35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
Table of contents eNGLISH 4 Deutsch 18 Français 32 Italiano 46 Nederlands 60 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
English 1 Introduction....................................................................................................................5 2 General description...................................................................................................5 3 Important.........................................................................................................................6 4 Before first use........................................................................................
eNGLISH 5 1 Introduction Register your product and get support at www.philips.com/welcome 2 General description 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
English 3 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Keep the plugged-in charging base away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, etc. Do not immerse the charging base or charging travel case in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charging base or charging travel case is completely dry before you connect it to the mains.
English 7 Caution -- Do not use the toothbrush in the bath or shower. -- If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush. -- Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. -- The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices.
eNGLiSH 8 4 BeFore FirSt uSe Charge your Sonicare - Charge for 24 hours before first use. The charge indicator flashes green until fully charged. Rapid yellow flashing indicates battery low (fewer than 3 uses left). Your Sonicare has been designed to last up to 3 weeks on a single charge. Read ‘Travelling with your Sonicare’ for additional charging methods.The charger glass is designed to properly charge only one handle at a time.
English 5 9 Using your Sonicare Brush - Move the brush head slowly and gently across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Do not scrub like a manual toothbrush. Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare do the brushing for you. The Quadpacer is an interval timer that beeps and briefly pauses to remind you to brush the 4 sections of your mouth.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 10 sec. 3 30 sec.
6 Getting used to your Sonicare Easy-start - The Sonicare may feel ticklish upon first use. To help you ease into the Sonicare experience, the Easy-start feature gradually increases the sonic power over the first 14 brushings. Brushing must last at least 1 minute to properly advance through this ramp-up cycle.
7 traveLLiNG WitH your SoNiCare Charge via wall socket - Place the handle in the charging travel case, plug the USB cord into the USB wall adapter, and plug the USB wall adapter into a wall socket. The charge indicator on the handle flashes green until fully charged. Charge via uSB - Remove the USB cord from the USB wall adapter, and insert the USB plug into any USB port. Only use the USB wall adapter and USB cable provided. 1 2 3 1 1 2 1 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
8 Cleaning your Sonicare Cleaning - Clean the Sonicare periodically. Rinse the handle and the brush head. Wipe down all surfaces with a soft cloth and mild soap, if desired. Do not use sharp objects to clean. Only the charger glass is top rack dishwasher-safe. Do not clean brush head, handle, charging base or charging travel case in the dishwasher. 1 2 3 4 5 6 7 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
9 Storing your Sonicare Storing - If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the charging base, clean all parts and store them in a cool, dry place away from direct sunlight. 1 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
10 Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. Dispose of the rechargeable battery at an official collection point for batteries. By doing this, you help to preserve the environment. Only remove the rechargeable battery at the end of the product’s life. This process is not reversible! Make sure the rechargeable battery is empty. Observe basic safety precautions.
11 Guarantee and service PDF www.philips.com/support If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
Deutsch 1 Einführung.....................................................................................................................19 2 Allgemeine Beschreibung.....................................................................................19 3 Wichtig...........................................................................................................................20 4 Vor dem ersten Gebrauch..................................................................................
1 Einführung Produktregistrierung und Support unter www.philips.com/welcome 2 Allgemeine Beschreibung 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
3 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Halten Sie die angeschlossene Ladestation von Wasser fern. Stellen Sie sie nicht über oder nahe einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen Sie die Ladestation oder die Transporttasche für das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Schließen Sie die Ladestation bzw.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. -- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Achtung -- Benutzen Sie die Zahnbürste nicht in der Badewanne oder Dusche.
-- Reinigen Sie den Bürstenkopf nicht in der Spülmaschine. -- Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. -- Beaufsichtigen Sie Kinder bei ihrer täglichen Zahnpflege, bis sie sich die Zähne richtig putzen. -- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit mildem Seifenwasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert.
4 vor Dem erSteN GeBrauCH Die Sonicare aufladen – Laden Sie sie vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang auf. Die Ladeanzeige blinkt grün, bis der Akku vollständig geladen ist. Ein schnelles gelbes Blinken bedeutet, dass der Akku fast leer ist (Kapazität für weniger als 3 Anwendungen). Ihre Sonicare wurde entwickelt um bis zu 3 Wochen mit einer einzigen Ladung auszukommen. Um mehr über weitere Auflademethoden zu erfahren, lesen Sie den Abschnitt “Reisen mit Ihrer Sonicare”.
5 Die Sonicare benutzen Putzen – Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Putzen Sie nicht wie mit einer gewöhnlichen Zahnbürste. Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne mit nur leichtem Druck und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 25 sec. 3 30 sec.
6 So machen Sie sich mit Ihrer Sonicare vertraut Easy-Start – Die Sonicare kann sich beim ersten Gebrauch kitzlig anfühlen. Damit Sie sich an das Sonicare Erlebnis gewöhnen können, erhöht die Easy-Start-Funktion nach und nach die Schallwellen bei den ersten 14 Anwendungen. Die Putzzyklen müssen mindestens 1 Minute lang dauern, damit dieser Zyklus ordnungsgemäß durchlaufen wird.
7 reiSeN mit iHrer SoNiCare Über die Steckdose aufladen – Legen Sie das Handstück in die Transporttasche der Ladestation, stecken Sie das USB-Kabel in den USB-Wandadapter, und stecken Sie den USBWandadapter in eine Steckdose. Die Ladeanzeige auf dem Handstück blinkt grün, bis der Akku vollständig geladen ist. Über USB aufladen – Entfernen Sie das USB-Kabel vom USB-Wandadapter, und stecken Sie den USB-Stecker in einen USB-Anschluss.
8 Die Sonicare reinigen Reinigen – Reinigen Sie die Sonicare regelmäßig. Säubern Sie das Handstück und den Bürstenkopf. Reinigen Sie bei Bedarf alle Oberflächen mit einem weichen Tuch und milder Seife. Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen Gegenstände. Nur das Glas der Ladestation kann im obersten Fach der Spülmaschine gereinigt werden. Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, die Ladestation oder die Transporttasche der Ladestation nicht in der Spülmaschine.
9 Die Sonicare aufbewahren Aufbewahren – Wenn Sie die Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, trennen Sie die Ladestation vom Stromnetz, reinigen Sie alle Teile, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. 1 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
10 Umwelt Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei. Entfernen Sie den Akku nur am Ende der Lebensdauer des Produkts. Dieser Vorgang lässt sich nicht rückgängig machen! Vergewissern Sie sich, dass der Akku entladen ist. Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen.
11 Garantie und Kundendienst PDF www.philips.com/support Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Français 1 Introduction.................................................................................................................33 2 Description générale..............................................................................................33 3 Important......................................................................................................................34 4 Avant la première utilisation..............................................................................
1 Introduction Enregistrez votre produit et bénéficiez d’une assistance sur www.philips.com/welcome 2 Description générale 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
3 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Ne mettez en aucun cas la base de recharge branchée en contact avec de l’eau. Ne la placez pas et ne la rangez pas au-dessus ou près d’une baignoire, d’un lavabo, etc. Ne plongez pas la base de recharge ou le coffret de charge de voyage dans l’eau ni dans tout autre liquide.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Attention -- N’utilisez jamais la brosse à dents sous la douche ou dans la baignoire. -- Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents.
-- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), nettoyez bien la tête de brosse avec de l’eau et du savon après chaque utilisation afin de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
4 avaNt La PremiÈre utiLiSatioN Charge de votre Sonicare - Chargez-la pendant 24 heures avant la première utilisation. Le témoin de charge clignote en vert jusqu’à ce que l’appareil soit complètement chargé. Lorsque le témoin de charge clignote rapidement en jaune, le niveau de batterie est faible (moins de 3 utilisations restantes). Votre Sonicare est conçu pour durer jusqu’à 3 semaines pour une seule charge.
5 Utilisation de la brosse à dents Sonicare Brosse- Déplacez lentement et doucement la tête de brosse sur vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Ne brossez pas vos dents comme avec une brosse à dents manuelle. Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 39 sec. 3 30 sec.
6 Premiers pas avec votre Sonicare Easy-start - La brosse à dents Sonicare peut provoquer une sensation de chatouillement lors de la première utilisation. Pour vous habituer en douceur au système Sonicare, la fonction Easystart augmente progressivement la puissance sonique au fil des 14 premiers brossages. Chaque cycle de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la progression soit effective.
7 voyaGeS aveC votre SoNiCare Charge via une prise secteur - Placez le manche dans le coffret de charge de voyage, branchez le câble USB sur l’adaptateur mural USB et branchez l’adaptateur mural USB sur la prise secteur. Le témoin de charge clignote en vert jusqu’ à ce que l’appareil soit complètement chargé. Charge via uSB - Retirez le câble USB de l’adaptateur mural USB et insérez la prise USB dans un port USB. Utilisez uniquement l’adaptateur mural USB et le câble USB fournis.
8 Nettoyage de votre Sonicare Nettoyage - Nettoyez votre Sonicare régulièrement. Rincez le manche et la tête de brosse. Vous pouvez passez un chiffon doux avec un peu de savon sur toutes les surfaces si vous le souhaitez. N’utilisez pas d’objet pointu pour la nettoyer. Seul le verre-chargeur passe au lavevaisselle (dans le compartiment du haut). Ne mettez pas les têtes de brosse, le manche, la base de recharge ou le coffret de charge de voyage au lave-vaisselle.
9 Stockage de votre Sonicare Stockage - Si vous ne comptez pas utiliser la brosse à dents Sonicare pendant une période prolongée, débranchez la base de recharge, nettoyez toutes les pièces et rangez-les dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. 1 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
10 Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères : éliminez-le dans un point agréé où il pourra être recyclé. Éliminez la batterie rechargeable dans un point de recyclage agréé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Retirez uniquement la batterie rechargeable lorsque le produit n’est plus utilisable. Ce processus est irréversible ! Assurez-vous que la batterie rechargeable est vide. Respectez les mesures de sécurité élémentaires.
11 Garantie et service PDF www.philips.com/support Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips. com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
Italiano 1 Introduzione................................................................................................................47 2 Descrizione generale..............................................................................................47 3 Importante...................................................................................................................48 4 Primo utilizzo..................................................................................................
1 Introduzione È possibile registrare il prodotto e richiedere assistenza all’indirizzo www. philips.com/welcome. 2 Descrizione generale 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
3 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Tenete la base di ricarica collegata all’alimentazione lontana dall’acqua. Non posizionatela/riponetela in prossimità di acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini, ecc... Non immergete la base di ricarica o la custodia di ricarica da viaggio in acqua o in qualsiasi altro liquido.
-- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Attenzione -- Non utilizzate lo spazzolino nella vasca da bagno o sotto la doccia. -- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino. -- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana.
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato e secondo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio garantisce la massima sicurezza d’uso, come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
4 Primo utiLizzo Caricate il vostro Sonicare - Caricatelo per 24 ore al primo utilizzo. La spia di ricarica lampeggia in verde fino a che il ciclo di ricarica non è completo. Quando la spia lampeggia velocemente in giallo, vuol dire che la batteria è scarica (rimangono meno di 3 utilizzi a disposizione). Il vostro Sonicare é stato creato per durare per 3 settimane con una singola carica. Per altri metodi di ricarica, leggete la sezione “In viaggio con il vostro Sonicare”.
5 Utilizzo dello spazzolino Sonicare Pulizia - Muovete la testina dello spazzolino lentamente e con delicatezza tra i denti con un movimento non troppo ampio avanti e indietro in modo che le setole più lunghe raggiungano gli spazi tra i denti. Non pulite i denti come se si stesse usando uno spazzolino manuale. Applicate una leggera pressione in modo da ottimizzare l’efficacia di Sonicare e fare in modo che l’apparecchio pulisca i denti per voi.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 53 sec. 3 30 sec.
6 Familiarizzazione con il vostro Sonicare Easy-start - Al primo utilizzo Sonicare può dare una leggera sensazione di fastidio. Per una esperienza di utilizzo di Sonicare più confortevole, potete utilizzare la funzione Easy-start che aumenta gradualmente la potenza sonica nei primi 14 movimenti di pulizia. La pulizia dei denti deve durare almeno 1 minuto per poter avanzare gradualmente in questo ciclo.
7 iN viaGGio CoN iL voStro SoNiCare ricarica tramite presa a muro - Posizionate l’impugnatura nella custodia di ricarica da viaggio, inserite il cavo USB nell’adattatore USB da parete e inserite quest’ultimo nella presa a muro. La spia di ricarica sull’impugnatura lampeggia in verde fino a che l’apparecchio non è completamente carico. ricarica tramite porta uSB - Rimuovete il cavo USB dall’adattatore USB da parete e inserite la spina USB in una porta USB qualsiasi.
8 Pulizia del vostro Sonicare Pulizia - Pulite Sonicare periodicamente. Sciacquate l’impugnatura e la testina dello spazzolino. Strofinate tutte le superfici con un panno morbido e un sapone delicato, se necessario. Non usate degli oggetti affilati per pulire. Solo il bicchiere per la ricarica può essere lavato nel ripiano alto della lavastoviglie. Non pulite la testina dello spazzolino, l’impugnatura, la base di ricarica o la custodia di ricarica da viaggio in lavastoviglie.
9 Come riporre il vostro Sonicare Riposizionamento dopo l’utilizzo - Se pensate di non utilizzare Sonicare per un lungo periodo di tempo, disinserite la base di ricarica, pulite tutte le parti e riponetele in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. 1 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
10 Tutela dell’ambiente Non gettate l’apparecchio con i normali rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale affinché venga riciclato. Consegnate la batteria ricaricabile a un centro di raccolta ufficiale per le batterie. Facendo questo, aiutate l’ambiente. Rimuovete la batteria ricaricabile solo al termine del ciclo di vita del prodotto. Questo processo non è reversibile. Assicuratevi che la batteria ricaricabile sia scarica.
11 Garanzia e assistenza PDF www.philips.com/support Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Nederlands 1 Inleiding..........................................................................................................................61 2 Algemene beschrijving...........................................................................................61 3 Belangrijk.......................................................................................................................62 4 Voor het eerste gebruik..............................................................................
1 Inleiding Voor registratie van uw product en ondersteuning kunt u terecht op www.philips.com/welcome 2 Algemene beschrijving 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
3 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar -- Houd het aangesloten oplaadstation uit de buurt van water. Plaats of bewaar het niet boven of in de buurt van water in een badkuip, wasbak, enz. Dompel het oplaadstation of het oplaadreisetui niet onder in water of andere vloeistoffen.
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Let op -- Gebruik de tandenborstel niet in bad of onder de douche. -- Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
-- Houd toezicht op kinderen tijdens het poetsen tot ze zich goede poetsgewoonten eigen hebben gemaakt. -- Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s) moet u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoonmaken met zeep en water. Hiermee voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan. Elektromagnetische velden (EMV) Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
4 voor Het eerSte GeBruiK uw Sonicare opladen: laad het apparaat voor het eerste gebruik 24 uur op. De oplaadindicator knippert groen totdat het apparaat helemaal is opgeladen. Als de indicator snel geel knippert, is de accu bijna leeg (u kunt de Sonicare minder dan 3 keer gebruiken). Uw Sonicare is ontworpen om tot 3 weken te kunnen werken op een volle accu. Lees ‘Reizen met uw Sonicare’ voor extra oplaadmethoden. Het oplaadglas is bedoeld om één handvat tegelijk op te laden.
5 Uw Sonicare gebruiken Poetsen: beweeg de opzetborstel met kleine bewegingen langzaam en zacht over de tanden heen en weer, zodat de langere borstelharen tussen uw tanden komen. Borstel niet hard zoals met een handtandenborstel. Oefen lichte druk uit op de Sonicare voor een maximaal poetsresultaat. Laat de Sonicare het werk doen.
1 3 2 4 45º 5 Clean ➞ 2 min. Clean White ➞ 2:30 min White Polish ➞ 1 min. Polish Gum care ➞ 3 min. Sensitive 2 min. Gum care ➞ Sensitive 6 7 30 1 30 sec. 2 1 30 sec. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 67 sec. 3 30 sec.
6 Wennen aan uw Sonicare Easy-start: de Sonicare kietelt misschien bij het eerste gebruik. Om u te laten wennen aan de Sonicare, vergroot de Easy-start-functie het sonisch vermogen geleidelijk tijdens de eerste 14 poetsbeurten. Poets bij elke beurt ten minste 1 minuut om deze gewenningscyclus goed te doorlopen. Easy-start kan worden uitgeschakeld: plaats het handvat in het aangesloten oplaad station of oplaadreisetui.
7 reizeN met uW SoNiCare opladen via het stopcontact: plaats het handvat in het oplaadreisetui, steek het USBsnoer in de USB-verloopstekker en steek de USB-verloopstekker in een stopcontact. De oplaadindicator op het handvat knippert groen tot het apparaat helemaal is opgeladen. opladen via uSB: verwijder het USB-snoer uit de USB-verloopstekker en steek de USBstekker in een USB-poort. Gebruik alleen de bijgeleverde USB-verloopstekker en USB-kabel.
8 Uw Sonicare reinigen Reinigen: maak de Sonicare regelmatig schoon. Spoel het handvat en de opzetborstel af. Wrijf alle oppervlakken desgewenst met een zachte doek en zachte zeep schoon. Gebruik geen scherpe voorwerpen bij het schoonmaken. Alleen het oplaadglas kan in het bovenste rek van een vaatwasmachine worden gereinigd. Reinig de opzetborstel, het handvat of het oplaadreisetui niet in de vaatwasmachine. 1 2 3 4 5 6 7 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
9 Uw Sonicare bewaren Bewaren: als u de Sonicare gedurende langere tijd niet gebruikt, trek de stekker van het oplaadstation dan uit het stopcontact, reinig alle onderdelen en bewaar deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht. 1 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
10 Milieu Gooi het apparaat niet weg met het normale huisvuil aan het einde van de levensduur, maar lever het in bij een door de overheid aangewezen inzamelpunt voor recycling. Lever de accu in bij een door de overheid aangewezen inzamelpunt voor batterijen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Verwijder de accu alleen aan het einde van de levensduur van het product. Deze procedure is onomkeerbaar. Zorg ervoor de accu leeg is. Neem de benodigde veiligheidsmaatregelen.
11 Garantie en service PDF www.philips.com/support Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philipswebsite (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.
www.philips.com/Sonicare ©2012 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. DiamondClean Easy-start, Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. 35_020_4804_2_Special booklet_A6_v1.indd 76 4235.020.4804.