Baby Monitor SCD489
1
English 8 Български 19 Čeština 32 Eesti 43 Hrvatski 54 Magyar 65 Қазақша 77 Lietuviškai 90 Latviešu 101 Polski 112 Română 124 Русский 136 Slovensky 148 Slovenščina 159 SCD 489 Srpski 170 Українська 181
English Introduction Philips is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero interference from other wireless appliances and a clear signal between the parent unit and baby unit. Philips Baby Care: taking care together General description (Fig.
English 8 9 10 11 D I Room temperature below temperature set in menu O ‘No connection between units’ message { ‘Volume level’ message S Message when lullaby is interrupted Travel bag Important Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future reference. , This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
English 2 Remove the lid. 3 Insert four 1.5V AA batteries. (Fig. 4) , Place two batteries on top of each other and make sure the + and – poles of the batteries point in the right direction. 4 Put the battery compartment lid back onto the unit and turn it to the right (CLOSE ™) with the palm of your hand to close it. (Fig. 5) Note: When the batteries are running low, the LINK light on the baby unit blinks.
English Make sure the the baby unit is at least 1 metre/3 feet away from the parent unit. 2 , , , Press and hold the on/off 3 button on the baby unit for 2 seconds. (Fig. 11) The nightlight lights up briefly. The display lights up and indicates the current room temperature. O appears on the display and the connection light starts to blink red while the baby unit tries to establish connection with the parent unit. 3 Press and hold the on/off button 3 on the parent unit for 2 seconds. (Fig.
English Note: You only have to adjust the baby unit volume when you use the talk function (see below). Note: If the volume is set to a high level, the units consume more power. Talk function You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g to comfort your baby). 1 Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone. (Fig. 18) 2 Release the TALK button when you have finished talking. Note: When you press the TALK button, you can no longer hear your baby.
English 11 4 Briefly press the play/stop button E on the baby unit again to stop playing of the lullaby. (Fig. 24) Note: If you press the lullaby button K too long, no lullaby will be selected. Belt and neck strap If the batteries of the parent unit are sufficiently charged, you can take the unit with you inside and outside the house if you attach the unit to your belt or waistband with the belt clip or if you hang it round your neck with the neck strap.
English Menu options Most functions can be operated on both the baby unit and the parent unit, but there are some functions that can only be set via the menu options available on the parent unit. Menu operation - general explanation 1 Press the MENU button to open the menu. (Fig. 32) , The first menu option appears on the display. 2 Use the – and + buttons to select the desired menu option. (Fig. 33) 3 Press the OK button to confirm your selection. (Fig. 34) , J appears on the display.
English 13 Sound alert on/of If the sound alert is switched on, the parent unit beeps as soon as the fifth sound level light starts to burn orange while the volume is switched off.. 1 Select X by pressing the – and + buttons and confirm by pressing the OK button. 2 Select C or V and confirm by pressing the OK button. Setting room temperature range You can set the temperature range (minimum and maximum temperature) for your baby’s room.
English Storage , , , , When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the batteries and store the parent unit, the baby unit, the adapter of the baby unit and the charger in the travel bag supplied. You can also use the travel bag to store the baby monitor while you travel. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
English 15 Question Answer Why does the parent unit beep? If the parent unit beeps while the LINK light blinks red and the message ( O) is shown on the display, the connection with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to the baby unit. If the parent unit beeps, the LINK light blinks red and the battery symbol on the display is empty, the batteries are running low. Recharge the batteries.
English Question Answer You may have set a maximum room temperature that is lower than the actual room temperature or a minimum room temperature that is higher than the actual room temperature. This causes the display to be lit all the time, which results in higher power consumption and batteries that run low quickly. Perhaps you have switched on the nightlight. If you want to use the nightlight, we advise you to run the baby unit on mains power.
Български 17 Увод Усилията на Philips са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия, които създават увереност у родителите. Този бебефон Philips предлага денонощна подкрепа, като гарантира, че можете винаги да чуете своето бебе ясно и без смущаващи шумове. Технологията DECT гарантира нула смущения от други безжични уреди и ясен сигнал между родителското и бебешкото устройства. Philips - грижи за бебето, да се грижим заедно! Общо описание (фиг.
7 8 9 10 11 D Български U Температура в стаята над температурата, зададена в менюто I Температура в стаята под температурата, зададена в менюто O Съобщение за липса на връзка между устройствата { Съобщение “Ниво на звука” S Съобщение, когато приспивната песен прекъсне Чанта за носене Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. , Този бебефон е помощно средство.
Български 19 Работа със захранване от мрежата 1 Поставете малкия жак в устройството за бебето и включете адаптера в контакта. (фиг. 2) Работа на батерии Устройството за бебето работи с четири батерии R6 AA от 1,5 волта (не са приложени в комплекта). Настоятелно ви препоръчваме да използвате батерии Philips LR6 PowerLife. Внимавайте ръцете ви да са сухи при поставянето на батериите. 1 Завъртете отделението за батериите наляво ( ¡ OPEN) с дланта на ръката. (фиг. 3) 2 Отворете капака.
Български Забележка: Времето на работа 8 часа се базира на предположението, че устройството за бебето ще предава през 25% от времето и е в режим готовност през останалото време (когато бебето не издава никакъв звук). Забележка: Когато батериите на родителското устройство се зареждат за пръв път, времето на работа ще бъде под 8 часа. Батериите достигат пълния си капацитет едва след като ги заредите и разредите четири пъти.
Български 21 Сухи материали Дебелина на материала Загуба на радиус на действие Дърво, фазер, шперплат, стъкло (без метал, армировка или олово) < 30 см 0-10% Тухли, гипс < 30 см 5-35% Железобетон < 30 см 30-100% Метални мрежи или решетки < 1 см 90-100% Метални или алуминиеви листове < 1 см 100% При влажни и мокри материали загубата на радиус на действие е до 100%.
, Български Когато устройството за бебето улови звук, един или повече индикатори за нивото на звука на родителското устройство се включват. Колкото по-силен е звукът, толкова повече индикатори светят. Нощна светлина 1 Натиснете кратко бутона за нощна светлина на устройството за бебето, за да включите нощната светлина. (фиг. 21) , Q се появява и на двата дисплея. 2 Натиснете кратко бутона за нощна светлина Q отново, за да изключите нощната светлина. (фиг.
Български 23 колан или ако го закачите на врата си с лентата за врат. Това ви дава възможност да наблюдавате бебето си, докато се движите. Свързване на клипса за колан 1 Вмъкнете малкия щифт на гърба на клипса за колан в отвора на гърба на родителското устройство (1). Завъртете клипса за колан наляво (2), докато се фиксира на място с щракване. (фиг. 26) Откачване на клипса за колан 1 Завъртете клипса за колан надясно (в посоката на ™) и го извадете от отвора (2). (фиг.
Български Работа с менюто - общо обяснение 1 Натиснете бутона MENU, за да отворите менюто. (фиг. 32) , На дисплея се появява първата опция от менюто. 2 С помощта на бутоните – и + изберете желаната опция на менюто. (фиг. 33) 3 Натиснете бутона OK, за да потвърдите избора си. (фиг. 34) , J се появява на дисплея. 4 Натиснете бутона MENU отново, за да излезете от менюто. (фиг. 32) Забележка: Винаги натискайте кратко бутона MENU, бутоните – и + и бутона OK.
Български 25 Включване/изключване на предупредителния звук Ако предупредителния звук е включен, родителсското устройство издава кратък звуков сигнал, докато петият индикатор за ниво на звука започне да свети оранжево при изключенв звук. 1 Изберете X с натискане на бутоните – и + и потвърдете с натискане на бутона OK. 2 Изберете C или V и потвърдете с натискане на бутона OK.
Български 3 Почиствайте зарядното устройство със суха кърпа. Съхранение , , Когато няма да използвате бебефона за известно време, извадете батериите и приберете родителското устройство, устройството за бебето, адаптера на устройството за бебето и зарядното устройство в приложената в комплекта чанта за носене. Можете да използвате чантата за носене и за съхраняване на бебефона, докато пътувате.
Български 27 Въпрос Отговор Защо мига индикаторът LINK на родителското устройство и защо устройството издава кратък звук едновременно с това? Родителското устройство и устройството за бебето може да са извън обсег помежду си. Преместете родителското устройство поблизко до устройството за бебето. Защо мига индикаторът LINK на устройството на бебето на дисплея и защо е показано съобщението (O)? Устройството за бебето и родителското устройство може да са извън обсег помежду си.
Български Въпрос Отговор Силата на звука може да е зададена на твърде ниско ниво. Увеличете силата на звука на родителското устройство. Устройството за бебето и родителското устройство са извън обсег помежду си. Намалете разстоянието между двете устройства. Защо родителското устройство реагира много бързо на други звуци? Устройството за бебето улавя и други звуци, освен тези от бебето ви. Преместете устройството за бебето по-близо до бебето (но спазвайте минимално разстояние 1 метър).
Български 29 Въпрос Отговор Защо връзката от време на време се губи? Защо има прекъсвания на звука? Устройството за бебето и родителското устройство са вероятно близо до пределите на радиуса на действие. Опитайте друго разположение или намалете разстоянието между устройствата. Отбележете, че отнема около 30 секунди за всяко установяване на връзка между устройствата.
Čeština Úvod Cílem společnosti Philips je produkovat výrobky dětské péče, na které se rodiče mohou spolehnout. S touto elektronickou chůvou Phillips můžete své dítě slyšet kdekoli v domě i v jeho okolí bez jakéhokoliv rušivého zvuku. Technologie DECT zaručuje nulové rušení jinými bezdrátovými zařízeními a silný signál mezi jednotkou pro rodiče a dětskou jednotkou. Péče o dítě společnosti Philips: Společná péče Všeobecný popis (Obr.
Čeština 31 8 9 10 11 D I Pokojová teplota nižší než teplota nastavená v nabídce O Hlášení „Jednotky nejsou spojeny“ { Hlášení „Úroveň hlasitosti“ S Hlášení o přerušení ukolébavky Cestovní pouzdro Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí. , Tato elektronická chůva představuje pouze pomůcku. Nepředstavuje náhradu zodpovědného a řádného dohledu dospělou osobou a nelze ji tímto způsobem používat.
Čeština 3 Vložte čtyři 1,5voltové baterie AA. (Obr. 4) , Položte dvě baterie na sebe a zkontrolujte správné umístění pólů + a -. 4 Vložte kryt baterie zpět do přístroje, otočte jím dlaní směrem doprava (CLOSE ™) a uzavřete jej. (Obr. 5) Poznámka: Pokud jsou baterie téměř vybité, rozbliká se kontrolka LINK na dětské jednotce. Jednotka pro rodiče Napájení ze sítě 1 Připojte adaptér nabíječky do síťové zásuvky a jednotku pro rodiče vložte do nabíječky. (Obr.
Čeština 33 , 3 , , , , O se zobrazí na displeji a kontrolka spojení se rozbliká červeně, zatímco se dětská jednotka bude pokoušet o vytvoření spojení s jednotkou pro rodiče. Stiskněte a přidržte tlačítko zap/vyp 3 na jednotce pro rodiče 2 sekundy. (Obr. 12) Kontrolka úrovně hlasitosti se krátce rozbliká. Displej se rozsvítí a zobrazí se na něm symbol baterie a teplota.
Čeština Funkce pro hovor Tlačítko TALK na jednotce pro rodiče můžete použít k promlouvání k dítěti (například k jeho utišení). 1 Stiskněte a přidržte tlačítko TALK a zřetelně hovořte do mikrofonu. (Obr. 18) 2 Tlačítko TALK po ukončení hovoru uvolněte. Poznámka: Když stisknete tlačítko TALK, neuslyšíte hlas dítěte. Tiché hlídání dítěte 1 Krátce stiskněte tlačítko hlasitosti – na jednotce pro rodiče, až se hlasitost zcela vypne. (Obr.
Čeština 35 4 Krátce stiskněte tlačítko přehrát/zastavit E na dětské jednotce ještě jednou a přehrávání ukolébavky zastavte. (Obr. 24) Poznámka: Pokud tlačítko ukolébavky K stisknete příliš dlouho, nevybere se žádná ukolébavka. Pásek a popruh na krk Jsou-li baterie na jednotce pro rodiče dostatečně nabité, můžete přístroj nosit s sebou uvnitř domu nebo ven, pokud si jej připevníte k opasku pomocí spony nebo jej zavěsíte na popruh na krk. Své dítě tak budete moci sledovat i během jiných aktivit.
Čeština Ovládání nabídky - obecné vysvětlení 1 Stiskněte tlačítko MENU a aktivujte nabídku. (Obr. 32) , Na displeji se zobrazí první nabídka. 2 Pomocí tlačítek – a + vyberte požadovanou položku nabídky. (Obr. 33) 3 Stiskněte tlačítko OK a svou volbu potvrďte. (Obr. 34) , J se zobrazí na displeji. 4 Stiskněte tlačítko MENU ještě jednou a nabídku opusťte. (Obr. 32) Poznámka: Tlačítko MENU, tlačítka – a + a tlačítko OK stiskněte vždy pouze krátce.
Čeština 37 Nastavení rozsahu pokojové teploty Pro dětský pokoj můžete nastavit rozsah pokojové teploty (minimální a maximální teplota). 1 Stisknutím tlačítek – a + vyberte B– – ° a výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK. , N se zobrazí na displeji. 2 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 3 Stisknutím tlačítek – a + nastavte požadovanou minimální teplotu a výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK. 4 Stisknutím tlačítek – a + nastavte požadovanou maximální teplotu a výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
, Čeština Baterie obsahují látky, které mohou být škodlivé pro životní prostředí. Nelikvidujte prázdné baterie spolu s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na oficiálním sběrném místě. Před likvidací přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě baterie vždy vyjměte. Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.
Čeština 39 Otázka Odpověď Pokud jste zapnuli teplotní upozornění, jednotka pro rodiče zapípá, když teplota poklesne pod nastavenou úroveň nebo pod 7 °C, případně když se teplota zvýší nad nastavenou úroveň nebo nad hodnotu 33 °C. Proč jednotka vydává vysoké zvuky? Je možné, že se jednotky nachází příliš blízko k sobě. Zkontrolujte, zda jsou jednotka pro rodiče a dětská jednotka od sebe vzdáleny alespoň 1 metr. Hlasitost jednotky pro rodiče může být nastavena příliš vysoko.
Čeština Otázka Odpověď Provozní dosah Uváděný dosah platí pouze v exteriéru. Uvnitř budovy je provozní elektronické chůvy je 300 dosah omezen několika stěnami nebo stropy. Uvnitř budovy bude metrů. Proč moje provozní dosah až 50 metrů. elektronická chůva funguje pouze na mnohem menší vzdálenosti? Proč tak často dohází Dětská jednotka a jednotka pro rodiče jsou pravděpodobně blízko k výpadkům spojení? Proč k maximální hodnotě provozního dosahu.
Eesti 41 Sissejuhatus Philips on pühendunud vanematele vajaliku kindlustunde tagamiseks hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele. Selle Philipsi beebijälgijaga võite ööpäevaringselt oma beebit selgelt kuulda, ilma mingisuguse häiriva mürata. DECT-tehnoloogia kindlustab selge signaali keskseadme ja beebiseadme vahel ja et teised traadita raadioseadmed ei tekitaks interferentsi.
8 9 10 11 D Eesti I Toatemperatuur madalam kui menüüs seadistatud O Sõnum „Seadmete vahel puudub side” { Sõnum „Helitugevuse tase” S Sõnum „Hällilaul katkestatud” Reisikott Tähelepanu! Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks alles. , Beebijälgijat võite kasutada kui abivahendit. Seade ei asenda vastutusvõimelist ja korralikku täiskasvanu järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi.
Eesti 43 3 Sisestage neli 1,5-voldist AA-suuruses patareid. (Jn 4) , Pange kaks patareid ülestikku, kuid veenduge, et patarei + ja - poolused oleksid õiges suunas. 4 Pange patareipesa kaas seadmele tagasi ja sulgemiseks pöörake seda peopesaga paremale [CLOSE (suletud) ™]. (Jn 5) Märkus: Kui patareid hakkavad tühjaks saama, siis hakkab beebiseadme märgutuli „LINK (side)” vilkuma. Keskseade Võrgutoitel kasutamine 1 Pange laadija adapter seinakontakti ja keskseade laadijasse.
3 , , , , Eesti Vajutage ja hoidke beebiseadme sisse-välja lüliti 3 nupp kaks sekundit all. (Jn 12) Helitugevuse taseme näidik süttib korraks oranžilt põlema. Ekraan läheb heledaks ja ekraanile kuvatakse patarei ja temperatuuri näidikud. Ajal mil keskseade püüab beebiseadmega ühendust luua, hakkab korraks LINK-märgutuli punaselt põlema ja seejärel roheliselt vilkuma. Keskseadme LINK-märgutuli vilgub roheliselt ja beebiseadme LINK-märgutuli vilgub punaselt, kuni sideühendus pole loodud.
Eesti 45 2 Vabastage TALK-nupp, kui olete rääkimise lõpetanud. Märkus: Kui vajutate nupule „TALK”, siis te oma beebit rohkem ei kuule. Vaikne beebijälgimine 1 Vajutage lühidalt keskseadme helitugevuse nupule, kuni olete helitugevuse täielikult välja lülitanud. (Jn 19) Helitugevus on täielikult väljalülitatud siis, kui kõik helitugevuse taseme näidiku tulbad on kustunud. , Seni kuni beebiseade heli ei avasta, on kõik keskseadme helitaseme tulbad ekraanil kustunud.
Eesti Rihmaklambri kinnitamine 1 Sisestage rihmaklambri tagaküljel olev väike tihvt keskseadme taga olevasse avasse (1). Keerake rihmaklambrit vasakule (2), kuni see klõpsatusega oma asendisse lukustub. (Jn 26) Rihmaklambri lahtivõtmine 1 Pöörake rihmaklambrit paremale (™ suunas) ja tõmmake see avast (2) välja. (Jn 27) Kaelanööri ühendamine 1 Sisestage rihmaklambri tagaküljel olev väike tihvt keskseadme taga olevasse avasse (1).
Eesti 47 Öötule sisse-välja lülitamine 1 Vajutades - ja + nuppudele, valige K ja L ning kinnituseks vajutage OK-nupule. Hällilaulude mängimine Hällilaulu taasesitamiseks või peatamiseks: 1 Vajutades - ja + nuppudele, valige åK ning kinnituseks vajutage OK-nupule. 2 Valige : viimati mängitud hällilaulu taasesitamise kordamiseks või <| mängimise peatamiseks. Kinnituseks vajutage OK-nupule. Teiste hällilaulude valik 1 Vajutades - ja + nuppudele, valige åK ning kinnituseks vajutage OK-nupule.
Eesti Märkus: Kui valitud maksimaalne temperatuur on ruumi temperatuurist madalam, siis seade tarbib rohkem voolu, kuna ekraan on pidevalt sisse lülitatud. Sama juhtub ka siis, kui minimaalne temperatuur on seadistatud kõrgemale ruumi tegelikust temperatuurist.
Eesti 49 Sageli esitatavad küsimused Selles peatükis loetletakse sageli esitatavaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust, palun võtke ühendust oma riigis asuva klienditeeninduskeskusega. Küsimus Vastus Miks märgutuli „LINK” ei vilgu ja ekraan ei helendu, olgugi et ma vajutan beebiseadme ja keskseadme sisse-välja lüliti nupule? Pange keskseade laadijasse ja laadija adapter seinakontakti. Seejärel vajutage sisse-välja lüliti nupule, et kontrollida kas keskseade töötab.
Eesti Küsimus Vastus Mikrofoni tundlikkuse tase on liiga madalale seatud. Suurendage keskseadme mikrofoni tundlikkuse taset. Võib-olla on keskseade ja beebiseade teineteise tööpiirkonnast väljas. Viige keskseade beebiseadmele lähemale. Miks keskseade reageerib Beebiseade võtab vastu helisid, mis ei kuulu te beebile. Liigutage beebi häälitsustele liiga beebiseade beebile lähemale (kuid järgige minimaalse ühe meetrise kiiresti? kauguse nõuet). Mikrofoni tundlikkuse tase on liiga kõrgele seadistatud.
Eesti 51 Küsimus Vastus Mõned nupud ei toimi, kui ma neile vajutan. Mis ma valesti olen teinud? Peaksite kõikidele nuppudele (v.a sisse-välja ja TALK-nupp) hästi lühidalt vajutama. Kui vajutate pikalt, siis need ei toimi. Keskseadme eeldatav tööaeg on vähemalt 8 tundi. Miks mu keskseadme tööaeg on lühem? Kui keskseadme patareid on esmakordselt laetud, on tööaeg väiksem kui 8 tundi. Patareid saavutavad oma täismahtuvuse alles pärast seda, kui olete neid neli korda laadinud ja tühjendanud.
Hrvatski Uvod Tvrtka Philips predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost. Uz ovaj monitor za bebe tvrtke Philips možete čuti svoju bebu u bilo koje doba dana bez ikakve buke. Uz DECT tehnologiju zajamčena vam je veza bez smetnji koje stvaraju drugi bežični aparati i jasan signal između roditeljske i jedinice za bebu. Philips oprema za bebe: zajednička briga za bebe Opći opis (Sl.
Hrvatski 53 8 9 10 11 D I Sobna temperatura je niža od temperature postavljene u izborniku O Poruka “Ne postoji veza između jedinica” { Poruka “Jačina zvuka” S Poruka koja se pojavljuje kad se uspavanka prekine Putna torbica Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe. , Ovaj monitor za bebe je samo pomagalo i ne smije se koristiti kao zamjena za odgovoran nadzor od strane odrasle osobe.
Hrvatski 2 Skinite poklopac. 3 Umetnite četiri AA baterije od 1,5 V. (Sl. 4) , Dvije baterije stavite jednu na drugu i pazite da su pozitivni i negativni polovi baterija okrenuti u odgovarajućem smjeru. 4 Vratite poklopac odjeljka za baterije na jedinicu i dlanom ga okrenite udesno (CLOSE (Zatvoreno) ™) kako biste ga zatvorili. (Sl. 5) Napomena: Kad je baterija gotovo prazna, lampica LINK (Veza) na jedinici za bebu treperi.
Hrvatski 55 2 , , , Pritisnite i 2 sekunde držite gumb za uključivanje/isključivanje 3 na jedinici za bebu. (Sl. 11) Noćno svjetlo će se privremeno uključiti. Zaslon će zasvijetliti i prikazat će se trenutna sobna temperatura. O će se pojaviti na zaslonu i indikator veze će početi treperiti crveno dok jedinica za bebu pokušava uspostaviti vezu s roditeljskom jedinicom. 3 Pritisnite i 2 sekunde držite gumb za uključivanje/isključivanje 3 na roditeljskoj jedinici. (Sl.
Hrvatski Napomena: Kad koristite funkciju govora (pogledajte u nastavku), morate podesiti samo jačinu zvuka na jedinici za bebu. Napomena: Ako je jačina zvuka podešena na najviše, jedinice će trošiti više energije. Funkcija za govor Gumb TALK (Govor) na roditeljskoj jedinici možete koristiti kako biste govorili svom djetetu (npr. kako biste ga umirili). 1 Pritisnite i držite gumb TALK (Govor) i jasno govorite u mikrofon. (Sl. 18) 2 Kad završite, otpustite gumb TALK (Govor).
Hrvatski 57 3 Za prekid reprodukcije uspavanke, kratko pritisnite gumb OK na roditeljskoj jedinici. Za nastavak reprodukcije ponovno pritisnite gumb OK na roditeljskoj jedinici. (Sl. 25) , Ako ne nastavite reprodukciju uspavanke unutar 60 sekundi, funkcija uspavanke će se automatski isključiti. 4 Za potpuni prekid reprodukcije uspavanke, ponovno kratko pritisnite gumb za reprodukciju/ zaustavljanje E. (Sl. 24) Napomena: Ako gumb za uspavanku K pritisnete predugo, nećete odabrati uspavanku.
Hrvatski Opcije izbornika Većinom funkcija može se upravljati i na roditeljskoj i na jedinici za bebu, ali postoje i neke funkcije koje je moguće postaviti samo preko opcija izbornika dostupnih na roditeljskoj jedinici. Upravljanje izbornikom - opće objašnjenje 1 Za otvaranje izbornika pritisnite gumb MENU (Izbornik). (Sl. 32) , Na zaslonu će se pojaviti prva opcija izbornika. 2 Pomoću gumba – i + odaberite željenu opciju izbornika. (Sl. 33) 3 Pritisnite gumb OK za potvrdu odabira. (Sl.
Hrvatski 59 1 Pritiskom na gumbe – i + odaberite X, a pritiskom na gumb OK potvrdite odabir. 2 Odaberite C ili V i potvrdite pritiskom na gumb OK. Podešavanje raspona sobne temperature Možete podesiti raspon sobne temperature (najnižu i najvišu temperaturu) u dječjoj sobi. 1 Pritiskom na gumbe – i + odaberite B– – ° i potvrdite odabir pritiskom na gumb OK. , N će se pojaviti na zaslonu. 2 Potvrdite pritiskom na gumb OK.
Hrvatski Zaštita okoliša , , Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. (Sl. 35) Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne za okoliš. Nemojte ih bacati s normalnim kućnim otpadom, nego ih odložite na službeno odlagalište za baterije. Prije nego što bacite aparat ili ga odnesete na službeno odlagalište, uvijek izvadite baterije.
Hrvatski 61 Pitanje Odgovor Ako se iz roditeljske jedinice čuje zvučni signal, lampica LINK (Veza) treperi crveno i simbol baterije na zaslonu je prazan, baterije su gotovo prazne. Napunite baterije. Ako ste isključili zvuk dok je zvučni signal upozorenja uključen, roditeljska jedinica će se oglasiti uvijek kada druga lampica razine zvuka počne svijetliti narančasto jer je jedinica za bebu uhvatila zvuk.
Hrvatski Pitanje Odgovor Zašto punjenje roditeljske jedinice traje dulje od 16 sati? Roditeljska jedinica je možda uključena tijekom punjenja. Isključite je tijekom punjenja. Navedeni radni domet monitora za bebe je 300 metara/900 stopa. Zašto moj monitor za bebe radi samo na udaljenosti manjoj od navedene? Navedeni radni domet se odnosi samo na rad na otvorenom. U zatvorenom prostoru radni domet ovisi o broju i vrsti zidova i/ili stropova između jedinica.
Magyar 63 Bevezetés A Philips olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett elkötelezett, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára. Ez a Philips babaőrző lehetővé teszi Önnek, hogy a nap huszonnégy órájában tisztán, mindenféle zavaró zajtól mentesen hallhassa a baba által kiadott, illetve keltett hangokat, és így követhesse gyermeke minden apró mozdulatát.
6 7 8 9 10 11 D Magyar R Mikrofonérzékenység-kijelzés U A szoba hőmérséklete magasabb a menüben beállított értéknél I A szoba hőmérséklete alacsonyabb a menüben beállított értéknél O „Nincs kapcsolat az egységek között” üzenet { „Hangerőszint” üzenet S Az altatódal megszakítását jelző üzenet Hordtáska Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. , Ez a babaőrző segítséget jelent.
Magyar 65 Ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor a keze és az egységek egyaránt szárazak legyenek! 1 Fordítsa el tenyerével az elemtartó rekesz fedelét balra ( ¡ NYIT). (ábra 3) 2 Vegye le a fedelet. 3 Helyezzen be négy db. 1,5 V-os AA elemet. (ábra 4) , Két-két elemet állítson egymásra, ügyelve arra, hogy + és – jelzésű pólusaik a megfelelő irányba mutassanak. 4 Illessze vissza az egységre, majd tenyerével fordítsa el jobbra (ZÁR ™) az elemtartó fedelét.
Magyar A készülék használata 1 A megfelelő kapcsolat teszteléséhez helyezze el azonos helyiségben a szülői egységet és a bébiegységet. (ábra 10) Ügyeljen rá, hogy a bébiegység legalább 1 méterre legyen a szülői egységtől. 2 Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa lenyomva a bébiegység ki-/bekapcsoló 3 gombját. (ábra 11) , Az éjszakai irányfény röviden világít. , A kijelző világítani kezd, és kiírja az aktuális szobahőmérsékletet.
Magyar 67 2 Nyomja le és tartsa lenyomva a szülői egységen található +, illetve – hangerőszabályozó gombot rövid ideig, amíg a szülői egység hangszórójának hangereje el nem éri a kívánt értéket.
, Magyar A szülői egység automatikusan közepes hangerőre kapcsol és keresési riasztó hangot ad ki. 2 A keresési riasztó hang kikapcsolásához ismét nyomja meg röviden a KERESÉS gombot vagy a szülői egység bármelyik gombját. (ábra 22) Megjegyzés: Ha túl sokáig tartja lenyomva a KERESÉS gombot, a szülői egység nem adja ki a keresési riasztó hangot. Altatódal lejátszása funkció 1 A bébiegység altatódal gombjának K megnyomásával válasszon ki egyet az öt altatódal közül.
Magyar 69 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a be-/kikapcsolás gombot 3 az egység kikapcsolásához. (ábra 30) 2 Amint a kapcsolat jelzőfény világítani kezd, nyomja meg, majd tartsa folyamatosan lenyomva a hangerőszabályozó – gombot. (ábra 31) , Az egység beállításai visszaálltak az alapértelmezett értékekre. Ezután nullázza ugyanígy a bébiegységet is.
Magyar 2 A - és + gombok segítségével válassza ki a ~ lehetőséget, majd az OK gomb megnyomásával hagyja jóvá választását. 3 A – és + gombok segítségével válassza ki a kívánt altatódalt, majd az OK gomb megnyomásával hagyja jóvá választását. A mikrofonérzékenység beállítása A bébiegység mikrofonérzékenységét a megfelelő szintre állíthatja. Ha a mikrofonérzékenységet maximális szintre állítja, a bébiegység minden hangot közvetít, még a baba lélegzetvételét is.
Magyar 71 érték alá csökkenne. Ha nem ad meg maximális és minimális értékeket, a hőmérséklet-riasztás abban az esetben jelez, ha a hőmérséklet 7°C alá süllyed vagy 33°C fölé emelkedik. 1 A - és + gombok segítségével válassza ki a B– – ° lehetőséget, majd az OK gomb megnyomásával erősítse meg választását. 2 A - és + gombok segítségével válassza ki a M opciót, majd az OK gomb megnyomásával hagyja jóvá választását.
Magyar Gyakran ismétlődő kérdések Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha nem talál választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához. Kérdés Válasz Miért nem villog a KAPCSOLAT jelzőfény és miért nem világít a kijelző, amikor megnyomom a bébiegység és a szülői egység be-/kikapcsoló gombját? Helyezze a szülői egységet a töltőre, majd illessze a töltő adapterét a fali konnektorba.
Magyar 73 Kérdés Válasz Előfordulhat, hogy túl magas fokozatra állította a szülői egység hangerejét. Csökkentse a szülői egység hangerejét. Miért nem hallok semmiféle a hangot a készülék segítségével?/ Miért nem hallom, ha sír a baba? Lehet, hogy túl alacsony fokozatra állította a szülői egység hangerejét, esetleg teljesen kikapcsolta hangot. Növelje a szülői egység hangerejét. A mikrofon érzékenységi szintjét is be tudja állítani.
Magyar Kérdés Válasz Miért szakad meg néha az egységek kapcsolata ? Miért szűnik meg időnként a hangátvitel? A bébi- és a szülői egység távolsága valószínűleg nagyon megközelíti a hatótávolság felső korlátját. Próbálja meg máshogyan elhelyezni, vagy egymáshoz közelebb vinni az egységeket. Ne felejtse el, hogy a kapcsolat létrejöttéhez minden alkalommal körülbelül 30 másodperc szükséges.
Қазақша 75 Кіріспе Philips ата-аналарға өте қажетті қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығаруға бас салған. Осы нәресте бақылаушысы сізге тәулік бойы қызмет етіп, нәрестеңізді ешбір алаңдататын басқа дыбыстардың кедергісіз таза есту мүмкіндігін береді. DECT технологиясы басқа сымсыз құралдардан келетін кедергі мүмкіндігін нөлге түсіріп, ата аналар бөлігі мен нәресте бөлігі арасында таза байланыс қамтамасыз ету кепілдігін береді.
7 8 9 10 11 D Қазақша U Бөлме температурасы менюде орнатылған температурадан жоғары I Бөлме температурасы менюде орнатылған температурадан төмен O «Бөліктер арасында байланыс жоқ» мәлімдемесі { «Дауыс деңгейі» мәлімдемесі S Бесік жыры үзілгенде берілетін мәлімдеме Сапар шеккенде қолданатын дорба Маңызды Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. , Бұл нәресте бақылаушысы тек көмекші құрал ретінде ғана жасалған.
Қазақша 77 Тоқ сымынан жұмыс жасау 1 Кішкене шанышқыны нәресте бөлігіне қосып, адапторды қабырғадағы розеткаға қосыңыз. (Cурет 2) Батареямен жұмыс жасау Нәресте бөлігі төрт 1.5-вольтті R6 AA батареларымен жұмыс жасайды (қосымша қаматамасыз етілмеген). Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареларымен қолданыңыз деп кеңес береміз. Батареяларды салып жатқанда, қолдарыңыз бен құрал құрғақ болуы тиіс. 1 Батарея орнын алақаныңызбен солға қарай бұраңыз ( ¡ АШУ).
Қазақша Есте сақтаңыз: 8 сағаттық қызмет уақыты нәресте бөлігі уақыттың тек 25% да ғана дыбыстарды жеткізіп, ал басқа уақытта ол күту режимінде тұрады деген болжауға негізделген (нәресте ешқандай жыбыс шығармағанда). Есте сақтаңыз: Ата аналар бөлігінің батареялары алғашқы рет толығымен зарядталғанда, олар 8 сағат уақытынан азырақ қызмет көрсетеді. Батареялар өзінің толық мүмкіндігіне тек төрт рет толығымен зарядталып, босатылғанда ғана жетеді.
Қазақша 79 Құрғақ материалдар Материалдар қалыңдығы Байланысты жоғалту Ағаш, гипс, картон, әйнек (металы жоқ, тоқ сым немесе қорғасын) < 30cm/12 дюйм 0-10% Кірпіш, клейленген фанер < 30cm/12 дюйм 5-35% Темірбетон < 30cm/12 дюйм 30-100% Металды торлар мен кесектер < 1cm/0.4 дюйм 90-100% Металл немесе алюминий беттері < 1cm/0.4 дюйм 100% Сулы немесе дымқыл материалдар қатерінен, байланыс аймағы толығымен 100% жоғалуы мүмкін.
Қазақша Түнгі жарық 1 Түнгі жарықты жағу үшін, нәресте бөлігіндегі түнгі жарық түймесін Q сәл ғана басыңыз. (Cурет 21) , Q екі көрсеткіште де пайда болады. 2 Түнгі жарықты сөндіру үшін, түнгі жарық түймесін Q тағы бір рет сәл ғана басыңыз. (Cурет 21) , Түнгі жарық жәймен түнеріп, толығымен сөнеді. , Q екі көрсеткіштен де жойылады. Есте сақтаңыз: Егер сіз түнгі жарық түймесін Q тым ұзақ басып қалсаңыз, онда түнгі жарық жанбайды немесе сөнбейді.
Қазақша 81 Белдік қыстырмасын қосу 1 Белдік қыстырғышының артындағы кішкене инені ата аналар бөлігінің артындағы тесікшеге енгізіңіз (1). Белдік қыстырмасын солға бұраңыз (2), ол «сырт» етіп бекітіледі. (Cурет 26) Белдік қыстырмасын ажырату 1 Белдік қыстырмасын оңға бұраңыз (™ бағытына), енді оны тесікшеден суырып алыңыз (2). (Cурет 27) Мойын белдігін қосу 1 Мойын белдігінің ұшындағы кішкене инені ата аналар бөлігінің артындағы тесікшеге енгізіңіз (1).
Қазақша 3 Өзіңіздің таңдаған мүмкіндігіңізді мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз. (Cурет 34) , J көрсеткіште пайда болады. 4 Менюдан шығу үшін, МЕНЮ түймесін тағы басыңыз. (Cурет 32) Есте сақтаңыз: МЕНЮ түймесін әрдайым, – және + түймелерін, және ОК түймесін сәл ғана басыңыз. Түнгі жарық қосу/өшіру 1 – және + түймелерін басу арқылы K немесе L таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз.
Қазақша 83 Бөлме температура аралығын орнату Сіз өзіңіздің бөпеңіздің бөлме температура аралығын (ең төмен және ең жоғары) орнатсаңыз болады. 1 – және + түймелерін басу арқылы B– – ° таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз. , N көрсеткіште пайда болады. 2 Мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз. 3 Өзіңізге керек ең төменгі температураны – және + түймелерін басу арқылы таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз.
Қазақша Қоршаған айнала , , Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. (Cурет 35) Батарея құрамында қоршаған айналаға тигізер зиянды заттар бар. Бос батареяны күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз.
Қазақша 85 Сұрақ Неліктен нәресте бөлігіндегі LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы қызыл болып жымыңдайды? Неліктен ата аналар бөлігі телеметрлік дыбысын шығарады? Жауап Егер ( O) мәлімдемесі көрсеткіште көрінбесе, онда нәресте бөлігіндегі батареялар отырып жатыр, Батареяларды ауыстырыңыз. Егер ата аналар бөлігі LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы қызыл болып жымыңдап тұрғанда және көрсеткіште ( O) мәлімдемесі шығып тұрғанда телеметрлік дыбыс шығарса, онда нәресте бөлігімен байланыс жоғалды деген сөз.
Қазақша Сұрақ Жауап Микрофон сезімталдық деңгейі тым жоғары шығар. Ата аналар бөлігіндегі микрофон сезімталдығын төменірек деңгейге орнатыңыз. Неліктен ата аналар бөлігі нәресте дыбыстарын тым жәй сезінеді? Микрофон сезімталдық деңгейі тым төмен шығар. Ата аналар бөлігіндегі микрофон сезімталдығын үлкейтіңіз. Неліктен нәресте бөлігіндегі батареялар тым жылдам отырып қала береді? Микрофон сезімталдық деңгейі тым жоғары шығар, сондықтан нәресте бөлігі тым жиі байланыстырыла беретін болар.
Қазақша 87 Сұрақ Жауап Тоқ қуаты болмай қалғанда не болады? Егер ата аналар бөлігі дұрыс зарядталған болса, онда ол тоқ қуаты берілуін тоқтатқанда, зарядтау құрылғысының ішінде де сыртында да байланыс жоғалмайды. Егер екі бөлікте де батареялар салынған болса, онда тоқ қуаты берілуін тоқтатқанда, құрал автоматты түрде батареядан жұмыс жасай бастайды, және байланыс үзілмейді.
Lietuviškai Įžanga „Philips“ skiria visas pastangas kurdama rūpestingus, patikimus produktus, kurie suteikia tėvams reikiamą pasitikėjimą. Šis „Philips“ kūdikio stebėjimo siųstuvas užtikrina, kad visą parą aiškiai girdėsite savo kūdikį be jokio pašalinio triukšmo. DECT technologija užtikrina, kad aplinkinė bevielė įranga nesukels trukdžių bei garantuoja aiškų signalą tarp kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio. „Philips“ kūdikio priežiūra – rūpinkimės kartu Bendrasis aprašas (Pav.
Lietuviškai 89 8 9 10 11 D I Kambario temperatūra žemesnė už meniu nustatytą temperatūrą O Pranešimas „Tarp įrenginių nėra ryšio“ { Pranešimas „Garsumo lygis“ S Pranešimas nutraukus lopšinę Kelioninis krepšys Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. , Šis kūdikio stebėjimo siųstuvas sukurtas kaip pagalbinė priemonė.
Lietuviškai 1 Delnu pasukite maitinimo elementų skyrių į kairę ( ¡ ATIDARYTI). (Pav. 3) 2 Nuimkite dangtelį. 3 Įdėkite keturis 1,5 V AA tipo maitinimo elementus. (Pav. 4) , Įdėkite du maitinimo elementus vieną ant kito ir įsitikinkite, kad elementų + ir – poliai nukreipti reikiama kryptimi. 4 Uždėkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį atgal ant įrenginio ir delnu pasukite jį į dešinę (UŽDARYTI™) bei uždarykite. (Pav.
Lietuviškai 91 2 Paspauskite kūdikio įrenginio įjungimo/išjungimo3 mygtuką ir palaikykite nuspaudę 2 sekundes. (Pav. 11) , Trumpam užsidega naktinė lempelė. , Ekranas ima šviesti ir nurodo dabartinę kambario temperatūrą. , O parodoma ekrane ir ryšio lemputė ima žybsėti raudonai, o kūdikio įrenginys bando užmegzti ryšį su tėvų įrenginiu. 3 Paspauskite tėvų įrenginio įjungimo/išjungimo3 mygtuką ir palaikykite nuspaudę 2 sekundes. (Pav. 12) , Garso lygio lemputė trumpai šviečia oranžine spalva.
Lietuviškai Pastaba: Kūdikio įrenginio garsumą reikia reguliuoti tik naudojant kalbėjimo funkciją (žr. žemiau). Pastaba: Jei garsumas nustatytas į aukštą lygį, įrenginiai naudoja daugiau energijos. Kalbėjimo funkcija Galite naudoti tėvų įrenginio KALBĖJIMO mygtuką, jei norite kalbėti su kūdikiu (pvz., jį nuraminti). 1 Paspauskite KALBĖJIMO mygtuką ir laikykite nuspaudę bei aiškiai kalbėkite į mikrofoną. (Pav. 18) 2 Baigę kalbėti atleiskite KALBĖJIMO mygtuką.
Lietuviškai 93 3 Trumpai spustelėkite tėvų įrenginio mygtuką GERAI, jei norite nutraukti lopšinę. Paspauskite tėvų įrenginio mygtuką GERAI dar kartą, jei norite paleisti lopšinę iš naujo. (Pav. 25) , Jei per 60 sekundžių nepaleisite lopšinės iš naujo, lopšinės funkcija automatiškai išsijungs. 4 Trumpai spustelėkite kūdikio įrenginio paleidimo/sustabdymo mygtuką E, jei norite nutraukti lopšinę. (Pav. 24) Pastaba: Jei spausite lopšinės mygtuką K per ilgai, lopšinė nebus pasirinkta.
Lietuviškai Meniu pasirinktys Daugelį funkcijų galima naudoti tiek iš kūdikio įrenginio, tiek iš tėvų įrenginio, tačiau kai kurias funkcijas galima nustatyti tik per meniu pasirinktis, pasiekiamas tėvų įrenginyje. Meniu naudojimas – paaiškinimas 1 Paspauskite MENIU mygtuką ir atidarykite meniu. (Pav. 32) , Ekrane rodoma pirmoji meniu pasirinktis. 2 Naudokite mygtukus – ir + norimai meniu pasirinkčiai pasirinkti. (Pav. 33) 3 Paspauskite mygtuką GERAI ir patvirtinkite pasirinkimą. (Pav.
Lietuviškai 95 Garsinis įspėjimas įjungtas/išjungtas Jei garsinis įspėjimas įjungtas, tėvų įrenginys pypsi kai tik penkto garso lygio lemputė ima šviesti oranžine spalva, o garsas yra išjungtas. 1 Pasirinkite X paspausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite paspausdami mygtuką GERAI. 2 Pasirinkite C arba V ir patvirtinkite, paspausdami mygtuką GERAI. Kambario temperatūros diapazono nustatymas Galite nustatyti temperatūros diapazoną (mažiausią ir didžiausią temperatūrą) kūdikio kambariui.
Lietuviškai , Taip pat kelioninį krepšį galite naudoti kūdikio stebėjimo siųstuvui laikyti keliaujant. , Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Tokiu būdu prisidėsite prie aplinkosaugos. (Pav. 35) Maitinimo elementuose yra aplinką teršiančių medžiagų. Neišmeskite maitinimo elementų su įprastomis buitinėmis atliekomis, o atiduokite juos į oficialų surinkimo punktą.
Lietuviškai 97 Klausimas Atsakymas Jei tėvų įrenginys žybsi, RYŠIO lemputė žybsi raudonai, o maitinimo elementų simbolis ekrane tuščias, elementai yra išsikrovę. Iš naujo įkraukite elementus. Jei išjungėte garsą, o garso įspėjimas įjungtas, tėvų įrenginys pypsi kas kartą penktai garso lygio lemputei pradėjus šviesti oranžine spalva, nes kūdikio įrenginys užfiksavo garsą.
Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl tėvų įrenginio įkrovimo laikas trunka ilgiau nei 16 valandų? Tėvų įrenginys įkrovimo metu gali būti įjungtas. Įkrovimo metu išjunkite tėvų įrenginį. Nurodytas atstumas galioja lauke, atviroje vietoje. Name veikimo Nurodytas kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazoną riboja sienų ir lubų kiekis bei tipas. Namo viduje veikimo diapazonas gali siekti iki 50 metrų/150 pėdų. diapazonas yra 300 metrų/900 pėdų.
Latviešu 99 Ievads Philips ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis Philips mazuļu uzraugs nodrošina diennakts atbalstu, nodrošinot, ka jūs vienmēr varat skaidri dzirdēt savu mazuli bez novērsošām skaņām. DECT tehnoloģija nodrošina, ka citas bezvadu ierīces neradīs traucējumus, un skaidru signālu starp vecāku un mazuļa ierīci. Philips mazuļu kopšana: rūpējoties kopā Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 8 9 10 11 D I Telpas temperatūra zem izvēlnē iestatītās temperatūras O Paziņojums ‘Nav savienojuma starp ierīcēm’ { Paziņojums ‘Skaļuma līmenis’ S Paziņojums, kad šūpuļdziesma tiek pārtraukta Ceļojumu somiņa Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. , Šis zīdaiņu uzraugs ir tikai palīglīdzeklis. Tas neaizvieto atbildīgu un atbilstošu vecāku uzraudzību un nav izmantojams kā tāds.
Latviešu 101 2 Noņemiet vāku. 3 Ievietojiet četras 1,5V AA baterijas. (Zīm. 4) , Novietojiet divas baterijas vienu otrai virsū un pārliecinieties, ka + un – bateriju poli tiek ievietoti pareizā virzienā. 4 Novietojiet bateriju nodalījuma vāciņu atpakaļ uz ierīces un, lai to aizvērtu, ar plaukstu pagrieziet to pa labi (AIZVĒRTS ™). (Zīm. 5) Piezīme: Kad baterijas ir gandrīz beigušās, SAVIENOJUMA lampiņa uz mazuļa ierīces mirgo.
Latviešu , , Displejs iedegas un norāda pašreizējo telpas temperatūru. O parādās uz displeja un sarkana savienojuma lampiņa sāk mirgot, vienlaikus mazuļa ierīce mēģina izveidot savienojumu ar vecāku ierīci. 3 Nospiediet un paturiet ieslēgšanas/izslēgšanas 3 pogu uz vecāku ierīces 2 sekundes. (Zīm. 12) , Skaņas līmeņa lampiņas pa laikam deg oranžā krāsā. , Displejs iedegas, baterijas simbols un temperatūras indikators parādās uz displeja.
Latviešu 103 Runāšanas funkcija Varat izmantot RUNĀŠANAS pogu uz vecāku ierīces, lai sarunātos ar savu mazuli (piem., lai mierinātu mazuli). 1 Nospiediet un paturiet RUNĀŠANAS pogu, un runājiet skaidri mikrofonā. (Zīm. 18) 2 Atlaidiet RUNĀŠANAS pogu, kad vairs nerunājat. Piezīme: Nospiežot RUNĀŠANAS pogu, jūs vairs nevarat saklausīt savu mazuli. Klusa mazuļa uzraudzība 1 Īsi nospiediet skaļuma – pogu uz vecāku ierīces, kamēr skaļums pilnīgi izslēdzas. (Zīm.
Latviešu Jostas un kakla siksna Ja vecāku ierīces baterijas ir pietiekami uzlādētas, varat ņemt ierīci līdz mājā un ārpus tās, ja pievienojat to jostai vai siksnai ar jostas saspraudi vai ja apliekat to ap kaklu bez kakla siksnas. Tādējādi varēsit uzraudzīt mazuli, staigājot apkārt. Jostas saspraudes pievienošana 1 Ievietojiet mazo spraudīti jostas saspraudes aizmugurējā atverē, kas atrodas vecāku ierīces aizmugurē (1).
Latviešu 105 2 Izmantojiet – un + pogas, lai izvēlētos vēlamo izvēlnes iespēju. (Zīm. 33) 3 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu savu izvēlni. (Zīm. 34) , J parādās uz displeja. 4 Lai aizvērtu izvēlni, nospiediet IZVĒLNES pogu. (Zīm. 32) Piezīme:Vienmēr nospiediet IZVĒLNES pogu, - un + pogas, un LABI pogu īsu brīdi. Naktslampiņas ieslēgšana/izslēgšana 1 Izvēlieties K vai L nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
Latviešu 3 Iestatiet vēlamo minimālo temperatūru, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI pogu. 4 Iestatiet vēlamo maksimālo temperatūru, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI pogu. Piezīme: Kad maksimālā izvēlētā temperatūra ir zemāka par telpas temperatūru, ierīce patērē vairāk enerģijas, jo displejs pastāvīgi būtu ieslēgts.Tas ir arī gadījumā, kad minimālās temperatūras iestatījums ir augstāks par telpas temperatūru.
Latviešu 107 Visbiežāk uzdotie jautājumi Šajā nodaļā ir iekļauti visbiežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru. Jautājums Atbilde Kāpēc, nospiežot mazuļa ierīces un vecāku ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, SAVIENOJUMA lampiņa nemirgo un displejs neizgaismojas? Ievietojiet vecāku ierīci lādētājā un tad – lādētāja adapteri sienas kontaktligzdā.
Latviešu Jautājums Atbilde Kāpēc es nedzirdu skaņu/ Kāpēc es nedzirdu sava mazuļa raudas? Iespējams, vecāku ierīces skaļums ir iestatīts pārāk zemā līmenī vai, iespējams, ir izslēgts. Palieliniet vecāku ierīces skaļumu. Iespējams, mikrofona jūtīguma līmenis ir iestatīts pārāk zemā līmenī. Iestatiet mikrofona jūtīgumu augstākā līmenī uz vecāku ierīces. Iespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarpēja uztveršanas diapazona. Samaziniet atstatumu starp abām ierīcēm.
Latviešu 109 Jautājums Atbilde Kas notiek elektrotīkla kļūmes laikā? Ja vecāku ierīce ir pietiekami uzlādēta, tā darbosies elektrotīkla kļūmes laikā, gan esot lādētājā, gan arī ārpus tā. Ja mazuļa ierīcē ir baterijas, elektrotīkla kļūmes gadījumā tā automātiski pārslēgsies uz darbību ar baterijām. Vai mans mazuļa uzraugs ir Šī mazuļa uzrauga DECT tehnoloģija nodrošina pret citas ierīces nodrošināts pret slepenu radītiem traucējumiem un slepenu noklausīšanos.
Polski Wprowadzenie Podstawowym celem firmy Philips jest produkcja niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom i gwarantują im pewność bezpieczeństwa. Ta elektroniczna niania firmy Philips zapewnia rodzicom całodobową pomoc, dając im gwarancję, że zawsze wyraźnie usłyszą swoje dziecko, bez przeszkadzających hałasów. Technologia DECT gwarantuje brak zakłóceń ze strony innych urządzeń bezprzewodowych oraz mocny sygnał umożliwiający dobre połączenie między nadajnikiem a odbiornikiem.
Polski 111 6 7 8 9 10 11 D R Wskaźnik czułości mikrofonu U Temperatura pokojowa wyższa niż temperatura ustawiona w menu I Temperatura pokojowa niższa niż temperatura ustawiona w menu O Komunikat „Brak połączenia między nadajnikiem i odbiornikiem” { Komunikat „Poziom głośności” S Komunikat wyświetlany po przerwaniu odtwarzania kołysanki Torba podróżna Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Polski Zasilanie sieciowe 1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w nadajniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. (rys. 2) Zasilanie bateryjne Nadajnik działa na cztery baterie 1,5 V AA (nie są dołączone do zestawu). Zdecydowanie zalecamy używanie baterii LR6 PowerLife firmy Philips. Przed włożeniem baterii upewnij się, że Twoje ręce oraz urządzenie są suche. 1 Przekręć dłonią pokrywkę komory baterii w lewo ( ¡ OTWÓRZ). (rys. 3) 2 Zdejmij pokrywkę. 3 Włóż cztery baterie AA 1,5 V. (rys.
Polski 113 Uwaga: Kiedy symbol baterii na wyświetlaczu jest pusty, wskaźnik POŁĄCZENIA miga, a odbiornik wydaje sygnały dźwiękowe, oznacza to, że poziom naładowania akumulatorów jest niski. Umieść odbiornik na ładowarce. Uwaga: Jeśli odbiornik nie znajduje się na ładowarce, akumulatory stopniowo rozładowują się, nawet gdy urządzenie jest wyłączone. Zasady używania 1 Aby przetestować połączenie pomiędzy odbiornikiem i nadajnikiem, umieść urządzenia w tym samym pomieszczeniu. (rys.
Polski Funkcje Regulacja poziomu głośności głośnika 1 Krótko naciskaj przyciski regulacji głośności + i – na nadajniku, dopóki nie uzyskasz żądanego poziomu głośności głośnika nadajnika. (rys. 16) 2 Krótko naciskaj przyciski regulacji głośności + i – na odbiorniku, dopóki nie uzyskasz żądanego poziomu głośności głośnika odbiornika. (rys.
Polski 115 , , H pojawi się na obu wyświetlaczach. Ustawienie głośności odbiornika zostanie automatycznie zresetowane i ustawione na średni poziom, a odbiornik zacznie emitować sygnał alarmowy. 2 Aby wyłączyć sygnał alarmowy, ponownie naciśnij krótko przycisk PRZYWOŁANIA na nadajniku lub dowolny przycisk na odbiorniku. (rys. 22) Uwaga: Jeśli będziesz naciskać przycisk PRZYWOŁANIA zbyt długo, odbiornik nie będzie emitować sygnału alarmowego.
Polski 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk regulacji głośności –, gdy tylko wskaźnik połączenia na urządzeniu zacznie się świecić. (rys. 31) , Urządzenie zostało zresetowane i zostały przywrócone ustawienia domyślne. Teraz zrób to samo z drugim urządzeniem.
Polski 117 mikrofonu można zmienić tylko po nawiązaniu połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem, tzn. jeśli wskaźniki POŁĄCZENIA na odbiorniku i nadajniku świecą na zielono w sposób ciągły. 1 Wybierz opcję ZR, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór przyciskiem OK 2 Wybierz żądany poziom czułości mikrofonu, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór przyciskiem OK.
Polski Czyszczenie i konserwacja Nie zanurzaj nadajnika i odbiornika w wodzie ani nie myj ich pod bieżącą wodą. Nie używaj środków czyszczących w płynie ani aerozolu. 1 Wyjmij wtyczkę nadajnika z gniazdka elektrycznego, jeśli jest on podłączony, i zdejmij odbiornik z ładowarki. 2 Wyczyść odbiornik i nadajnik zwilżoną szmatką. Zanim umieścisz odbiornik z powrotem na ładowarce, upewnij się, że jest suchy. 3 Urządzenie można czyścić suchą szmatką.
Polski 119 Często zadawane pytania W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Pytanie Odpowiedź Dlaczego wskaźniki POŁĄCZENIA nie migają i wyświetlacze nie zostają podświetlone, gdy naciskam wyłączniki nadajnika i odbiornika? Umieść odbiornik na ładowarce i podłącz zasilacz ładowarki do gniazdka elektrycznego.
Polski Pytanie Odpowiedź Jeśli na odbiorniku ustawiono temperaturę pokojową i włączony jest alarm termiczny, odbiornik zaczyna wydawać sygnały dźwiękowe, gdy temperatura w pokoju spadnie poniżej ustawionego poziomu lub poniżej 7 °C albo gdy wzrośnie powyżej ustawionego poziomu lub powyżej 33 °C. Dlaczego urządzenie Odbiornik i nadajnik mogą znajdować się zbyt blisko siebie. Upewnij emituje wysokie dźwięki? się, że odbiornik i nadajnik znajdują się w odległości co najmniej 1 m od siebie.
Polski 121 Pytanie Odpowiedź Elektroniczna niania ma zasięg do 300 m. Dlaczego moje urządzenie ma znacznie mniejszy zasięg? Urządzenie ma taki zasięg jedynie na wolnym powietrzu. W domu jego zasięg jest ograniczony przez liczbę i rodzaj ścian i/lub sufitów znajdujących się pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem. W domu zasięg działania niani wynosi maksymalnie 50 m.
Română Introducere Philips se dedică fabricării de produse de îngrijire fiabile, care le oferă părinţilor siguranţa de care au nevoie. Acest monitor pentru copii de la Philips vă asigură o asistenţă permanentă, astfel încât să vă puteţi auzi copilul întotdeauna, cu claritate, fără zgomote deranjante. Tehnologia DECT garantează absenţa oricăror interferenţe de la alte aparate wireless şi un semnal clar între unitatea parentală şi unitatea pentru copil.
Română 123 7 8 9 10 11 D U Temperatură cameră peste temperatura setată în meniu I Temperatură cameră sub temperatura setată în meniu O Mesaj ‘Fără conexiune între unităţi’ { Mesaj ‘Nivel volum’ S Mesaj la întreruperea cântecului de leagăn Geantă de călătorie Important Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară. , Acest monitor pentru copii este un accesoriu ajutător.
Română Asiguraţi-vă că mâinile şi unitatea sunt uscate atunci când introduceţi bateriile. 1 Rotiţi compartimentul pentru baterii spre stânga (¡ DESCHIDERE), cu palma. (fig. 3) 2 Îndepărtaţi capacul. 3 Introduceţi patru baterii AA de 1,5 V. (fig. 4) , Aşezaţi două baterii una deasupra celeilalte şi asiguraţi-vă că polii + şi – ai bateriilor sunt îndreptaţi în direcţiile corespunzătoare.
Română 125 Utilizarea aparatului 1 Amplasaţi unitatea parentală şi unitatea pentru copil în aceeaşi cameră pentru a testa conexiunea. (fig. 10) Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil se află la cel puţin 1 metru/3 ft de unitatea parentală. 2 Menţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit 3 al unităţii pentru copil timp de cel puţin 2 secunde. (fig. 11) , Lumina de veghe se aprinde pentru scurt timp. , Afişajul se activează şi indică temperatura curentă din cameră.
Română 2 Apăsaţi scurt butoanele + şi – pentru volum ale unităţii parentale până obţineţi volumul dorit al difuzorului pentru unitatea parentală. (fig.
Română 127 2 Pentru a opri tonul de alertă prin semnalizare sonoră, apăsaţi din nou scurt butonul de semnalizare sau apăsaţi orice buton al unităţii parentale. (fig. 22) Notă: Dacă apăsaţi prea lung butonul de semnalizare, unitatea parentală nu va produce tonul de alertă prin semnalizare sonoră. Funcţia de redare a unui cântec de leagăn 1 Apăsaţi scurt butonul pentru cântec de leagăn K de pe unitatea pentru copil pentru a selecta unul dintre cele cinci cântece de leagăn disponibile. (fig.
Română Setări prestabilite Unitatea parentală - Volum difuzor: 1 - Sensibilitate microfon: 3 - Alertă sonoră: activată - Alertă temperatură: activată Unitatea pentru copil - Volum difuzor: 3 - Lumină de veghe: dezactivată - Cântec de leagăn: 1 - Alertă ‘temperatură scăzută’: 14 °C - Alertă ‘temperatură ridicată’: 30 °C Opţiuni de meniu Majoritatea funcţiilor pot fi utilizate atât cu unitatea pentru copil, cât şi cu unitatea parentală, însă există câteva funcţii care pot fi setate numai cu ajutorul opţiu
Română 129 1 Selectaţi ZR apăsând butoanele – şi + şi confirmaţi apăsând butonul OK. 2 Selectaţi nivelul dorit pentru sensibilitatea microfonului unităţii pentru copil, apăsând butoanele – şi +, şi confirmaţi apăsând butonul OK. , Sensibilitate ∆ = nivel minim de sensibilitate , Sensibilitate ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = nivel maxim de sensibilitate Notă: Când sensibilitatea microfonului unităţii pentru copil este setată la un nivel ridicat, aceasta preia mai multe sunete şi de aceea transmite mai des.
Română Depozitarea , , Atunci când intenţionaţi să nu utilizaţi monitorul pentru copii o perioadă de timp, scoateţi bateriile şi păstraţi unitatea parentală, unitatea pentru copil, adaptorul unităţii pentru copil şi încărcătorul în geanta de călătorie furnizată. De asemenea, puteţi utiliza geanta de călătorie pentru a păstra monitorul pentru copii atunci când călătoriţi.
Română 131 Întrebare Răspuns De ce ledul pentru Unitatea pentru copil şi unitatea parentală sunt în afara razei de acţiune. legătură de pe unitatea Mutaţi unitatea parentală mai aproape de unitatea pentru copil.
Română Întrebare Răspuns Este posibil ca sensibilitatea microfonului să fie setată la un nivel prea ridicat. Reduceţi nivelul de sensibilitate a microfonului pentru unitatea parentală. De ce unitatea parentală reacţionează prea încet la plânsul copilului? Este posibil ca sensibilitatea microfonului să fie setată la un nivel prea redus sau să fie dezactivată. Creşteţi nivelul de sensibilitate a microfonului pentru unitatea parentală.
Română 133 Întrebare Răspuns Monitorul pentru copii este protejat împotriva indiscreţiei şi interferenţelor? Tehnologia DECT a acestui monitor pentru copii garantează discreţia şi absenţa oricăror interferenţe de la alte echipamente. Unele butoane par să nu funcţioneze atunci când le apăs. Unde greşesc? Trebuie să apăsaţi scurt toate butoanele (cu excepţia butoanelor Pornit/Oprit şi a celui Vorbire). Dacă le apăsaţi prea lung, acestea nu vor funcţiona.
Русский Введение Philips создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Эта радионяня Philips позволяет без помех слышать вашего малыша в любое время. Технология DECT гарантирует отсутствие помех от других беспроводных устройств и четкий сигнал между родительским и детским блоками. Philips Baby Care: заботимся вместе Общее описание (Рис.
Русский 135 8 9 10 11 D I Комнатная температура ниже установленной в меню температуры O Сообщение “Отсутствует соединение между блоками” { Сообщение “Уровень громкости” S Сообщение о том, что колыбельная прервана Дорожная сумка Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. , Радионяня задумана, как ваш помощник.
Русский Питание о батареек Детский блок работает от четырех 1,5-вольтных батареек R6 типа AA. Мы настоятельно рекомендуем использовать батарейки Philips LR6 PowerLife. При установке батареек руки и блоки должны быть сухими. 1 Поверните ладонью крышку отсека для батареек налево ( ¡ ОТКРЫТЬ). (Рис. 3) 2 Снимите крышку. 3 Установите четыре 1,5-вольтные батарейки типа AA. (Рис. 4) , Поместите две батареи одна на другую и проверьте полярность.
Русский 137 Примечание. Когда символ батареи на дисплее не заполнен, индикатор LINK мигает, а родительский блок издаёт звуковой сигнал - это значит, что батареи разрядились. Установите родительский блок в зарядное устройство. Примечание. Когда родительский блок не установлен в зарядное устройство, батареи постепенно разряжаются, даже если устройство выключено. Использование прибора 1 Установите родительский и детский блоки в одной комнате, чтобы проверить подключение. (Рис.
Русский Функциональные особенности Настройка громкости громкоговорителей 1 Коротко нажмите кнопки регулировки громкости “+” и “–” детского блока, чтобы настроить нужный уровень громкости детского блока. (Рис. 16) 2 Коротко нажмите кнопки регулировки громкости “+” и “–” родительского блока, чтобы настроить нужный уровень громкости родительского блока. (Рис.
Русский 139 1 Коротко нажмите кнопку PAGE детского блока (Рис. 22) , H отображается на обоих дисплеях. , На родительском блоке автоматически устанавливается средний уровень громкости и раздается звуковой сигнал поиска. 2 Чтобы отключить сигнал поиска, снова нажмите кнопку PAGE или любую кнопку родительского блока. (Рис. 22) Примечание. Если достаточно долго удерживать кнопку PAGE, родительский блок перестаёт издавать сигнал поиска.
Русский устранить при помощи советов, приведенных в главе “Часто задаваемые вопросы”. Сброс настроек каждого блока производится отдельно. 1 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 3 в течение 2 секунд, чтобы включить блок. (Рис. 30) 2 Нажмите и удерживайте кнопку регулировки громкости –, как только загорится индикатор LINK. (Рис. 31) , Заводские установки по умолчанию восстановлены. Проделайте то же самое со вторым блоком.
Русский 141 1 Чтобы выбрать åK , используйте кнопки”+” и “–”. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK 2 Чтобы выбрать ~ , используйте кнопки “+” и “–”. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK 3 Чтобы выбрать нужную колыбельную, используйте кнопки”+” и “–”. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK Настройка чувствительности микрофона Можно настроить нужный уровень чувствительности микрофона.
Русский Включение/отключение сообщения о температуре Если сообщение о температуре включено, родительский блок издает звуковой сигнал, если температура в комнате выше максимальной или ниже минимальной. Если диапазон температур не задан, сигнал раздается, если температура в комнате ниже 7°C или выше 33°C. 1 Чтобы выбрать B– – ,° используйте кнопки “+” и “–” и нажмите кнопку OK для подтверждения. 2 Чтобы выбрать M , используйте кнопки “+” и “–”.
Русский 143 Часто задаваемые вопросы и ответы на них Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны. Вопрос Ответ Почему индикатор LINK не мигает, когда я нажимаю кнопку включения/выключения детского или родительского блока? Установите родительский блок в зарядное устройство и подключите адаптер зарядного устройства к розетке электросети.
Русский Вопрос Ответ Почему устройство издает пронзительный звук? Возможно, блоки расположены слишком близко друг от друга. Убедитесь, что детский блок находится на расстоянии не менее 1 метра/3 футов от родительского блока. Возможно, установлена слишком высокая громкость родительского блока. Уменьшите громкость родительского блока.
Русский 145 Вопрос Ответ Рабочий диапазон радионяни составляет 300 метров/900 футов. Почему моя радионяня работает только на гораздо меньшем расстоянии? Такой рабочий диапазон поддерживается только на открытом пространстве. В доме рабочий диапазон ограничен из-за стен и домов. В доме рабочий диапазон составляет 50 метров/150 футов. Почему время от времени теряется соединение? Почему прерывается звук? Возможно, детский и родительский блоки разнесены на предельно допустимое расстояние.
Slovensky Úvod Spoločnosť Philips je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú istotu. Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa Philips môžete používať nepretržite, aby ste Vaše dieťa počuli bez akéhokoľvek rušivého šumu. Technológia DECT garantuje nulové rušenie inými bezšnúrovými zariadeniami a jasný signál medzi rodičovskou jednotku a detskou jednotkou. Výrobky značky Philips z radu Starostlivosť o dieťa: spoločne sa staráme o Vaše dieťa Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 147 8 9 10 11 D I Teplota v miestnosti je nižšia ako nastavená teplota O Správa “Spojenie medzi jednotkami nebolo nadviazané” { Správa o úrovni hlasitosti S Správa pri prerušení uspávanky Puzdro na prenášanie Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a odložte si ich na neskoršie použitie. , Toto zariadenie je navrhnuté ako pomocník pri monitorovaní dieťaťa.
Slovensky 2 zložte veko. 3 Vložte štyri 1,5 V batérie typu AA. (Obr. 4) , Položte na seba dve batérie a uistite sa, že + a – póly batérií smerujú správnym smerom. 4 Kryt priečinka na batérie vráťte späť a dlaňou ruky ho otočte doprava (CLOSE ™), aby ste ho zatvorili. (Obr. 5) Poznámka: Keď sú batérie takmer vybité, začne blikať kontrolné svetlo LINK (Spojenie) na detskej jednotke.
Slovensky 149 Uistite sa, že sa detská jednotka nachádza vo vzdialenosti aspoň 1 meter/3 stopy od rodičovskej jednotky. 2 , , , 3 , , , , Na detskej jednotke stlačte a na 2 sekundy podržte stlačený vypínač. (Obr. 11) Na krátky čas sa rozsvieti nočné osvetlenie. Displej sa rozsvieti a zobrazí aktuálnu teplotu v miestnosti. O Na displeji sa zobrazí symbol a začne blikať červené kontrolné svetlo spojenia, zatiaľ čo sa detská jednotka pokúša vytvoriť spojenie s rodičovskou jednotkou.
Slovensky Poznámka: Ak podržíte dlho stlačené tlačidlá hlasitosti + a –, hlasitosť sa nenastaví. Poznámka: Hlasitosť detskej jednotky musíte nastavovať len v prípade, ak používate funkciu rozprávania (pozrite nižšie). Poznámka: Ak je hlasitosť nastavená na vysokú úroveň, jednotky budú spotrebovávať viac energie. Funkcia rozprávania Tlačidlo TALK (Rozprávať) na rodičovskej jednotke môžete použiť na rozprávanie sa s Vaším dieťaťom (napr. na upokojenie Vášho dieťaťa).
Slovensky 151 3 Krátko stlačte tlačidlo OK na rodičovskej jednotke, aby ste prerušili prehrávanie uspávanky. Ak tlačidlo OK na rodičovskej jednotke stlačíte ešte raz, uspávanka sa znova začne prehrávať. (Obr. 25) , Ak uspávanku v priebehu 60 sekúnd znovu nezapnete, funkcia uspávanky sa automaticky vypne. 4 Na detskej jednotke znova krátko stlačte tlačidlo prehrať/zastaviť, aby ste ukončili prehrávanie uspávanky. (Obr.
Slovensky - Upozornenie na nízku teplotu: 14°C Upozornenie na vysokú teplotu: 30°C Možnosti ponuky Väčšinu funkcií môžete ovládať pomocou tlačidiel na detskej a na rodičovskej jednotke, ale niektoré funkcie môžete nastaviť jedine prostredníctvom menu na rodičovskej jednotke. Menu - všeobecné vysvetlenie 1 Ak chcete zmeniť nastavenie, stlačte tlačidlo MENU. (Obr. 32) , Na displeji sa zobrazí prvá funkcia. 2 Použite tlačidlá – a +, aby ste vybrali požadované nastavenie. (Obr.
Slovensky 153 Poznámka: Ak je citlivosť mikrofónu detskej jednotky nastavená na vysokú úroveň, zaznamená viac zvukov, a preto bude aj častejšie vysielať. Preto jednotka spotrebuje viacej energie. Zapnutie a vypnutie zvukovej signalizácie Ak je vypnutý hlasný odposluch, ale zapnutá zvuková signalizácia, rodičovská jednotka zapípa vždy, keď sa rozsvieti druhé oranžové svetlo označujúce úroveň hluku zaznamenanú detskou jednotkou.
Slovensky Odkladanie , , Ak zariadenie na monitorovanie dieťaťa nebudete určitý čas používať, vyberte batérie a rodičovskú jednotku, detskú jednotku, adaptér detskej jednotky a nabíjačku uskladnite do dodaného puzdra. Puzdro na prenášanie zariadenia na monitorovanie dieťaťa môžete použiť aj na jeho uskladnenie, kým ste na cestách. Životné prostredie , , Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu.
Slovensky 155 Otázka Prečo bliká červené kontrolné svetlo LINK (Spojenie) na detskej jednotke? Prečo rodičovská jednotka pípa? Odpoveď Ak sa na displeji nezobrazí správa ( O), batérie detskej jednotky sú takmer vybité. Vymeňte batérie. Ak rodičovská jednotka pípa, kontrolné svetlo LINK (Spojenie) bliká načerveno a na displeji sa zobrazí správa ( O), prerušilo sa spojenie s detskou jednotkou. Rodičovskú jednotku premiestnite bližšie k detskej jednotke.
Slovensky Otázka Odpoveď Hlasitosť detskej jednotky môže byť nastavená na príliš vysokú úroveň, čo spôsobuje, že detská jednotka spotrebúva veľa energie. Znížte hlasitosť na detskej jednotke. Možno ste nastavili maximálnu teplotu v miestnosti, ktorá je nižšia ako skutočná teplota v miestnosti alebo minimálnu teplotu v miestnosti, ktorá je vyššia ako aktuálna teplota v miestnosti. To spôsobí nepretržité rozsvietenie displeja, kvôli čomu je vyššia spotreba energie a batérie sa rýchlejšie vybijú.
Slovenščina 157 Uvod Philips se posveča proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. Philipsov otroški monitor zagotavlja staršem neprekinjeno podporo pri nadzoru otroka, tako da ga lahko vedno povsem jasno slišijo in to brez kakršnegakoli motečega hrupa. Tehnologija DECT preprečuje motnje zaradi drugih brezžičnih naprav in zagotavlja nemoten signal med starševsko in otroško enoto. Philipsova otroška nega, naša skupna skrb! Splošni opis (Sl.
Slovenščina 7 8 9 10 11 D U Sobna temperatura višja od temperature, nastavljene v meniju I Sobna temperatura nižja od temperature, nastavljene v meniju O Sporočilo “Ni povezave med enotama” { Sporočilo “Nivo glasnosti” S Sporočilo, ko je uspavanka prekinjena Potovalna torba Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo. , Otroški monitor je namenjen pomoči in kot tak ne predstavlja nadomestila za odgovoren in ustrezen odrasli nadzor.
Slovenščina 159 2 Odstranite pokrov. 3 Vstavite štiri 1,5 V baterije AA. (Sl. 4) , Položite dve bateriji eno na drugo in se prepričajte, da sta pola baterij + in – pravilno usmerjena. 4 Pokrov namestite nazaj na enoto in ga z dlanjo zavrtite v desno (ZAPRTO ™). (Sl. 5) Opomba: Ko so baterije skoraj prazne, indikator povezave na otroški enoti utripa. Starševska enota Delovanje s priklopom na električno omrežje 1 Adapter polnilnika vključite v omrežno vtičnico in vstavite starševsko enoto v polnilnik.
Slovenščina , O se prikaže na zaslonu in medtem, ko otroška enota skuša vzpostaviti povezavo s starševsko enoto, indikator povezave utripa rdeče. 3 , , , , Pritisnite in držite gumb za vklop/izklop 3 na starševski enoti 2 sekundi. (Sl. 12) Lučke nivoja glasnosti na kratko zasvetijo oranžno. Zaslon se osvetli in na njem se prikažeta simbol baterije in indikator temperature.
Slovenščina 161 Funkcija za govorjenje Da bi govorili s svojim otrokom (npr. ga potolažili), lahko uporabite gumb za pogovor na starševski enoti. 1 Pritisnite in držite gumb za pogovor ter jasno govorite v mikrofon. (Sl. 18) 2 Ko želite prenehati govoriti, spustite gumb za pogovor. Opomba: Ko pritisnete gumb za pogovor, otroka ne boste slišali. Tihi nadzor otroka 1 Za izklop glasnosti pritisnite gumb za glasnost na starševski enoti. (Sl.
Slovenščina Pas in ovratni pašček Če so baterije v starševski enoti dovolj napolnjene, imate lahko enoto ves čas pri sebi, v hiši ali izven nje, tako da jo z zaponko za pas pritrdite na pas oz. opasni trak ali si jo z ovratnim paščkom obesite okoli vratu. To omogoča nadzor otroka, medtem ko se premikate. Namestitev zaponke za pas 1 Sponko na hrbtni strani zaponke za pas vstavite v odprtino na hrbtni strani starševske enote (1). Zaponko za pas obrnite v levo (2), da se zaskoči na svojem mestu (“klik”).
Slovenščina 163 , J se pojavi na zaslonu. 4 Za izhod iz menija ponovno pritisnite gumb MENU. (Sl. 32) Opomba: Pritisnite gumb MENU, gumba – in + in gumb OK. Vklop/izklop svetilke 1 S pritiskom gumbov – in + izberite K ali L in potrdite s pritiskom gumba OK. Predvajanje uspavank Za predvajanje ali zaustavitev uspavanke: 1 S pritiskom gumbov – in + izberite åK in potrdite s pritiskom gumba OK.
Slovenščina 4 Najvišjo želeno temperaturo nastavite s pritiskom gumbov – in + in potrdite s pritiskom gumba OK. Opomba: Ko je najvišja izbrana temperatura nižja od sobne temperature, porabi enota več električne energije, ker bo zaslon nenehno vklopljen. To velja tudi, ko je najnižja nastavljena temperatura višja od sobne temperature.
Slovenščina 165 Pogosto zastavljena vprašanja V tem poglavju so navedena pogosto zastavljena vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na svoje vprašanje, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Vprašanje Odgovor Zakaj indikator povezave ne utripa in se zaslona ne osvetlita, ko pritisnete gumb za vklop/izklop na otroški enoti in starševski enoti? Starševsko enoto postavite v polnilnik in vključite adapter polnilnika v omrežno vtičnico.
Slovenščina Vprašanje Odgovor Nivo osetljivosti mikrofona je možda postavljen na suviše nizak nivo. Postavite osetljivost mikrofona na viši nivo na roditeljskoj jedinici. Starševska enota in otroška enota sta morda preveč narazen. Zmanjšajte razdaljo med njima. Zakaj se starševska enota prehitro odziva na ostale zvoke? Otroška enota poleg otroka zaznava tudi druge zvoke. Otroško enoto postavite bližje k otroku (vendar upoštevajte minimalno razdaljo 1 metra).
Slovenščina 167 Vprašanje Odgovor Je otroški monitor varen pred prisluškovanjem in motnjami? Tehnologija DECT na otroškem monitorju zagotavlja nemoteno delovanje zaradi drugih naprav in varnost pred prisluškovanjem. Nekateri gumbi ob pritisku nanje ne delujejo. Kaj je narobe? Vse gumbe (razen gumbov za vklop/izklop in gumba za pogovor) morate pritisnite samo za kratek čas. Če jih držite predolgo, ne bodo delovali. Čas delovanja starševske enote je približno 8 ur.
Srpski Uvod Cilj kompanije Philips je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Ovaj Philips baby monitor pruža celodnevnu podršku garantujući da ćete uvek čuti svoju bebu bez buke koja ometa. DECT tehnologija garantuje da neće biti smetnji sa drugih bežičnih aparata i čist signal između roditeljske jedinice i jedinice za bebu. Philips oprema za bebe: zajednička briga za bebe Opšti opis (Sl.
Srpski 169 8 9 10 11 D I Temperatura sobe ispod temperature postavljene u meniju O Poruka “No connection between units” (Između jedinica nema veze) { Poruka “Volume level” (Jačina zvuka) S Poruka da je prekinuta uspavanka Tašna za putovanje Važno Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. , Ovaj baby monitor je zamišljen da bude pomoć. On nije zamena za odgovornu i odgovarajuću pažnju odraslih i ne treba da se koristi kao zamena.
Srpski 1 Okrenite odeljak za baterije ulevo ( ¡ OPEN (otvoreno)) dlanom šake. (Sl. 3) 2 Skinite poklopac. 3 Stavite četiri AA baterije od 1,5 V. (Sl. 4) , Stavite dve baterije jednu na dugu i pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno. 4 Vratite poklopac odeljka za baterije na jedinicu i okrenite ga dlanom šake udesno (CLOSE (zatvoreno) ™) da biste ga zatvorili. (Sl. 5) Napomena: Kada je baterija skoro prazna, lampica LINK (indikator veze) na jedinici za bebu trepće.
Srpski 171 2 , , , Pritisnite i držite dugme 3 za uključivanje/isključivanje na jedinici za bebu 2 sekunde. (Sl. 11) Na kratko zasvetli noćno svetlo. Ekran se uključuje i prikazuje trenutnu temperaturu sobe. O se pojavljuje na ekranu i indikator veze počinje da trepće crveno dok jedinica za bebu pokušava da uspostavi vezu sa roditeljskom jedinicom. 3 Pritisnite i držite dugme 3 za uključivanje/isključivanje na roditeljskoj jedinici 2 sekunde. (Sl.
Srpski Napomena: treba da prilagodite samo jačinu zvuka na jedinici za bebu kada koristite funkciju za pričanje (pogledajte niže). Napomena: Ako je jačina zvuka postavljena na viši nivo, jedinice troše više energije. Funkcija za pričanje Dugme TALK (pričanje) možete da koristite na roditeljskoj jedinici da biste pričali svojoj bebi (npr. da umirite bebu). 1 Pritisnite i držite dugme TALK (pričanje) i jasno pričajte u mikrofon. (Sl. 18) 2 Pustite dugme TALK (pričanje) kada završite sa pričom.
Srpski 173 3 Lagano pritisnite dugme OK na roditeljskoj jedinici da biste prekinuli reprodukciju uspavanke. Ponovo pritisnite dugme OK na roditeljskoj jedinici da biste ponovo pokrenuli reprodukciju uspavanke. (Sl. 25) , Ako ne pokrenete ponovo uspavanku u roku od 60 sekundi, funkcija uspavanke će se automatski isključiti. 4 Lagano ponovo pritisnite dugme za reprodukciju/zaustavljanje E na jedinici za bebu da biste zaustavili reprodukciju uspavanke. (Sl.
Srpski - Alarm “Temperature high” (Visoka temperatura): 30°C Opcije iz menija Većina funkcija može da se pokrene i sa jedinice za bebu i sa roditeljske jedinice, ali ima nekih funkcija koje mogu da se postave samo pomoću opcija iz menija koji je dostupan na roditeljskoj jedinici. Rad sa menijem - opšta objašnjenja 1 Pritisnite dugme MENU (meni) da biste otvorili meni. (Sl. 32) , Prva opcija u meniju se pojavljuje na ekranu. 2 Koristite – i + dugmad ada biste izabrali željenu opciju iz menija. (Sl.
Srpski 175 Uključivanje/isključivanje zvučnog alarma Ako je zvučni alarm uključen, roditeljska jedinica daje zvučni signal čim druga svetiljka koja označava nivo zvuka počne da svetli narandžasto kada je jačina zvuka isključena. 1 Izaberite X pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite pritiskanjem na dugme OK. 2 Izaberite C ili V i potvrdite pritiskanjem na dugme OK. Postavljanje opsega sobne temperature Možete postaviti opseg temperature (minimalnu i maksimalnu temperaturu) za bebinu sobu.
Srpski Odlaganje , , Kada ne nameravate da koristite baby monitor neko vreme, izvadite baterije i odložite roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebu, adapter za jedinicu za bebu i punjač u tašnu za putovanje koja je u kompletu. Takođe možete da koristite tašnu za putovanje da biste odložili baby monitor kada ste na putovanju. Zaštita okoline , , Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
Srpski 177 Pitanje Odgovor Zašto lampica LINK Ako se poruka ( O) ne pokazuje na ekranu, istrošile su (indikator veze) na jedinici se baterije na jedinici za bebu. Zamenite baterije. za bebu trepće crveno? Zašto roditeljska jedinica ispušta zvučni signal? Ako roditeljska jedinica daje zvučni signal dok lampica LINK (indikator veze) trepće crveno a poruka ( O) je prikazana na ekranu, izgubljena je veza sa jedinicom za bebu. Pomerite roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu.
Srpski Pitanje Odgovor Jačina zvuka na jedinici za bebu je možda postavljena na suviše visok nivo, što izaziva da jedinica za bebu troši puno energije. Smanjite jačinu zvuka na jedinici za bebu. Možda ste postavili da je maksimalna temperatura sobe niža od stvarne temperature sobe ili da je minimalna temperatura sobe viša od stvarne temperature sobe. Ovo izaziva da je ekran uključen sve vreme, zbog čega je veća potrošnja energije i baterije se brzo prazne. Možda ste uključili noćno svetlo.
Українська 179 Вступ Компанія Philips впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. Завдяки цій системі контролю за дитиною від Philips Ви зможете цілодобово чути свого малюка чітко і без жодних зайвих шумів. Технологія DECT гарантує відсутність перешкод від інших бездротових пристроїв і чистий сигнал між батьківським і дитячим блоками. Товари Philips для догляду за дитиною: піклуймося про дітей разом! Загальний опис (Мал.
Українська 7 8 9 10 11 D U Температура в кімнаті вища за встановлену в меню I Температура в кімнаті нижча за встановлену в меню O Повідомлення “Немає зв’язку між блоками” { Повідомлення “Рівень гучності” S Повідомлення, коли призупиняється відтворення колискової Дорожня сумка Важлива інформація Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для подальшого використання. , Ця система контролю за дитиною є допоміжним пристроєм.
Українська 181 Робота від мережі 1 Вставте малу вилку в дитячий блок, а адаптер вставте в розетку на стіні. (Мал. 2) Робота від батарей Дитячий блок живиться від чотирьох батарей R6 AA 1,5 В (не входять у комплект). Наполегливо радимо використовувати батареї Philips LR6 PowerLife. Коли Ви вставляєте батареї, блок і руки повинні бути сухими. 1 Долонею поверніть батарейний відсік ліворуч ( ¡ ВІДКРИТИ). (Мал. 3) 2 Зніміть кришку. 3 Вставте чотири батареї AA 1,5 В. (Мал.
Українська Примітка: Після першого зарядження батарей батьківського блоку час роботи становитиме менше 8 годин. Батареї досягнуть повної потужності лише тоді, коли їх повністю зарядити і розрядити чотири рази. Примітка: Коли символ батареї на дисплеї є порожнім, індикатор ЗВ’ЯЗКУ блимає, а батьківський блок подає сигнали, отже, батареї розрядилися. Поставте батьківський блок на зарядний пристрій.
Українська 183 Сухі матеріали Товщина матеріалів Втрата діапазону Металеві або алюмінієві листи < 1 см/0,4 дюйма 100% Для вологих матеріалів втрата діапазону може становити до 100%. Характеристики Налаштування гучності гучномовця 1 Коротко натискайте кнопки регулювання гучністю “+” і “–” на дитячому блоці, доки не буде вибрано бажаного рівня гучності гучномовця для дитячого блока. (Мал.
Українська Пошуковий виклик батьківському блоку Якщо Ви загубили батьківський блок, а його гучність вимкнена, щоб знайти його, можна використати кнопку ПОШУК на дитячому блоці. 1 Коротко натисніть кнопку ПОШУК на дитячому блоці (Мал. 22) , H з’являється на обох дисплеях. , Батьківський блок автоматично перемикається на середній рівень гучності і видає попереджувальні сигнали. 2 Щоб вимкнути ці сигнали, знову коротко натисніть кнопку ПОШУК або натисніть будьяку кнопку на батьківському блоці. (Мал.
Українська 185 можна вирішити за допомогою порад, поданих в розділі “Запитання, що часто задаються”. Скидати показники необхідно на кожному блоці окремо. 1 Натисніть і тримайте кнопку “увімк./вимк.” 3 протягом 2 секунд, щоб увімкнути блок. (мал.30) 2 Натисніть і тримайте кнопку регулювання гучністю –, коли засвітиться індикатор зв’язку. (Мал. 31) , Тепер налаштування блока скинено до стандартних. Зробіть те саме з іншим блоком.
Українська 2 Виберіть ~ натисненням кнопок “–” і “+”, для підтвердження натисніть кнопку OK. 3 Виберіть бажану колискову натисненням кнопок “–” і “+”, для підтвердження натисніть кнопку OK. Налаштування чутливості мікрофона Чутливість мікрофона дитячого блока можна налаштувати до бажаного рівня. Коли встановлено максимальний рівень чутливості мікрофона, дитячий блок вловлюватиме всі звуки, навіть дихання дитини.
Українська 187 попередження про температуру вимкнеться, коли кімнатна температура впаде нижче 7°C або підніметься вище 33°C. 1 Виберіть B– – ° натисненням кнопок “–” і “+”, підтвердіть натисненням кнопки OK. 2 Виберіть M натисненням кнопок “–” і “+”, для підтвердження натисніть кнопку OK. 3 Виберіть C або V і підтвердіть натисненням кнопки OK. Чищення та догляд Не занурюйте батьківський і дитячий блоки у воду і не мийте їх водою з-під крана. Не використовуйте рідкі засоби для чищення або аерозолі.
Українська Запитання, що часто задаються У цьому розділі знаходиться список запитань про пристрій, які часто задаються. Якщо Ви не можете знайти відповіді на своє запитання, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Запитання Відповідь Чому індикатори ЗВ’ЯЗКУ не блимають, а дисплеї не засвічуються, коли я натискаю кнопку “увімк./вимк.” на дитячому і батьківському блоках? Поставте батьківський блок на зарядний пристрій і вставте адаптер в розетку. Потім натисніть кнопку “увімк.
Українська 189 Запитання Відповідь Якщо на батьківському блоці Ви встановили кімнатну температуру, а попередження про температуру є увімкнене, батьківський блок видає сигнали, коли температура падає нижче встановленого рівня або нижче 7 °C, або коли температура піднімається вище встановленої або вище 33 °C. Чому батьківський блок Можливо, блоки знаходяться надто близько один від одного. видає пронизливі звуки? Батьківський і дитячий блоки повинні бути один від одного на відстані щонайменше 1 метр/3 фути.
Українська Запитання Відповідь Визначений робочий діапазон дитячого блока становить 300 метрів/900 футів. Чому система контролю за дитиною працює на меншій відстані? Визначений діапазон є таким лише на вулиці. У приміщенні робочий діапазон обмежується кількістю та типом стін та/або стель між блоками. У будинку робочий діапазон становитиме до 50 метрів/150 футів.
AMB 554-6025 Declaration of Conformity We, PHILIPS DAP B.V. (manufacturers name) P.O.Box 20100, 9200 CA Drachten, The Netherlands (manufacturers address) declare under our responsibility that the radio product Philips SCD487, SCD488, SCD 489 (type id) DECT Device (babyphone) (description of appliance) to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: ETSI EN 301406 (2003-07) ETSI EN 301489-1 V 1.4.1 ETSI EN 301489-6 V 1.4.
Identity Declaration Based on : Certificate of Conformity E814357S-CC Expert Opinion E814357S-EO Ref: AMB 554-5037 Date: 2005-11-02 By Jan Robijns This is to declare that the design of: DECT babyphone series SCD487 , SCD488 , SCD489 (type of appliance) PHILIPS DAP B.V., P.O.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Hereby Philips DAP declares that this product complies with the European directive 1999/5/EC. С настоящото Philips DAP декларира, че това изделие е в съответствие с Европейска директива 1999/5/EC. Tímto společnost Philips divize DAP prohlašuje, že tento výrobek odpovídá evropské směrnici 1999/5/EC. Käesolevaga firma Philips DAP kinnitab, et see toode vastab EÜ direktiivile 1999/5/EC. Ovim putem Philips DAP izjavljuje da je ovaj proizvod sukladan europskoj direktivi 1999/5/EC.