge faible, il reste au maximum 3 cycles de brossage de 2 minutes. Utilisation de l’appareil Technique de brossage Suivez ces étapes simples pour optimiser votre brossage.
Français 40 1 2 4 3 4 Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections : dents de la mâchoire supérieure à l’extérieur, dents de la mâchoire supérieure à l’intérieur, dents de la mâchoire inférieure à l’extérieur et dents de la mâchoire inférieure à l’intérieur. Commencez par brosser la section 1 (dents de la mâchoire supérieure à l’extérieur) pendant 30 secondes, puis passez à la section 2 (dents de la mâchoire supérieure à l’intérieur).
Français 41 deux secondes, de manière à ce que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Ensuite, tournez doucement le manche de la brosse, de manière à ce que les poils puissent nettoyer l’appareil et le reste de la dent. Faites alors glisser les poils vers la dent suivante. Continuez ainsi jusqu’à ce que vous ayez brossé toutes vos dents. Notez que les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur des appareils orthodontiques.
Français -- La fonction Easy-start est active lorsque vous entendez deux bips immédiatement après avoir mis en marche votre brosse à dents Sonicare. Lorsque l’appareil a atteint sa puissance de brossage optimale (après le 12e brossage), vous n’entendez plus les deux bips. Remarque : Au cours des 12 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start soit efficace.
Français 43 Fonction Smartimer -- La fonction Smartimer définit automatiquement le temps de brossage sur 2 minutes, conformément aux recommandations des dentistes et professionnels de la santé bucco-dentaire. -- Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête automatiquement la brosse à dents. -- Si vous souhaitez effectuer une pause au cours du cycle de brossage de 2 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Français 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation. 2 Nettoyez la tête de brosse chaque semaine, y compris sous la bague de serrage amovible. Pour retirer la bague de serrage : 3 Pour retirer la bague de serrage, appuyez légèrement sur l’anneau en caoutchouc avec vos pouces. N’utilisez pas d’objet pointu pour appuyer sur le système de fermeture car vous risqueriez de l’endommager. 4 Tirez la bague de serrage vers le haut pour l’ôter de la tête de brosse.
Français 45 Rangement Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le, nettoyezle et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. Utilisez les crochets de rangement du cordon situé à la base du chargeur pour ranger correctement le cordon. Remplacement Tête de brosse -- Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois pour obtenir des résultats optimaux. -- Utilisez uniquement les têtes de brosse de remplacement destinées à ce modèle Sonicare.
Français Retrait des batteries Ce processus est irréversible. Pour retirer les batteries vous-même, munissez-vous d’un tournevis (standard) à tête plate. 1 Retirez la brosse à dents du chargeur, mettezla sous tension et laissez-la fonctionner jusqu’à son arrêt complet. Renouvelez l’opération jusqu’à ce que les batteries soient complètement déchargées. 2 Insérez un tournevis dans l’une des fentes situées près de la partie supérieure du manche.
Français 47 6 Tirez pour séparer complètement les 2 parties du manche. 7 Insérez le tournevis sous la plaque du circuit imprimé, à plusieurs endroits. 8 Faites tourner la lame pour dégager complètement la plaque du circuit électronique du manche. 9 Dégagez les batteries en insérant le tournevis sur les côtés des deux batteries dans les emplacements illustrés. 10 Faites tourner le tournevis pour rompre le filet de colle autour des batteries.
Français Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Français 49 Problème Solution Ma brosse à Votre brosse à dents Sonicare a peut-être besoin dents Sonicare ne d’être rechargée. Dans ce cas, rechargez-la pendant fonctionne pas. au moins 24 heures. Assurez-vous que la prise de courant est alimentée lorsque vous chargez l’appareil.
Français Problème Solution La fonction Easy-start est peut-être activée et doit être désactivée (voir le chapitre « Caractéristiques »). Vous devez peut-être nettoyer la tête de brosse. Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse. Une odeur désagréable se dégage de la brosse à dents Sonicare. Vous devez peut-être nettoyer l’appareil. Nettoyez soigneusement le manche, la tête de brosse et le chargeur (voir le chapitre « Nettoyage »). Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse.
Italiano 51 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/ welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano -- Non utilizzate in nessun caso il caricabatterie nel caso sia danneggiato. Qualora il caricabatterie, il cavo o la spina fossero danneggiati, provvedete alla sostituzione con parti originali onde evitare situazioni pericolose. -- In caso di danni (testina, impugnatura, caricabatterie), non utilizzate l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili da parte dell’utente.
Italiano 53 -- Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti. Qualora avvertiate dolore durante l’utilizzo, contattate il vostro medico. -- In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare Sonicare. -- Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
Italiano Predisposizione dell’apparecchio 1 Per riporre il cavo in eccesso, avvolgetelo attorno agli appositi ganci nella parte inferiore del caricabatterie. Inserimento della testina 1 Per posizionare la testina sull’impugnatura, far combaciare le nervature all’interno del dado con le scanalature nella parte superiore dell’impugnatura. 2 Avvitate il dado della testina in senso orario, fino a fissarlo saldamente. Se la testina batte troppo forte durante l’uso, stringete meglio il dado.
Italiano 55 1 Inserite l’impugnatura nel caricabatterie (con il pulsante on/off rivolto verso la parte anteriore del caricabatterie) per caricare l’apparecchio. Controllate che la parte inferiore dell’impugnatura sia inserita correttamente nel caricabatterie per assicurare il perfetto contatto. ,, La spia di ricarica lampeggia lentamente quando l’impugnatura è inserita nel caricabatterie ad indicare che è in corso la ricarica.
Italiano 56 Modalità d’uso dell’apparecchio Consigli per lavarsi i denti Per ottimizzare l’uso dello spazzolino, seguite queste semplici regole: 45º 1 Prima di accendere il Sonicare, appoggiate le setole della testina sul bordo gengivale, formando un angolo di 45 gradi. 2 Esercitando una leggera pressione, muovete delicatamente le setole di Sonicare con piccoli movimenti circolari in modo che le setole più lunghe raggiungano lo spazio interdentale. Dopo alcuni secondi, passate alla sezione successiva.
Italiano 57 Consiglio Per pulire la bocca in maniera ancora più completa, potete anche spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze. Consigli per esigenze specifiche di igiene orale -- Eliminazione delle macchie Nel caso di macchie particolari, insistete qualche secondo in più con la testina. -- Apparecchio dentale Posizionate lo spazzolino a un angolo di 45 gradi fra l’apparecchio e il bordo gengivale.
Italiano di pulizia di 2 minuti, continuate a spazzolare queste zone per migliorare la salute delle gengive. Caratteristiche Easy-start -- Questo modello Sonicare è dotato della speciale funzione Easy-Start che consente di acquisire familiarità con Sonicare. -- La forza con cui vi spazzolate i denti aumenterà gradualmente fino a raggiungere la potenza massima dopo le prime 12 sessioni di utilizzo.
Italiano 59 Si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale, in quanto potrebbe ridurre l’efficacia dello spazzolino Sonicare nel rimuovere la placca. Accertatevi che la funzione Easy-Start sia disattivata e che l’impugnatura sia completamente carica quando il Sonicare viene usato per test clinici. Smartimer -- La funzione Smartimer imposta automaticamente il tempo di utilizzo a 2 minuti, come raccomandato dai dentisti e dagli esperti di igiene orale.
Italiano Pulizia Una pulizia regolare garantisce prestazioni eccellenti e una maggiore durata dell’apparecchio. Per pulire lo spazzolino Sonicare vi consigliamo di utilizzare un detergente neutro, acqua e un panno umido. 1 Risciacquate la testina e le setole ogni volta che usate lo spazzolino. 2 Pulite la testina almeno una volta alla settimana, compresa la parte sotto al dado rimovibile.
Italiano 61 Conservazione Se prevedete di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, scollegatelo dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dai raggi solari diretti. Riponete il cavo avvolgendolo attorno agli appositi ganci nella parte inferiore del caricabatterie. Sostituzione Testina -- Per ottenere ottimi risultati, sostituite la testina ogni 3 mesi. -- Utilizzare solo testine di ricambio Sonicare adatte per questo modello.
Italiano Rimozione delle batterie ricaricabili Questa operazione non è reversibile. Per togliere le batterie, utilizzate un normale cacciavite a testa piatta. 1 Rimuovete lo spazzolino dal caricabatterie, accendetelo e lasciatelo in funzione fino all’arresto. Tenete acceso lo spazzolino finché le batterie non saranno completamente scariche. 2 Inserite un cacciavite in una delle fessure situate vicino alla parte superiore dell’impugnatura.
Italiano 63 7 Inserite il cacciavite sotto la piastra del circuito elettronico in più punti. 8 Ruotate e allentate la piastra del circuito elettronico fino a separarla completamente dall’impugnatura. 9 Estraete le batterie inserendo il cacciavite sui lati delle due batterie nei punti indicati nella figura. 10 Utilizzate il cacciavite per rompere la striscia di colla che avvolge le batterie. Le batterie sono unite con la colla e vengono estratte insieme.
Italiano Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: -- Testine -- I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza o alterazioni. -- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori. Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti riscontrati durante l’uso dello spazzolino Sonicare.
Italiano 65 Problema Soluzione La testina sbatte rumorosamente quando usate Sonicare. Durante il funzionamento, il Sonicare dovrebbe produrre un leggero ronzio. Se la testina batte troppo forte, stringete ulteriormente il dado. Nel caso il rumore persista, probabilmente sarà necessario cambiare la testina. Ricordate anche di togliere il cappuccio da viaggio prima di accendere lo spazzolino. La testina sbatte contro i denti.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www. philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) A B C D E F G H Beschermkapje Extra zachte borstelharen Opzetborstel Ring met kleurcode Verwijderbare schroefrand Aan/uitknop met oplaadlampje Oplader met snoeropberghaken Netsnoer Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Nederlands 67 -- --- -- beschadigd is, vervang de oplader dan altijd door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. Gebruik het apparaat niet langer indien het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader). Dit apparaat bevat geen door de gebruiker repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie & service’).
Nederlands -- --- -- ----- geïmplanteerd apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de Sonicare gaat gebruiken. Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet langer en neem contact op met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt tijdens gebruik van het apparaat.
Nederlands 69 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Klaarmaken voor gebruik 1 Wind overtollig snoer rond de snoeropberghaken in de onderzijde van de oplader.
Nederlands We raden u aan de Sonicare in de op netspanning aangesloten oplader te plaatsen wanneer u de Sonicare niet gebruikt, om er zeker van te zijn dat de accu altijd volledig opgeladen is. Wanneer de batterij leeg is, duurt het ten minste 24 uur om de Sonicare volledig op te laden. 1 Plaats het handvat in de oplader (met de aan/ uitknop naar de voorkant van de oplader gericht) om het apparaat op te laden.
Nederlands 71 Het apparaat gebruiken Poetstechniek Voer de volgende eenvoudige stappen uit om uw poetservaring te maximaliseren. 45º 1 Plaats, voordat u de Sonicare inschakelt, de borstelharen onder een hoek van 45 graden op de tandvleesrand. 2 Houd het handvat losjes vast en schakel de Sonicare in. Maak zachtjes ronddraaiende bewegingen met de borstel zodat de langere haren tussen de tanden komen. Beweeg de borstel na enkele seconden naar het volgende gedeelte van het gebit.
Nederlands 5 Na een volledige poetsbeurt van 2 minuten kunt u het apparaat opnieuw kort inschakelen om de kauwvlakken van uw kiezen te poetsen. Met de aan/uitknop kunt u de tandenborstel in- en uitschakelen wanneer u wilt. Tip: Om uw mond vollediger te reinigen, kunt u desgewenst ook uw tong borstelen met de ingeschakelde of uitgeschakelde tandenborstel.
Nederlands 73 Als uw tandarts of mondhygiënist heeft aangegeven dat u paradontale pockets hebt (plekken waar het tandvlees van de tand wijkt en waar zich plakbacteriën ophopen), poets uw hele gebit dan 2 minuten en poets vervolgens de gebieden waar deze pockets zich voordoen nogmaals om zo de gezondheidstoestand van uw tandvlees te verbeteren. Functies Easy-start -- Deze Sonicare-tandenborstel wordt geleverd met de Easy-start-functie ingeschakeld.
Nederlands ingedrukt. U hoort 1 piepje om aan te geven dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld. 4 Om Easy-start in te schakelen, drukt u op de aan/uitknop en houdt u deze 5 seconden ingedrukt. U hoort 2 piepjes om aan te geven dat de Easy-start-functie weer actief is. Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen.
Nederlands 75 Quadpacer (alleen specifieke modellen) 1 2 4 3 -- De Quadpacer is een timer die ervoor zorgt dat u alle kwadranten van de mond gelijkmatig en grondig poetst. Na 30, 60 en 90 seconden hoort u een kort piepje en voelt u een kleine onderbreking in de poetsbeweging van het apparaat. Dit is voor u het signaal om door te gaan met het poetsen van het volgende kwadrant. Schoonmaken Regelmatig schoonmaken garandeert de beste resultaten en een lange levensduur voor het apparaat.
Nederlands 4 Trek de schroefrand omhoog langs de hals van de opzetborstel. 5 Om de schroefrand opnieuw te bevestigen, duwt u de schroefrand terug over de opzetborstel totdat deze vastklikt. 6 Maak het handvat iedere week schoon en droog. 7 Maak de oplader regelmatig schoon. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader gaat schoonmaken. Droog de oplader na het schoonmaken volledig af voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt.
Nederlands 77 Milieu -- De ingebouwde accu’s bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder de accu’s altijd voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu’s in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat ook naar een Philipsservicecentrum gaan.
Nederlands 3 Verwijder de schroevendraaier en voer dezelfde procedure uit op de andere sleuf, die zich op de andere zijde van het handvat bevindt. Draai het lemmet om de rest van de behuizing open te maken. 4 Plaats de schroevendraaier vervolgens in de middelste sleuf, die zich op de bovenkant van de voorzijde van het handvat bevindt, zoals getoond. Duw het lemmet zo ver mogelijk naar binnen. 5 Gebruik nu de schroevendraaier als een hefboom om de 2 handvatonderdelen van elkaar los te wrikken.
Nederlands 79 8 Draai en wrik de printplaat los tot deze volledig los is gekomen uit het handvat. 9 Wrik de accu’s los door de schroevendraaier tussen de zijden van de twee accu’s te steken op de plekken die in de afbeelding worden getoond. 10 Draai de schroevendraaier om de lijmverbinding rond de accu’s te laten breken. De accu’s zijn aan elkaar gelijmd en u tilt ze dus samen uit het apparaat.
Nederlands -- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw Sonicare. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie & service’) of bezoek www.philips.com. Probleem Oplossing De Sonicaretandenborstel doet het niet.
Nederlands 81 Probleem Oplossing De opzetborstel rammelt wanneer ik de Sonicare gebruik. De Sonicare hoort licht te brommen tijdens gebruik. Om overmatig rammelen te voorkomen draait u de schroefrand van de opzetborstel verder aan. Als het rammelen dan nog niet is verholpen, moet de opzetborstel mogelijk worden vervangen. Zorg ervoor dat u het beschermkapje verwijdert voordat u het apparaat inschakelt. De opzetborstel klappert tegen mijn tanden.
© 2010 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. www.philips.com u 4235.020.4397.