DiamondClean
1 1 7 2 8 9 3 10 4 5 6 11
English 6 Deutsch 18 Español 32 Français 45 Italiano 58 Nederlands 71 Português 84 Ελληνικά 97
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the wall socket. Warning - The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger.
English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support').
English - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Philips Sonicare. - The Philips Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use.
English 9 - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer. - If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic.
English 11 USB cord Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Preparing for use Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle (Fig. 2). 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. Charging the appliance 1 Plug the charger into an electrical outlet.
English 11 4 Press the power on/off and mode button to turn on your Philips Sonicare (Fig. 8). 5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth (Fig. 9). Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub. 6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth (Fig. 10).
English Clean mode The ultimate in plaque removal (default mode). Clean mode lasts for 2 minutes and includes four 30 second Quadpacer intervals. White mode 2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten and polish your front teeth. Sensitive mode Extra gentle 2 minute mode for sensitive teeth and gums. Gum Care mode Complete whole mouth cleaning (2 minutes) plus gentle cleaning for problem areas and along the gumline (1 minute).
English 13 Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Easy-start feature works in all modes other than TongueCare mode. This Philips Sonicare model comes with the Easystart feature activated. Activating or deactivating the Easy-start feature 1 Place the handle in the plugged-in charger. To activate Easy-start: Press and hold the power on/off for 2 seconds.
English Important: Only toothbrush models HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L can be charged in the travel case. Other products and batteries are not compatible with the travel case. Note: It takes at least 24 hours to fully charge your Philips Sonicare. You do not have to fully charge your handle before first use, as the handle is pre-charged for first use. However, it is recommended to fully charge it after first use.
English 15 Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, charge the handle fully, unplug the charger from the electrical outlet, clean both devices and store them in a cool and dry place away from direct sunlight. Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads.
English 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare. 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth (Fig. 15). 3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap (Fig. 16).
English 17 Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen Sie es nicht über oder direkt bei einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Deutsch 19 - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe Kapitel „Garantie und Kundendienst“).
Deutsch - Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren. - Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei Benutzung der Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen auftreten.
Deutsch 21 - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
Deutsch - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Deutsch 23 Für den Gebrauch vorbereiten Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 2) zeigen. 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. Gerät laden 1 Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose an.
Deutsch Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw. die Modus-Taste, um die Philips Sonicare (Abb. 8) einzuschalten. 5 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die Zwischenräume zwischen den Zähnen (Abb. 9) gelangen. Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Nicht schrubben.
Deutsch 25 2 Zum Ausschalten der Philips Sonicare drücken Sie nach 5 Sekunden erneut auf den Ein-/Ausschalter. Bei Ihrer Philips Sonicare ist der Clean-Modus voreingestellt. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare in klinischen Studien eingesetzt wird, muss sie im standardmäßig eingestellten 2-minütigen CleanModus oder im Deep Clean-Modus mit ausgeschalteter Easy-StartFunktion betrieben werden. Clean-Modus Optimal zur Plaque-Entfernung (Standardmodus).
Deutsch Produktmerkmale Quadpacer Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes geputzt werden. Je nach gewähltem Putzmodus ertönt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. Der Quadpacer funktioniert in allen 5 Modi (Abb. 11). Smartimer Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird.
Deutsch 27 Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-StartFunktion ordnungsgemäß durchlaufen wird. Unterwegs mit dem Gerät Aufladen mit der Reisebox (nur bestimmte Gerätetypen) 1 Legen Sie den Griff in das Reiseladegerät. 2 Schließen Sie das Reiseladeetui an einen nach UL 60950-1 und IEC 60950-1 zertifizierten Computer, Laptop, USB-Hub, USBAnschluss oder Wandadapter an.
Deutsch Pflege Hinweis: Bürstenkopf, Halter, Ladestation oder USB-Reisetasche dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Das Glas ist spülmaschinenfest. Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände (Abb. 13) entfernt sind. Hinweis: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
Deutsch 29 Austausch Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 23). - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 24) entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Deutsch Entfernen des Akkus Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen. Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch oder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher). Beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte ausführen.
Deutsch 31 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den schwarzen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des schwarzen Rahmens (Abb. 19) abzulösen. 8 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet. Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen (Abb. 20).
Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro. Peligro - Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos. Después de limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté completamente seco antes de enchufarlo a la red eléctrica.
Español 33 - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte el capítulo 'Garantía y asistencia').
Español - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si se ha sometido a cirugía oral o de las encías en los dos últimos meses. - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de una semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Sonicare. - El cepillo Philip Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos.
Español 35 - El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste. No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el fabricante.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Español Cabezal del cepillo Mango con forma ergonómica Botón de encendido/apagado hendido Pantalla de modo de cepillado oculta Indicador de carga Vaso de carga Soporte del cargador Base de carga Estuche de carga para viaje Cable USB Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera.
Español 37 Uso del aparato Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas (Fig. 5). 2 Aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes en las cerdas (Fig. 6). 3 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo de la encía (Fig. 7). Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento.
Español las zonas donde se formen manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera (Fig. 12). Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en: - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores). - Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas). Modos de cepillado 1 Para alternar entre los modos, pulse el botón de encendido/apagado dos veces en un intervalo inferior a 5 segundos.
Español 39 Modo de limpieza profunda (en algunos modelos) Proporciona 3 minutos de cepillado estimulante que alterna entre limpieza y masaje para ofrecer una experiencia de limpieza excepcional. Modo de pulido (en algunos modelos) Modo rápido de 1 minuto para pulir y dar brillo a los dientes anteriores. Funciones Quadpacer Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la boca.
Español Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos. Oirá 2 pitidos, esto indica que la función Easy-start se ha activado. Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos. Oirá 1 pitido, esto indica que la función Easy-start se ha desactivado. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa.
Español 41 Nota: El cepillo Sonicare de Philips tarda al menos 24 horas en cargarse por completo. No es necesario cargar el mango completamente para usarlo por primera vez, ya que se ha cargado previamente con este fin. No obstante, se recomienda cargarlo por completo tras el primer uso. Nota: El cargador está diseñado para cargar correctamente solo un mango a la vez. Esta base de carga no es compatible con otros modelos Sonicare de Philips.
Español Almacenamiento Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado, cargue completamente el mango, desenchufe el cargador de la toma de corriente, limpie ambos dispositivos y guárdelos en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Sustitución Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare.
Español 43 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips. 2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con una toalla o un paño (Fig. 15). 3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la carcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior.
Español 10 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada (Fig. 22). Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
Français 45 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. N'immergez en aucun cas le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide. Après l’avoir nettoyé, assurez-vous qu’il est complètement sec avant de le brancher sur la prise secteur.
Français - Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil ne contient aucune pièce réparable. Si l'application est endommagée, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »).
Français - Si vous avez reçu des soins buccodentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d'utiliser cette brosse à dents. - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d'utilisation. Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez la Philips Sonicare.
Français - Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Si son utilisation devait s'avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin. - La brosse à dents Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
Français 49 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig.
Français Charge de l’appareil 1 Branchez le chargeur sur une prise électrique. 2 Placez le verre de charge sur la station de recharge et placez le manche dans le verre (Fig. 3)ou placez le socle du chargeur sur la station de recharge. Placez le manche sur le socle (Fig. 4). - Le témoin de charge clignote en vert jusqu’à ce que l’appareil soit complètement chargé.
Français 51 6 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le manche de la brosse à dents en position intermédiaire et effectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque dent (Fig. 10) en prenant soin de les faire se chevaucher. 7 Commencez en brossant la section 1 (dents de la mâchoire supérieure, à l’extérieur) pendant 30 secondes (45 secondes en mode Nettoyage en profondeur), puis passez à la section 2 (dents de la mâchoire supérieure, à l’intérieur).
Français Mode Propreté Une élimination optimale de la plaque (mode par défaut). Le mode Propreté dure 2 minutes et comprend quatre intervalles Quadpacer de 30 secondes. Mode Blancheur 2 minutes pour enlever les taches superficielles et 30 secondes pour polir et faire briller vos dents de devant. Mode Sensible Mode extra-doux de deux minutes pour les gencives et les dents sensibles.
Français 53 Les dentistes recommandent un brossage d'au moins 2 minutes deux fois par jour. Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare. La fonction Easy-start fonctionne uniquement en modes Propreté et Blancheur. La fonction Easy-start est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
Français 3 L'adaptateur secteur utilisé avec ce produit doit avoir une puissance de sortie de classe 2 ou conforme aux exigences d'approvisionnement limité en énergie et être compatible avec les spécifications électriques indiquées sur le coffret de voyage. 4 L'indicateur de la batterie clignote en blanc jusqu'à ce que votre brosse à dents soit complètement chargée.
Français 55 Remarque : Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l’endommager. 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide. Remarque : N’utilisez pas d’isopropanol, de vinaigre ou d’eau de Javel pour nettoyer le manche car cela peut entraîner une décoloration. Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation (Fig. 14).
Français - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (Fig. 24) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables.
Français 57 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés (Fig. 18). 6 Retirez le couvercle en caoutchouc de la batterie. 7 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas des composants internes. Puis, faites levier sous la batterie avec le tournevis pour retirer le dessus du cadre (Fig. 19) noir.
Italiano Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc. Non immergete il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide. Dopo la pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia completamente asciutto prima di inserirlo nella presa di corrente.
Italiano 59 - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedete il capitolo "Garanzia e assistenza").
Italiano - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino. - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l'uso dell'apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare.
Italiano 61 - Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura. Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore.
Italiano Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Cappuccio igienico da viaggio Testina dello spazzolino Impugnatura ergonomica Pulsante on/off incassato Display nascosto della modalità di pulizia Indicatore di ricarica Bicchiere di ricarica Supporto per caricabatterie Base di ricarica Custodia da viaggio Cavo USB Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al modello acquistato.
Italiano 63 Nota: Sono necessarie almeno 24 ore per caricare completamente la batteria. Il caricabatterie è stato progettato per ricaricare solo un'impugnatura alla volta. Questo caricabatterie non è compatibile con altri modelli di Sonicare. Modalità d'uso dell'apparecchio Istruzioni d'uso 1 Bagnate le setole (fig. 5). 2 Applicate una piccola quantità di dentifricio sulle setole (fig. 6).
Italiano Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere capitolo "Caratteristiche"). Nota: Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a macchiarsi. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze (fig. 12).
Italiano 65 Modalità Deep Clean (Pulizia accurata) (modelli specifici) 3 minuti rinvigorenti di pulizia e massaggio che si alterano per un'esperienza eccezionale. Modalità Polish (Lucidatura) (modelli specifici) Modalità rapida di 1 minuto per sbiancare e lucidare i denti anteriori. Caratteristiche Quadpacer La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca.
Italiano Per disattivare la funzione Easy-Start: Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verrà emesso 1 segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easystart. Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicare nella difesa contro la placca.
Italiano 67 Nota: Il caricabatterie è stato progettato per ricaricare solo un'impugnatura alla volta. La base di ricarica non è compatibile con altri modelli di Philips Sonicare. Nota: non posizionate oggetti di metallo nella custodia da viaggio, per evitare che il caricamento dell'impugnatura possa esserne condizionato e che il caricabatterie possa surriscaldarsi. Pulizia Nota: non lavate la testina, l'impugnatura, la base di ricarica o la custodia da viaggio USB nella lavastoviglie.
Italiano riponeteli in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole. Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 23).
Italiano 69 Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamano o un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta (standard). Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovere l'impugnatura dal caricabatterie, accendere Philips Sonicare e lasciarlo in funzione fino all'arresto.
Italiano 9 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per rompere la seconda linguetta della batteria in metallo (fig. 21). Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti, quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alle dita. 10 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua.
Nederlands 71 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar - Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enzovoort. Dompel de oplader nooit onder in water of een andere vloeistof. Controleer na het schoonmaken of de oplader helemaal droog is, voordat u deze weer aansluit op het stopcontact.
Nederlands - Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie hoofdstuk 'Garantie en ondersteuning').
Nederlands 73 Let op - Plaats de opzetborstel, het handvat of de oplader niet in de vaatwasmachine. - Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. - Raadpleeg uw tandarts als uw tandvlees na het gebruik van deze tandenborstel ernstig gaat bloeden of als het nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt.
Nederlands - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt. - De Philips Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandheelkundige praktijk of instelling. - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn.
Nederlands 75 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. De Philips Sonicare (afb.
Nederlands 2 Plaats het oplaadglas op het oplaadstation en plaats het handvat in het glas (Fig. 3) of plaats de oplader op het oplaadstation. Plaats het handvat op de oplader (Fig. 4). - Het oplaadlampje knippert groen totdat de batterij volledig is opgeladen. - Als de indicator snel geel knippert, is de batterij bijna leeg (u kunt de Sonicare minder dan 3 keer gebruiken). Opmerking: Het duurt minimaal 24 uur om de batterij volledig op te laden.
Nederlands 77 7 Begin met het poetsen van kwadrant 1 (buitenkant boventanden) en poets 30 seconden (45 seconden in Deep Clean-modus) voordat u naar kwadrant 2 (binnenkant boventanden) gaat. Ga vervolgens naar kwadrant 3 (buitenkant ondertanden) en poets 30 seconden (45 seconden in Deep Clean-modus) voordat u naar kwadrant 4 (binnenkant ondertanden (Fig. 11)) gaat.
Nederlands White-modus Modus van 2 minuten voor de verwijdering van oppervlaktevlekken, plus 30 seconden om uw voortanden lichter te maken en te polijsten. Sensitive-modus Extra zachte, 2 minuten durende modus voor gevoelige tanden en tandvlees. Gum Care-modus Volledige reiniging van de hele mond (2 minuten) en zachte reiniging voor probleemgebieden en langs het tandvlees (1 minuut).
Nederlands 79 Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. De Easy-start-functie werkt alleen in de Cleanen White-modus. Bij dit Philips Sonicare-model is de Easy-startfunctie standaard ingeschakeld. De Easy-start-functie in- of uitschakelen 1 Plaats het handvat op de oplader en steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
Nederlands Belangrijk: De wandadapter moet een veilige stroombron zijn met een extra laag voltage, compatibel met de elektrische waarden die op het apparaat staan vermeld. Belangrijk: Alleen tandenborstels van het model HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L kunnen in het reisetui worden opgeladen. De andere producten en accu's zijn niet compatibel met het reisetui. Opmerking: Het duurt minstens 24 uur om de Philips Sonicare volledig op te laden.
Nederlands 81 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met warm water. Oplaadstation Maak het oppervlak van het oplaadstation schoon met een vochtige doek. Verwijder eventuele tandpastaresten en andere verontreinigingen.
Nederlands De oplaadbare batterij verwijderen Waarschuwing: Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Om de batterij zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een hamer en een gewone schroevendraaier nodig. Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak.
Nederlands 83 8 Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en het zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de groene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt de onderkant van de batterij los van het frame (Fig. 20). 9 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje (Fig. 21) te breken. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen.
Português Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lavaloiças, etc. com água. Nunca mergulhe o carregador em água ou em qualquer outro líquido. Após a limpeza, certifique-se de que o carregador está completamente seco antes de o voltar a ligar à rede. Aviso - O fio de alimentação não pode ser substituído.
Português 85 - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, pega da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar. Este aparelho não contém peças passíveis de reparação. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte o capítulo "Garantia e assistência").
Português - Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar a escova de dentes. - Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar a escova ou se a perda de sangue persistir passada 1 semana de utilização. Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare.
Português 87 - Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não o utilize para qualquer outro fim. Interrompa a utilização do aparelho e contacte o seu médico caso sinta algum desconforto ou dor. - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. - Interrompa a utilização da cabeça da escova se esta apresentar cerdas esmagadas ou inclinadas.
Português Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos. Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips Sonicare (Fig.
Português 89 2 Coloque o copo de carga em cima da base de carga e a pega no copo (Fig. 3) ou coloque o suporte do carregador em cima da base de carga. Coloque a pega no suporte (Fig. 4). - O indicador de carga fica intermitente a verde até o carregamento estar concluído. - Uma intermitência rápida a amarelo indica que a bateria está fraca (restam menos de 3 utilizações). Nota: A bateria demora pelo menos 24 horas a carregar por completo.
Português 7 Inicie a escovagem na secção 1 (exterior dos dentes de cima) e escove durante 30 segundos (45 segundos no modo Deep Clean [Limpeza profunda]) antes de passar para a secção 2 (parte interior dos dentes de cima). Prossiga a escovagem na secção 3 (exterior dos dentes de baixo) e escove durante 30 segundos (45 segundos no modo Deep Clean [Limpeza profunda]) antes de passar para a secção 4 (parte interior dos dentes de baixo (Fig. 11)).
Português 91 Modo White (Branquear) 2 minutos para eliminar as manchas de superfície e 30 segundos adicionais para branquear e polir os dentes da frente. Modo Sensitive (Sensível) Modo extra suave de 2 minutos para dentes e gengivas sensíveis. Modo Gum Care (Cuidado das gengivas) Limpeza completa da boca (2 minutos) e limpeza suave das zonas sensíveis e ao longo da linha das gengivas (1 minuto).
Português escovagem com a Philips Sonicare. A funcionalidade Easy-start só funciona nos modos Clean (Limpar) e White (Branquear). Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade Easy-start ativada. Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start 1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. Para ativar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante de 2 segundos. Ouve 2 sinais sonoros para indicar que a funcionalidade Easy-start foi ativada.
Português 93 Importante: o adaptador de tomada tem de ser uma fonte de alimentação segura com classificação SELV (Safety Extra Low Voltage), compatível com as especificações elétricas apresentadas no dispositivo. Importante: apenas os modelos de escova de dentes HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L podem ser carregados no estojo de viagem. Os restantes produtos e baterias não são compatíveis com o estojo de viagem.
Português 2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeça da escova com água morna pelo menos uma vez por semana. Base de carga Utilize um pano húmido para limpar a superfície da base de carga. Certifique-se de que remove quaisquer resíduos de pasta de dentes ou outros das superfícies.
Português 95 Retirar a bateria recarregável Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar. Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano, um martelo e uma chave de fendas padrão. Respeite as precauções básicas de segurança quando executar o procedimento descrito em baixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho.
Português 8 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e a estrutura preta para quebrar a patilha metálica que liga a bateria à placa de circuito impresso verde. Isto irá soltar a parte inferior da bateria da estrutura (Fig. 20). 9 Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internos para quebrar a segunda patilha (Fig. 21) metálica da bateria. Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das patilhas da bateria, para evitar ferir os seus dedos.
Ελληνικά 97 Σημαντικές Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό. Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνω από ή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κ.λπ. Μην βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μετά τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης είναι εντελώς στεγνή προτού τη συνδέσετε στην πρίζα.
Ελληνικά - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο "Εγγύηση και υποστήριξη").
Ελληνικά 99 - Αν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατά τους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare.
Ελληνικά - Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην τη χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα.
Ελληνικά 101 Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare (Εικ.
Ελληνικά Φόρτιση της συσκευής 1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα. 2 Τοποθετήστε το ποτήρι φόρτισης πάνω στη βάση φόρτισης και τη λαβή μέσα στο ποτήρι (Εικ. 3) ή τοποθετήστε τη βάση φορτιστή πάνω στη βάση φόρτισης. Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση (Εικ. 4). - Η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα μέχρι την πλήρη φόρτιση. - Εάν αναβοσβήνει γρήγορα με κίτρινο χρώμα, αυτό σημαίνει ότι το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό (απομένουν λιγότερες από 3 χρήσεις).
Ελληνικά 103 6 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών, γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι (Εικ. 10) με πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενες κινήσεις. 7 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά άνω οδοντοστοιχίας) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα (45 δευτερόλεπτα στη λειτουργία Deep Clean) προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά άνω οδοντοστοιχίας).
Ελληνικά λεπτών ή στη λειτουργία Deep Clean με απενεργοποιημένη τη δυνατότητα Easy Start. Λειτουργία Clean Ο απόλυτος τρόπος αφαίρεσης της πλάκας (προεπιλεγμένη λειτουργία). Η λειτουργία Clean διαρκεί 2 λεπτά και περιλαμβάνει τέσσερα διαστήματα Quadpacer των 30 δευτερολέπτων. Λειτουργία White 2 λεπτά για την αφαίρεση επιφανειακών κηλίδων και 30 δευτερόλεπτα για το γυάλισμα των μπροστινών δοντιών. Λειτουργία Sensitive Ιδιαίτερα ήπια λειτουργία 2 λεπτών για ευαίσθητα δόντια και ούλα.
Ελληνικά 105 Smartimer Το Smartimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος έχει ολοκληρωθεί, απενεργοποιώντας αυτόματα την οδοντόβουρτσα στο τέλος του κύκλου βουρτσίσματος. Οι οδοντίατροι συνιστούν να βουρτσίζετε τα δόντια σας δύο φορές την ημέρα για τουλάχιστον 2 λεπτά. Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare.
Ελληνικά 2 Συνδέστε τη θήκη ταξιδιού φόρτισης σε έναν υπολογιστή, φορητό υπολογιστή, διανομέα USB, υποδοχή USB ή μετασχηματιστή τοίχου με πιστοποίηση UL 60950-1 και IEC 60950-1. 3 Ο μετασχηματιστής τοίχου που θα χρησιμοποιήσετε με αυτό το προϊόν θα πρέπει να διαθέτει έξοδο Κλάσης 2 ή να πληροί τις απαιτήσεις περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS) και να είναι συμβατός με τις τιμές ηλεκτρικού ρεύματος που επισημαίνονται επάνω στη συσκευή.
Ελληνικά 107 Σημείωση: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ισοπροπυλική αλκοόλη, ξύδι ή λευκαντικό για να καθαρίσετε τη λαβή, διότι μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός. Κεφαλή βουρτσίσματος 1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση (Εικ. 14).
Ελληνικά - - Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 24) (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Ελληνικά 109 5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν (Εικ. 18) τα εσωτερικά μέρη. 6 Αφαιρέστε το ελαστικό κάλυμμα της μπαταρίας. 7 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και το μαύρο πλαίσιο στο κάτω μέρος των εσωτερικών μερών. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ως μοχλό το κατσαβίδι για να απομακρύνετε την μπαταρία από το κάτω μέρος του μαύρου πλαισίου (Εικ.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 12 13 16 17 2 4 3 14 15 1 2 18 19 20 22 23 24 21
www.philips.com/Sonicare ©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.