Portable Sound System PSS010 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário 1
Important notes for users in the U.K. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Si dichiara che l’apparecchio PSS010, Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. 1 2 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven 3 Refit the fuse cover. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
DK SF Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 18 Deutsch Español --------------------------------------------- 30 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 42 Italiano Nederlands ---------------------------------------- 54 Svenska Italiano ---------------------------------------------- 66 Dansk Svenska --------------------------------------------- 78 Suomi Dansk ---------
Índice Informações Gerais Recepção de Rádio Informações Ambientais .................................. 115 Manutenção ....................................................... 115 Informações sobre segurança ........................ 115 Acessórios fornecidos ..................................... 115 Mudando para o modo de Rádio .................. 123 Programar estações de rádio ........................ 123 Autostore - memorização automática ... 123 Programação manual ..................................
Informações Gerais A placa de tipo encontra-se na base do sistema. Informações Ambientais Todo o material de embalagem desnecessário foi omitido. Tentámos fazer com que a embalagem fosse facilmente dividida em três materiais: cartão (caixa), esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, folha de espuma de protecção). A aparelhagem é constituída por materiais recicláveis e reutilizáveis se for desmontada por uma empresa especializada.
Ligações Antena de cabo FM Auscultadores 11 V DC CD TUNER PROGRAM SHUFFLE REPEAT BRIGHTNESS Português TUNG / TRACK VOLUME PRESET DBB 116 MUTE Módulo eléctrico Cabo eléctrico
Preparativos Antes de utilizar o controlo remoto 1 2 3 Retire o plástico de protecção. Seleccione a fonte que pretende controlar, premindo uma das teclas de selecção de fonte existentes no controlador remoto (por exemplo, CD, TUNER). plástico protector Depois, seleccione a função pretendida (por exemplo, ÉÅ, S, T). Substituir a bateria (lítio CR2025) do controlo remoto 1 2 3 Desloque o botão ligeiramente para A esquerda. Retire o compartimento de bateria B.
Apresentação de Funcionalidades CD BRIGHTNESS CONTROL TUNER PROGRAM SHUFFLE REPEAT track BRIGHTNESS SHUFFLE REPEAT ALL CD TUNG / TRACK VOLUME PROG MODE VOLUME DBB ON PRESET DBB MUTE SOURCE Modo de Espera ● Quando o adaptador de corrente é conectado, o aparelho comuta para o modo de espera. ➜ A hora é visualizada. y ➜ Pressione brevemente para introduzir o modo CD. Notas: – Para poupar no consumo de energia, recomenda-se que comute o sistema para o modo de espera.
Apresentação de Funcionalidades CD ÉÅ ➜ prima para iniciar ou interromper a leitura. S T ➜ prima brevemente para seleccionar uma faixa pretendida. ➜ prima e mantenha premido para pesquisar para trás/frente. Ç ➜ no modo de leitura, prima para parar o disco. ➜ no modo de paragem, prima para ejectar o disco. REPEAT ➜ prima para seleccionar a repetição da faixa actual, repetição da totalidade do disco ou desligar o modo de repetição. SHUFFLE ➜ Pressione para reproduzir faixas do CD em ordem aleatória.
Funcionamento do CD Discos para leitura Este sistema pode ler : – Todos os CDs áudio pré-gravados (12cm) – Todos os discos CDR áudio e CDRW áudio finalizados Colocar/retirar o disco ADVERTÊNCIA! – Não coloque mais do que um disco no respectivo tabuleiro. – Não coloque um disco de 8 cm dentro da abertura para evitar o encravamento do mecanismo. Colocar o disco Introduza o disco ligeiramente na ranhura e retire imediatamente os dedos.
Funcionamento do CD CD TUNER PROGRAM SHUFFLE BRIGHTNESS CONTROL REPEAT track BRIGHTNESS SHUFFLE REPEAT ALL CD TUNG / TRACK VOLUME PROG MODE VOLUME DBB ON PRESET DBB MUTE SOURCE 2 É também possível aceder às funções através dos mesmos botões do controlo remoto. Mudando para o modo de disco ● Prima SOURCE ou CD no controlo remoto para seleccionar o modo CD. Iniciando / Interrompendo / Retomando a reprodução ● No modo de paragem, pressioneÉÅ para iniciar a reprodução.
Funcionamento do CD Pesquisa rápida para trás/ frente ● Durante a reprodução, pressione e mantenha pressionado S T até que este alcance a passagem desejada. Seleccionar uma faixa pretendida ● Pressione e mantenha pressionado S T brevemente e de forma repetida para ir para o início da faixa actual / seguinte / anterior. ● No modo de paragem/programa, pressione e mantenha pressionado S T para aumentar a velocidade de selecção da faixa.
Recepção de Rádio SOURCE TUNER PROGRAM SHUFFLE REPEAT BRIGHTNESS TUNG / TRACK VOLUME PRESET DBB ➠ CD➔ RADIO FM ➔ CD SOURCE ➭ TUNER ➠ RADIO-FM MUTE ➜ Visor: AUTO é visualizado e as estações disponíveis são programadas. A primeira estação predefinida será então reproduzida depois de todas as estações terem sido guardadas automaticamente. Mudando para o modo de Rádio ● Pressione SOURCE repetidamente (ou TUNER no controlo remoto) para introduzir o modo de Rádio.
Relógio Acertar o relógio ● Pressione TIME SET para introduzir o modo de acerto do relógio. ➜ A hora fica intermitente. No modo de espera, BRIGHTNESS CONTROL ● Pressione HOUR para acertar as horas. ● Pressione MINUTE para acertar os minutos. TIME HOUR Notas: – Se pressionar e manter pressionado HOUR ou MINUTE, o número aumentará mais rapidamente.
Resolução de Problemas ADVERTÊNCIA! Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico. Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.