Ledino 16807/**/16 Gebruiksaanwijzing Notice d’emploi Benutzerhandbuch User manual Manual de usuario A
B A B A B Incl. 2x A B ...
1 2 3 4 3
5 Incl.
7 8 5
Philips Lighting Contact Centre Int. Business Reply Service I.B.R.S. / C.C.R.I. Numéro 10461 5600 VB Eindhoven Pays-Bas / The Netherlands www.philips.
Philips Consumer Luminaires Satenrozen 13 2550 Kontich - Belgium www.philips.com # MXO 000 069 Last update: May ‘08 01 02 03 04 F F 07 08 2,25m Ó]Óx *Óä Î 05 06 F 09 10 *Ê8£ 13 *Ê8x 11 12 *Ê8{ *8Î 14 *Ê8Ç 15 16 ...m *Ê8n *Êx8 17 18 19 20 21 22 23 24 *ÊÈ8 5cm ÓV 25 26 28 /9* t ......
33 34 35 36 (Ê... °°° "" 37 38 41 42 39 43 MIN 00 SEC MAX 00 MIN 46 000° MAX 4° 49 50 44 00m MAX 6m 45 40 00m 00m 47 48 51 52 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - DEEL B NEDERLANDS • De fabrikant adviseert een juiste toepassing van verlichtingsarmaturen! Volg én bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing voor een veilige en betrouwbare installatie en werking van het armatuur. • Schakel altijd eerst de elektriciteit uit voor installatie, onderhoud of herstelling.
13141516171819- IPX5: het armatuur is straalwaterdicht. IPX7: het armatuur is waterdicht voor grondinbouw. IPX8: biedt bescherming tegen onderdompeling tot de aangeduide diepte. IP5X: het armatuur is stofvrij. IP6X: het armatuur is stofdicht. Vervang onmiddellijk een gebarsten of gebroken beschermglas en gebruik enkel originele wisselstukken. Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus worden geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader) aan op de met -gemarkeerde klem.
nous vous expliquons sur la partie A de votre notice de sécurité. ATTENTION: vous trouverez ci-après toutes les explications avec des références numériques correspondant respectivement aux instructions de sécurité. 01- Installation intérieure seulement 02- L’équipement ne convient pas pour une installation dans les salles de bains (au moins pas dans les zones spécifiées). 03- L’équipement peut être installé sur des surfaces normalement inflammables.
gefahrlose Montage und Gebrauch dieser Leuchte. Bewahren Sie die Montageanleitung für spätere Nachfragen auf. • Im Falle von Zweifeln fragen Sie einen Fachmann. • Schalten Sie stets die Spannung vor Installation, Instandhaltung oder Reparatur ab. • Beachten Sie stets die geltenden Installationsvorschriften. Manche Vorschriften verlangen, dass der Anschluss durch einen Fachmann ausgeführt wird.
50- Leuchte geeignet für die Verwendung von Kopfspiegellampen. 51- An dieser Leuchte befinden sich Bauteile, die bei Benutzung der Leuchte heiß werden. 52- Dieses Produkt ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Diese Leuchte ist - wie alle Massive-Produkte - gestaltet, hergestellt und geprüft in Übereinstimmung mit den strengen Europäischen Sicherheitsnormen (EN 60 598/ ).
47- Ensure that you don’t drill through electrical wires or any other obstruction in the wall or ceiling during installation! 48- If the luminaire is mounted onto a ceiling-box or wall-box, it is obliged to cover the box with a lid first. (e.g. The Netherlands) 49- Electrical wiring may never be clamped or twisted between the luminaire and the mounting surface ! 50- Luminaires designed for use with bowl mirror lamps. 51- This luminaire contains in some places very hot parts.
4142434445464748- Aparatos aptos para trato duro. Aparato con posibilidad de selección de tiempo y luz. Mínimo y máximo se indican en un icono en la Parte A. El aparato se puede colocar a una altura máxima de 6m. Para obtener el rendimiento máximo, el aparato ha de colocarse en la altura indicada en el icono en la Parte A. El ángulo estándar de visión del detector está indicado, en grados, en el icono. El aparato ha de instalarse horizontalmente.
substituído. Se durante a operação de substituição poder haver hipótese de contacto com os fios de ligação, então a substituição deverá ser por um electricista qualificado. 39- O candeeiro pode ser usado em combinação com um reóstato, exceptuando quando são usadas lâmpadas PLCE. Consultar a opinião de um electricista especializado para uma escolha adequada (especialmente importante para candeeiros de 12V). 40- Material a funcionar com um transformador de segurança.
313233343536- Non potete utilizzare lampadine PLCE. Utilizzare solo lampade a incandescenza del diametro di 60mm. Non utilizzare lampade del diametro di 45mm per questo portalampade. Usare solo una lampada globo a incandescenza del diametro indicato. Non usare mai una lampadina a incandescenza standard. Questo prodotto è adatto solo per lampadine oliva. Non utilizzare mai lampade a luce fredda per questo portalampade.
Y-tilslutning: I tilfælde af fejl ved ledningen skal denne udskiftes hos forhandleren eller af en autoriseret el-installatør. Z-tilslutning: Ledningen kan ikke udskiftes. 28- MAX. …W: Anvend kun lyskilder som passer til armaturet og som holder sig inden for den angivne, maksimale wattage. 29- Armaturet passer kun til reflektorlyskilder. 30- Armaturet passer kun til PLCE lyskilder. 31- Armaturet passer ikke til PLCE lyskilder. 32- Der kan kun anvendes glødepærer med en Ø på 60 mm.
25- Bruk varmebestandig ledning for tilslutning av armaturen til lysnettet. 26- Armaturen egner seg utelukkende for fast tilslutning til lysnettet. 27- X-tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal den erstattes med en ledning av samme type. Y-tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal den skiftes hos forhandleren eller av en autorisert e. l-installatør. Z-tilslutning: Ledningen kan ikke skiftes. 28- MAX. ...
2324252627- Jordledningen måste alltid vara längre än de strömförande kablarna. De medföljande värmeskyddande slangarna skall träs över ledningsdelarna. Använd värmebeständig kabel för att ansluta armaturen till nätet. Armaturen är endast lämplig för fast anslutning. X-anslutning: Vid skada på ledningen, måste den ersättas med en ledning av samma typ. Y-anslutning: Vid skada på ledningen, kan den bara ersättas av tillverkaren, återförsäljaren eller av en expert, för att undvika risker.
2324252627- Maadoitusjohdon tulee aina olla pidempi kuin virtajohtojen. Valaisimen mukana olevaa kuumuudenkestävää johdinsuojaa on käytettävä suojaamattomien johtimien osuudella. Käytä kuumuutta kestävää sähköjohtoa kun johdotat valaisimen verkkoon. Valaisin sopii ainoastaan kytkettäväksi päävirtaan. X-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata samantyyppisellä johdolla. Y-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan, maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaavalla välttääkseen riskiä.
17- IP6X : Oprawa jest pyłoszczelna. 18- Bezzwłocznie wymień pęknięte lub zbite szkło ochronne, używając wyłącznie oryginalnych części. 19- Klasa ochrony I: oprawa posiada przewód uziemiający. Ten przewód (żółto-zielony) musi być podłączony do zacisku, zaznaczonego symbolem . 20- Klasa ochrony II: oprawa ma podwójną izolację i nie musi być uziemiona. 21- Klasa ochrony III: oprawa jest przystosowana tylko do niskiego napięcia (np.12V). 22- Usuń izolację tak jak pokazano na schemacie.
03- Normál éghető felületre szerelhető. A süllyesztett lámpákat semmilyen körülmények között nem szabad szigetelő vagy más hasonló anyaggal befedni. 04- Ezt a terméket gyúlékony felületre nem lehet közvetlenül felszerelni! 05- A termék burkolható szigetelő anyaggal. 06- Csak mennyezetre szerelhető. 07- Csak falra szerelhető. 08- A termék rögzíthető falra és mennyezetre is. 09- Mindig ellenőrizze a minimális távolságot a lámpa és a megvilágított tárgy között. 10- IPX1: A termék csepegő víz ellen védett.
POZOR: Zde naleznete vysvětlení všech obrázků s jejich číselným kódem: 01- Pouze pro vnitřní použití. 02- Svítidlo není vhodné pro instalaci v koupelnách (zde je nutno posuzovat umístění vzhledem k jednotlivým zónám). 03- Svítidlo může být připevněno na běžně hořlavé plochy. Vestavná svítidla v žádném případě nezakrývejte izolačním nebo podobným materiálem. 04- Tento výrobek není vhodný pro přímou montáž na hořlavé povrchy. 05- Svítidlo může být kryto izolačním materiálem.
• Vždy majte na pamäti technickú špecifikáciu svietidla. Tie sú vždy vyznačené pomocou obrázkov na identifikačnom štítku a v návode na použitie. POZOR: Tu nájdete vysvetlenie všetkých obrázkov s ich číselným kódom: 01- Svietidlo môže byť inštalované len v interiéri. 02- Svietidlo nie je vhodné pre inštaláciu v kúpel’niach (tu je nutné posudzovat’ umiestnenie vzhl’adom k jednotlivým zónam). 03- Svietidlo môže byt’ inštalované na bežne horl’avé materiály.
• Pri postavljanju i spajanju obratite pažnju na ispravnu boju vodiča, plava(N), smeđa ili crna (L) i ako je uređaj u zaštitnom razredu i, žuto/zelena (uzemljenje). • Unutrašnjost rasvjetnih tijela čistite sa suhom krpom, ne upotrebljavajte sredstva za struganje ili otapala. Izbjegavajte tekućinu na svim električnim dijelovima. • Postavite zidnu rasvjetu izvan dosega djece.
rasvjetnog tijela u ekstremnim uvjetima ( morske obale, industrijske zone, učestali kontakti sa gnojivom...) nisu pokriveni uvjetima iz garancije. Zadržavamo pravo izmjene u oblikovanju i tehničkim podacima. Часть В - инструкция безопасности. РУССКИЙ • Производитель рекомендует правильно пользоваться светильником. Поэтому сохраните эти инструкции, и всегда следуйте им, чтобы обеспечить правильное и безопасное подключение и использование осветительного прибора.
44- Для оптимальной работы прибор должен быть размещён на высоте, указанной на пиктограмме. Максимальное и минимальное расположение индикатора также указаны на пиктограмме в части А. 45- Стандартный спектр дальности индикатора охватывает уровни, указанные в пиктограмме. 46- Осветительный прибор должен быть смонтирован горизонтально. Для большего срока службы лампа должна быть под углом не более 4 градусов.
39- Bu ürün dimmer ile ortak kullanılabilir. Dimmerli ürünlerde Enerji Tasarruflu Ampul kullanılamaz. Bunun için uygun (Özellikle 12 V) seçimi bir elektrikçi ile yapın. 40- Bu ürün güvenlik transformatörü ile çalışır. Zarar görmesi durumunda belirtilen teknik özelliklerde bir başkası ile değiştirin veya malı aldığınız yerden veya bir elektrikçiden bilgi alın. 41- Bu ürün sert kullanımlara dayanıklıdır. 42- Bu ürünün zaman ve ışık ayarları seçenekleri, kutunun A bölümünde gösterilmektedir.
38- Naprava je opremljena z varovalko. Če naprava ne deluje po tem ko je bila žarnica zamenjana, se mora zamenjati notranja varovalka. V primeru, da bi lahko prišlo do stika z notranjo žico, mora to storiti usposobljen električar. 39- Naprava se lahko uporablja s potenciometrom (zatemnilnikom), razen ko se uporablja PLCE žarnica. Posvetujte se s strokovnjakom pri izbiri vrste potenciometra (predvsem pomembno pri napravah z 12V). 40- K napravi sodi varnostni transformator.
32- Numai lămpi incadescente pot fi utilizate cu un diametru de 60mm. Lămpi cu diametru de 45mm nu pot fi utilizate pentru acest dispozitiv. 33- Folosiţi doar un glob al unui bec incandescent cu mărimea diametrului indicat. Niciodată nu folosiţi un bec incandescent standard. 34- Acest produs este potrivit doar pentru becuri cu forma lumânare. 35- Nu utilizaţi niciodată lămpi cu gaz pentru acest dispozitiv. 36- Dispozitivul este potrivit numai pentru lămpi cu lampa cu gaz de joasă presiune sau încorporate.
27- X-ühendus: Juhtme vigastuse korral peab selle asendama sama tüüpi juhtmega. Y-ühendus: Juhtme vigastuse korral peab selle asendama tootja, turustaja või asjatundja, et vältida võimalikke riske. Z-ühendus: Juhet ei ole võimalik asendada. 28- MAX. …W: kasutage ainult sobilikke lambipirne ja järgige maksimaalsele võimsusele esitatud piirangut. 29- Valgustisse sobivad ainult reflektoriga pirnid. 30- Valgustisse sobivad ainult säästupirnid (PLCE). 31- Valgustisse ei sobi säästupirnid (PLCE).
2021222324252627- Κατηγορία προστασίας ΙΙ: το φωτιστικό έχει διπλή μόνωση και δεν πρέπει να γειωθεί. Κατηγορία προστασίας ΙΙΙ: το φωτιστικό είναι κατάλληλο μόνο για παροχή πολύ χαμηλής τάσης (π.χ. 12 V). Απογυμνώστε το καλώδιο όπως στο διάγραμμα. Το καλώδιο γείωσης πρέπει να έχει πάντα μεγαλύτερο μήκος από τα συνδετικά καλώδια. Απαιτείται η χρήση των διατιθέμενων θερμοανθεκτικών χιτωνίων κατά μήκος των απογυμνωμένων καλωδίων.
10111213141516171819- IPX1: Gaismeklis ir aizsargāts no vertikāli krītošas ūdens plūsmas (kondensāts). IPX3: Gaismeklis ir aizsargāts no ūdens plūsmas, krītošas ne vairāk kā 60° leņķī. IPX4: Gaismeklis ir aizsargāts no ūdens plūsmas visos virzienos (360°) IPX5: Gaismeklis ir aizsargāts no ūdens strūklas visos virzienos. IPX7: Gaismeklis ir aizsargāts no iegremdēšanas efekta līdz 1 m dziļumam. IPX8: Gaismeklis ir pilnīgi aizsargāts pret iegremdēšanas efektu. IP5X: Gaismeklis ir aizsargāts pret putekļiem.
1415161718192021222324252627- IPX7: Įtaisą galima įtaisyti į grindinį IPX8: Įtaisas apsaugotas nuo panardinimo į nurodytą gylį. IP5X: Įtaisas apsaugotas nuo dulkių poveikio. IP6X: Įtaisas nepraleidžia dulkių. Įtrūkusį ar sudužusį stiklą keiskite nedelsiant. Naudokite tik gamintojo nurodytas atsargines dalis. Saugumo klasė I: Įtaisas turi įžeminimą. Įžeminimo laidas (geltonas/ žalias) turi būti prijungtas prie gnybto ). Saugumo klasė II: Įtaisas yra su dviguba izoliacija, todėl jo nereikia įžeminti.
111213141516171819- IPX3: Rasvetni uređaj može biti izložen kapljicama kiše (prskajuća voda najviše do 60° od vertikale). IPX4: Uređaj je zaštićen od prskanja, može biti izložen prskajućoj vodi iz svih smerova (360°). IPX5: Uređaj je zaštićen od mlazova vode. IPX7: Uređaj se može ugraditi u zemlju. IPX8: Osigurava zaštitu pri uranjanju do naznačene dubine. IP5X: Uređaj može biti izložen prašini. IP6X: Uređaj je zaštićen od prodora prašine.
02- Осветителното тяло не може да се инсталира в баня / поне не на определеното за тази цел място/ 03- Осветителното тяло може да се закрепя върху леснозапалими повърхности Осветителното тяло в никаквъв случай нетрябва да бъде покривано с някакъв изолационен материал или подобна материя 04- Осветителното тяло не е предназначено за директен монтаж на лесно запалими повърхности.
Частина В- інструкція безпекі. У К РА Ї Н С К А • Виробник рекомендує правильно користуватися світильником. Тому збережіть ці інструкції і завжди слідуйте їм, щоб забезпечити правильне і безпечне підключення і використання освітлювального приладу. • Необхідно знеструмити мережу перед початком монтажу, технічного обслуговування або ремонту. • При сумніві проконсультуйтеся у кваліфікованого електрика або в пункті продажу. Переконайтеся в тому, що світильник зібраний і підключений відповідно до існуючих норм.
46- Освітлювальний прилад має бути змонтований горизонтально. Для більшого терміну служби лампа повинна бути під кутом не більше 4 градусів. 47- Переконаєтеся в тому, що під час монтажу Ви не просвердлили дроту або яке-небудь іншу перепону в стіні або в стелі. 48- Якщо світильник встановлений на стельовий або стінний блок, спочатку необхідно закрити блок кришкою. (наприклад, Нідерланди).