PT717 PT715 PT712 PT711 User manual
1
English 6 Indonesia 14 한국어 22 Bahasa Melayu 30 ภาษาไทย 38 Tiếng Việt 45 繁體中文 53 简体中文 60 73 PT717, PT715,PT712, PT711 80
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. General description (Fig.
English 7 -- Do not use the shaver or the adapter if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged adapter with one of the original type. -- Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 35°C. -- Always place and use the shaver on a surface that is fluid-resistant. -- Only use the adapter and accessories supplied. -- Always put the protection cap on the shaver to protect the shaving heads when you are travelling.
English Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for 30 seconds. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. -- Rinse the hair chamber and the inside of the shaving unit. -- Rinse the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
English 9 4 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). 5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. -- Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush.
English 7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit. Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. Storage -- Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
English 11 5 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Note: Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 6 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). 7 Insert the lug of the new shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit.
English Ordering accessories To retain the top performance of your shaver, make sure you clean it regularly and replace its shaving heads at the recommended time. Shaving heads -- We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace with HQ8 shaving heads. Cleaning -- Use Cleaning spray (HQ110) to clean the shaving heads thoroughly.
English 13 Problem Possible cause Solution The shaver does not shave as well as it used to. The shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads (see chapter ‘Replacement’). Long hairs obstruct the shaving heads. Clean the shaving heads one by one (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). You have not inserted the shaving heads properly. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses (see chapter ‘Replacement’).
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur menarik serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini. Gambaran umum (Gbr.
Indonesia 15 -- Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat cukur saat Anda membilasnya. Hal ini normal dan tidak berbahaya karena semua komponen elektronik tersimpan dalam unit daya yang tertutup rapat dalam alat cukur. -- Jangan gunakan alat cukur atau adaptor jika telah rusak, karena dapat menyebabkan luka. Gantilah selalu adaptor yang rusak dengan tipe yang asli. -- Gunakan dan simpan alat pada suhu antara 10 °C dan 35 °C.
Indonesia -- Untuk hasil pembersihan terbaik, kami sarankan Anda menggunakan semprotan Philips Cleaning (HQ110). -- Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas agar tangan Anda tidak melepuh. Catatan: Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat cukur saat Anda membilasnya. Hal ini normal dan tidak berbahaya karena semua komponen elektronik tersimpan dalam unit daya yang tertutup rapat dalam alat cukur.
Indonesia 3 Lepaskan unit pencukur dari alat cukur. 4 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (A) lalu lepaskan bingkai penahannya (B). 5 Lepaskan dan bersihkan kepala cukur satu per satu. Setiap kepala cukur terdiri atas sebuah pemotong dan pelindung. Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan.
Indonesia Catatan: Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. 7 Masukkan kembali rangka penahan ke dalam unit cukur (A) lalu putar kunci searah jarum jam (B). 8 Masukkan tonjolan pada unit pencukur ke dalam selot di bagian atas alat cukur. Kemudian tutup unit pencukur. Catatan: Jika unit cukur tidak menutup rapat, periksa apakah Anda sudah memasukkan kepala alat cukur dengan tepat dan apakah bingkai penahan terkunci.
Indonesia 19 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. 3 Lepaskan unit pencukur dari alat cukur. 4 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (A) lalu lepaskan bingkai penahannya (B). 5 Lepaskan kepala cukur dan pasang kepala cukur baru pada unit cukur. Catatan: Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. 6 Masukkan kembali rangka penahan ke dalam unit cukur (A) lalu putar kunci searah jarum jam (B).
Indonesia 7 Masukkan tonjolan pada unit pencukur baru ke dalam selot di bagian atas alat cukur. Kemudian tutup unit pencukur. Catatan: Jika unit cukur tidak menutup rapat, periksa apakah Anda sudah memasukkan kepala alat cukur dengan tepat dan apakah bingkai penahan terkunci. Memesan aksesori Untuk menjaga performa terbaik alat cukur Anda, pastikan membersihkannya dengan teratur dan mengganti kepala pencukur di waktu yang disarankan.
Indonesia 21 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat cukur tidak mencukur sebaik biasanya. Kepala cukur rusak atau aus. Ganti kepala pencukur (lihat bab ‘Penggantian’). Rambut yang panjang menghalangi kepala cukur. Bersihkan kepala cukur satu per satu (lihat bab ‘Membersihkan dan Pemeliharaan’). Anda belum memasang kepala pencukur dengan benar. Pastikan bahwa tonjolan kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya (lihat bab ‘Penggantian’). Suhu alat cukur terlalu tinggi.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 다양 한 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr/membership에서 제품을 등록하십시오. 이 사용자 설명서에는 이 면도기의 뛰어난 기능에 대한 정보뿐 아 니라 면도를 보다 쉽고 즐겁게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로 참고하시기 바랍니다. 각 부분의 명칭 (그림 1) 1 2 3 4 5 6 보호 뚜껑 쉐이빙 유닛 쉐이빙 유닛 열림 버튼 면도기 전원 버튼 어댑터 청소용 브러시 참고: 유형 번호는 제품 뒷면에 표시되어 있습니다. 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 -- 충전기에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. -- 어댑터는 흐르는 물에 세척하지 마십시오. 경고 -- 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로 어댑터를 제거하고 다른 플러그로 교체하지 마십시오.
한국어 23 -- 제품은 10°C - 35°C 사이의 온도에서 사용 및 보관하는 것 이 적합합니다. -- 면도기는 반드시 액체가 없는 표면에 놓고 사용하십시오. -- 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터와 액세서리만 사용하십시오. -- 여행 시에는 항상 보호 캡을 덮어 면도헤드를 보호하십시오. 기준 준수 -- 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정 을 준수합니다. 일반 -- 이 면도기는 흐르는 물에서 세척 가능합니다. -- 어댑터에는 자동 전압 선택 기능이 있으며 100V ~ 240V 범위 의 전원에서 사용할 수 있습니다. -- 어댑터는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 면도기 사용법 참고: 이 면도기는 충전식이 아니며 전원에 연결해야만 사용할 수 있습니다. 1 면도기에 소형 플러그를 꽂으십시오. 2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오.
한국어 수돗물로 쉐이빙 유닛 청소 1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오. 3 쉐이빙 유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 30초 동안 헹구십 시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물 이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. -- 수염받이와 쉐이빙 유닛 내부를 헹구십시오. -- 쉐이빙 유닛의 외부를 헹구십시오. 4 쉐이빙 유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오. 남은 물기를 털어낼 때 쉐이빙 유닛이 부딪히지 않도록 주의하십 시오. 쉐이빙유닛과 수염받이를 타월이나 티슈로 닦지 마십시오. 면도헤 드 및 결합 회전축이 손상될 수 있습니다. 5 쉐이빙 유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기를 완전히 건조시키 십시오. 청소용 브러시로 쉐이빙 유닛 청소 1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오. 3 쉐이빙 유닛을 밀어 면도기에서 분리하십시오.
한국어 25 4 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(A) 지지대를 꺼내십시오 (B). 5 면도헤드는 한 번에 하나씩 분리해서 세척하십시오. 각 면도헤 드에는 커터와 보호대가 있습니다. 참고: 면도헤드는 안쪽 날과 바깥날이 한 조로 연마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 만일 안쪽 날과 바깥날의 조 합이 섞이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇 주가 걸 릴 수도 있습니다. -- 쉐이빙 보호대에서 커터을 분리하고 브러시로 청소하십시오. -- 쉐이빙 보호대의 내부와 외부를 브러시로 청소하십시오. 6 면도헤드를 쉐이빙 유닛에 다시 넣으십시오. 참고: 면도헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는 지 확인하십시오.
한국어 7 지지대를 쉐이빙 유닛에 다시 넣고(A) 잠금 장치를 시계 방향 으로 돌리십시오(B). 8 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣으십시오. 그 후 쉐이빙 유닛을 닫으십시오. 참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 면도헤드가 올바 르게 끼워져있는지와 지지대가 잠겨 있는지를 확인하십시오. 보관 -- 면도헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항상 보호용 캡을 씌우십 시오. 교체 최고의 면도 성능을 위해서는 2년마다 면도헤드를 교체하는 것이 좋습니다. 면도헤드는 정품 HQ8 필립스 면도헤드로만 교체하십시오. 1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드에서 분리하십시오. 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오. 3 쉐이빙 유닛을 밀어 면도기에서 분리하십시오. 4 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(A) 지지대를 꺼내십시오 (B).
한국어 27 5 면도헤드를 꺼내고 새 면도헤드를 쉐이빙 유닛에 넣으십시오. 참고: 면도헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 6 지지대를 쉐이빙 유닛에 다시 넣고(A) 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오(B). 7 새 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣으십시오. 그 후 쉐이빙 유닛을 닫으십시오. 참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 면도헤드가 올바 르게 끼워져있는지와 지지대가 잠겨 있는지를 확인하십시오.
한국어 액세서리 주문 면도기 성능을 최상으로 유지하려면 정기적으로 청소하고 권장 기 간마다 면도헤드를 교체하십시오. 면도헤드 -- 면도헤드는 2년에 한 번씩 교체하는 것이 좋습니다. 반드시 HQ8 필립스 면도헤드로 교체하십시오. 세척 -- 클리닝 스프레이(HQ110)를 사용하여 면도헤드를 깨끗이 청소 하십시오. 환경 -- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를 참조 하십시오. 보증 제한 면도헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므로 보증에 해당되지 않 습니다. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문 제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.
한국어 29 문제점 가능한 원인 해결책 면도기가 예전처 럼 잘 작동하지 않습니다. 면도헤드가 손상 또는 마모되었 습니다. 면도헤드를 교체하십시오(‘교체’란 참조). 긴 체모가 면도헤드에 걸렸을 수 있습니다. 면도헤드는 하나씩 청소하십시오(‘청 소 및 유지관리’란 참조). 면도헤드를 제대로 끼우지 않았 습니다. 면도헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오 (‘교체’란 참조). 전원 버튼을 눌러 면도기의 온도가 너무 높습니 도 면도기가 작동 다. 이런 경우 면도기가 작동하 하지 않습니다. 지 않습니다. 면도기를 전원에 연결하지 않 았습니다. 이 면도기는 전원에 직접 연결해야만 사용할 수 있 습니다. 면도기의 온도가 충분히 낮아지면 즉시 면도기의 전원을 다시 켤 수 있습니다. 면도기에 소형 플러그를 꽂고, 어댑터 를 벽면 콘센트에 연결한 후 전원 버튼 을 다시 누르십시오.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat mengenai ciri hebat pencukur ini serta beberapa petua untuk mencukur dengan lebih mudah dan lebih menyeronokkan. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 31 -- Amaran: Tanggalkan kord boleh tanggal daripada bahagian kendalian tangan sebelum membersihkan bahagian ini di dalam air. -- Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak merbahaya kerana semua bahagian elektronik dilindungi di dalam unit kuasa yang kedap di dalam pencukur. -- Jangan gunakan pencukur atau penyesuai jika ia rosak, kerana ini boleh menyebabkan kecederaan.
Bahasa Melayu -- Bersihkan pencukur selepas setiap cukuran untuk prestasi yang optimum. -- Pembersihan yang tetap menjamin prestasi pencukuran yang lebih baik. -- Untuk mendapatkan hasil pembersihan terbaik, kami menasihati anda agar menggunakan Penyembur pembersih Philips (HQ110). -- Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah setiap kali memeriksa bahawa air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada melecur.
Bahasa Melayu 33 Membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih 1 Matikan pencukur dan putuskan sambungannya daripada sesalur kuasa. 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. 3 Tarik unit pencukur dari alat pencukur. 4 Pusingkan kunci ke arah lawan jam (A) dan tanggalkan rangka penahan (B). 5 Tanggalkan dan bersihkan kepala pencukur satu persatu. Setiap kepala pencukur terdiri daripada pemotong dan adangan.
Bahasa Melayu 6 Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Nota: Pastikan bahawa bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat di dalam ruang ceruknya. 7 Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur (A) dan pusingkan kunci ke arah jam (B). 8 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang di bahagian atas pencukur. Kemudian tutup unit pencukur.
Bahasa Melayu 35 Penggantian Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda mengganti kepala pencukur setiap dua tahun. Gantikan kepala pencukur dengan Kepala Pencukur HQ8 yang tulen sahaja. 1 Matikan pencukur. Putuskan sambungan pencukur daripada sesalur kuasa. 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. 3 Tarik unit pencukur dari alat pencukur. 4 Pusingkan kunci ke arah lawan jam (A) dan tanggalkan rangka penahan (B).
Bahasa Melayu 7 Masukkan cuping unit pencukur baru ke dalam ruang di bahagian atas pencukur. Kemudian tutup unit pencukur. Nota: Jika unit pencukur tidak ditutup dengan lancar, periksa sama ada anda telah meletakkan kepala pencukur dengan betul dan sama ada rangka penahan telah berkunci. Memesan aksesori Untuk mengekalkan prestasi terbaik pencukur anda, pastikan anda membersihkannya dengan tetap dan mengganti kepala pencukurnya pada masa yang disyorkan.
Bahasa Melayu 37 Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Alat pencukur tidak mencukur sebaik sebelum ini. Kepala pencukur rosak atau lusuh. Gantikan kepala pencukur (Lihat bab ‘Penggantian’). Rambut yang panjang menghalang kepala pencukur. Bersihkan kepala pencukur satu demi satu (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Anda belum lagi memasukkan kepala pencukur dengan betul.
ภาษาไทย ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 39 ความสอดคลองกับมาตรฐาน -- ผลิตภัณฑของ Philips รนนี้สอดคลองตามมาตรฐานและกฎขอบังคับเกี่ยวกับคลื่นแมเหล็กไฟฟาทุกประการ (EMF) ทั่วไป -- เครื่องโกนหนวดเหมาะสำ�หรับลางทำ�ความสะอาดใตก็อกนที่เปดนไหลผาน -- อะแดปเตอรสามารถแปลงแรงดันไฟฟาขนาด 100-240 โวลตเปนแรงดันไฟตกวา 24 โวลตได -- อะแดปเตอรรนนี้ติดตั้งตัวปรับเลือกแรงดันไฟฟาอัตโนมัติไว และเหมาะสำ�หรับแรงดันไฟฟาตั้งแต 100 - 240 โวลต การใชเครื่องโกนหนวด หมายเหตุ: เครื่องโกนหนวดไมสามารถชารจไฟไดและสามารถใชไฟจากสายไ
ภาษาไทย -- ลางชองเก็บเศษหนวดและภายในของชุดหัวโกน -- ลางภายนอกของชุดหัวโกน 4 ปดชุดหัวโกนแลวสะบัดนออก ระมัดระวังอยาใหชุดหัวโกนกระแทกกับสิ่งใดก็ตามขณะสะบัดนออก หามใชผาหรือทิชชูเช็ดชองเก็บเศษหนวดหรือุดหัวโกน เพราะอาจทำ�ใหชุดหัวโกนเสียหาย 5 เปดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แลวปลอยทิ้งไวจนแหงสนิท การทำ�ความสะอาดชุดหัวโกนดวยแปรงทำ�ความสะอาด 1 ปดเครื่องโกนหนวดและปลดออกจากเตาเสียบสายเมน 2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปดชุดหัวโกน 3 ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องโกนหนวด 4 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนา
ภาษาไทย 5 41 ถอดและทำ�ความสะอาดหัวโกนครั้งละหนึ่งหัว หัวโกนแตละหัวประกอบดวยใบมีดและฝาครอบ หมายเหตุ: หามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดในเวลาเดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตรียมมาใหเขาชุดกัน ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนโดยบังเอิญ อาจตองใชเวลาหลายสัปดาห เพื่อใหเครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำ�งา นใหเขากับชุดใบมีดนั้นๆ ไดดีดังเดิม -- ถอดใบมีดออกจากฝาครอบแลวทำ�ความสะอาดดวยแปรง -- ทำ�ความสะอาดฝาครอบทั้งภายในและภายนอกดวยแปรง 6 ประกอบหัวโกนเขากับชุดหัวโกนตามเดิม หมายเหตุ: ตรวจสอบสวนที่ยื่นออกมาของ
ภาษาไทย 8 เสียบสลักของชุดหัวโกนเขาไปในชองที่ดานบนสุดของเครื่องโกนหนวด จากนั้นปดชุดหัวโกนลง หมายเหตุ: หากชุดหัวโกนปดไมสนิท ใหตรวจดูวาคุณวางตำ�แหนงชุดหัวโกนถูกตองแลวหรือไม และโครงยึดล็อ คแนนดีหรือไม การจัดเก็บ -- ปดฝาครอบหัวโกนลงบนเครื่องโกนหนวดทุกครั้ง หลังใชงานเสร็จเรียบรอยแลว เพื่อปองกันไมใหหัวโกนชำ�รุด การเปลี่ยนอะไหล เพื่อใหการโกนเปนไปอยางมีประสิทธิภาพสูงสุด เราขอแนะนำ�ใหคุณเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกสองป เปลี่ยนหัวโกนดวยหัวโกน HQ8 แทของ Philips เทานั้น 1 ปดสวิตชเครื่องโ
ภาษาไทย 43 หมายเหตุ: ตรวจสอบสวนที่ยื่นออกมาของหัวโกนวาประกอบเขากับสวนยึดพอดีหรือไม 6 ใสโครงยึดกลับไปในชุดหัวโกน (A) แลวหมุนล็อคตามเข็มนาฬิกา (B) 7 เสียบสลักของชุดหัวโกนใหมเขาไปในชองที่ดานบนสุดของเครื่องโกนหนวด จากนั้นปดชุดหัวโกนลง หมายเหตุ: หากชุดหัวโกนปดไมสนิท ใหตรวจดูวาคุณวางตำ�แหนงชุดหัวโกนถูกตองแลวหรือไม และโครงยึดล็อ คแนนดีหรือไม การสั่งซื้ออุปกรณเสริม เพื่อรักษาประสิทธิภาพการทำ�งานของเครื่องโกนหนวด โปรดทำ�ความสะอาดเครื่องอยางสมเสมอและเปลี่ยนหัวโกนตามระย ะเวลาที่แนะนำ�
ภาษาไทย การรับประกันและสนับสนุน หากคุณตองการขอมูลหรือการสนับสนุน โปรดเขาชมเว็บไซต www.philips.com/ supportหรืออานขอมูลจากเอกสารแผนพับที่แยกเฉพาะ เกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก ขอจำ�กัดในการรับประกัน หัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไมอยในเงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเปนสินคาที่ตองสึกหรอตามปกติเนื่องจากการ ใชงาน การแกปญหา บทนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได โปรดดูรายการคำ�ถามที่พบบอยที่ www.philips.
Tiếng Việt 45 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, vì nó có những thông tin về các tính năng tuyệt với của máy cạo râu này cũng như một số mẹo giúp cạo râu đơn giản và thoải mái hơn.
Tiếng Việt -- Không sử dụng máy cạo râu hoặc bộ nối tiếp nếu chúng bị hư hỏng, vì như vậy có thể gây ra chấn thương. Luôn thay thế bộ nối tiếp cùng loại và đúng tiêu chuẩn như loại của máy. -- Sử dụng và bảo quản thiết bị này ở nhiệt độ 10°C đến 35°C. -- Luôn đặt và sử dụng máy cạo râu trên bề mặt chịu nước. -- Chỉ sử dụng bộ nối tiếp và phụ kiện đi kèm. -- Luôn đậy nắp bảo vệ vào máy cạo râu để bảo vệ các đầu cạo khi di chuyển.
Tiếng Việt 47 Làm sạch bộ phận cạo dưới vòi nước 1 Tắt máy cạo râu và rút phích cắm của máy ra khỏi ổ điện. 2 Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. 3 Rửa bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc dưới vòi nước nóng trong 30 giây. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. -- Rửa sạch khoang chứa râu tóc và bên trong bộ phận cạo. -- Rửa phần ngoài của bộ phận cạo. 4 Đóng bộ phận cạo lại và rũ sạch nước đọng bên trong máy.
Tiếng Việt 4 Xoay khóa ngược chiều kim đồng hồ (A) và tháo khung giữ (B). 5 Tháo và vệ sinh mỗi đầu cạo một lần. Mỗi đầu cạo bao gồm một lưỡi cạo và nắp bảo vệ. Lưu ý: Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tình gắn nhầm lưỡi cạo và nắp bảo vệ, thì phải vài tuần sau máy mới hoạt động tốt trở lại. -- Tháo lưỡi cạo ra khỏi nắp bảo vệ và vệ sinh bằng bàn chải.
Tiếng Việt 49 7 Lắp khung giữ trở lại bộ phận cạo (A) và xoay khóa theo chiều kim đồng hồ (B). 8 Lắp vấu của bộ phận cạo vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó đóng bộ phận cạo. Lưu ý: Nếu bộ phận cạo không khớp sát với nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã lắp các đầu cạo đúng vị trí chưa và khung giữ có được khóa không. Lưu trữ sữa -- Đậy nắp bảo vệ vào máy sau mỗi lần sử dụng để tránh hư hỏng.
Tiếng Việt 5 Tháo các đầu cạo và thay cái mới vào bộ phận cạo. Lưu ý: Phải đảm bảo là các đầu cạo vừa sát vào khung trống. 6 Lắp khung giữ trở lại bộ phận cạo (A) và xoay khóa theo chiều kim đồng hồ (B). 7 Lắp vấu của bộ phận cạo mới vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó đóng bộ phận cạo. Lưu ý: Nếu bộ phận cạo không khớp sát với nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã lắp các đầu cạo đúng vị trí chưa và khung giữ có được khóa không.
Tiếng Việt 51 Đặt mua các phụ kiện Để đạt hiệu cạo râu suất tối đa, đảm bảo bạn vệ sinh máy cạo râu thường xuyên và thay đầu cạo theo thời gian khuyến nghị. Đầu dao cạo -- Chúng tôi khuyên bạn thay đầu cạo hai năm một lần. Luôn thay bằng đầu cạo HQ8. Vệ sinh -- Sử dụng bình xịt (HQ110) để làm sạch hoàn toàn đầu cạo. Môi trường -- Không vứt bỏ thiết bị cùng với rác thải sinh hoạt thông thường khi ngừng sử dụng. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế.
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Máy cạo râu không hoạt động tốt như trước đây. Các đầu cạo đã bị hư hỏng hay bị mòn. Thay đầu cạo (xem chương ‘Thay thế phụ kiện’). Râu dài làm tắc các đầu cạo. Lần lượt rửa từng đầu cạo (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng’). Bạn chưa lắp đầu cạo đúng cách. Đảm bảo phần nhô lên của đầu cạo vừa khít vào khung đỡ (xem chương ‘Thay thế phụ kiện’). Nhiệt độ của máy cạo râu quá cao. Trong trường hợp này, máy cạo râu không hoạt động.
繁體中文 53 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 符合標準 -- 本飛利浦產品符合所有電磁波 (EMF) 相關適用標準和法規。 一般 -- 本電鬍刀適合在水龍頭下清洗。 -- 本轉換器配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座 電壓。 -- 轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低 電壓。 使用本電鬍刀 注意: 此電鬍刀非充電式,只能插電使用。 1 將小插頭插上電鬍刀。 2 將轉換器插入插座。 3 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 4 將電鬍刀刀頭在皮膚上移動,請以畫圓的方式來移動。 -- 請勿以直線方式移動。 -- 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適應飛利浦電鬍刀 系統。 5 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉電鬍刀電源。 6 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 清潔與維護 請先取下握把零件的可拆式電源線,再於水中清洗此零件。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 -- 為達到最佳刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔電鬍刀。 -- 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 -- 為達到最理想的清潔效果,
繁體中文 55 -- 清洗電鬍刀組的鬍渣室及內部。 -- 沖洗電鬍刀組的外側。 4 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 甩乾多餘的水份時,請小心別讓電鬍刀組撞到任何東西。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組和鬍渣室,因為此舉可能傷害電 鬍刀刀頭和連接軸。 5 再次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀完全晾乾。 使用清潔刷清潔電鬍刀組 1 關閉電鬍刀的電源,並將電鬍刀拔離電源插座。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 4 以逆時針方向轉動鎖扣 (A),並移除固定架 (B)。
繁體中文 5 一次取下並清洗一個刀頭。每個電鬍刀刀頭都是由刀具和刀網組 成。 注意: 因為刀具及刀網是成對的一組,請勿一次清潔超過一組。如 果您不小心將刀具及刀網混在一起,可能要花幾週的時間才能恢復 最理想的刮鬍效果。 -- 從電鬍刀刀網上取下刀具,並以刷子清潔。 -- 使用刷子清潔電鬍刀刀網的內部及外部。 6 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。 注意: 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處。 7 將固定架裝回電鬍刀組上 (A),並以順時針方向轉動鎖扣 (B)。
繁體中文 57 8 將電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽,然後蓋上電鬍刀組。 注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥善插入電鬍刀刀 頭,並將固定架確實鎖好。 收納 -- 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀頭損壞。 更換 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。 更換電鬍刀刀頭時,限使用原廠 HQ8 飛利浦電鬍刀刀頭。 1 關閉電鬍刀的電源。將電鬍刀拔離電源插座。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 4 以逆時針方向轉動鎖扣 (A),並移除固定架 (B)。 5 取下電鬍刀刀頭,然後在電鬍刀組換上新的刀頭。
繁體中文 注意: 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處。 6 將固定架裝回電鬍刀組上 (A),並以順時針方向轉動鎖扣 (B)。 7 將新的電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽,然後蓋上電鬍刀 組。 注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥善插入電鬍刀刀 頭,並將固定架確實鎖好。 訂購配件 若要維持電鬍刀的最佳效能,請務必定期清潔電鬍刀,並於建議的 時間更換電鬍刀刀頭。 電鬍刀刀頭 -- 我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。更換時請一律使用 HQ8 電鬍刀刀頭。 清潔 -- 使用噴霧清潔劑 (HQ110) 徹底清潔電鬍刀刀頭。
繁體中文 59 環境保護 -- 產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將產 品放置於政府指定的回收站,為環保盡一份心力。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或另 行參閱全球保證書。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在全球保固範圍 內。 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資 訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.
简体中文 61 符合标准 -- 本飞利浦产品符合所有有关电磁场 (EMF) 的适用标准和法规。 概述 -- 此剃须刀适合在水龙头下清洗。 -- 本适配器配有自动电压选择器,适合 100 至 240 伏范围内的电 源电压。 -- 电源适配器可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低 电压。 使用剃须刀 注意: 本剃须刀不可充电,只能接电使用。 1 将小插头插入剃须刀。 2 将电源适配器插入电源插座。 3 按一下开/关按钮以启动剃须刀。 4 将剃须刀头在皮肤上移动。作迂回运动。 -- 请勿作直线运动。 -- 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃须系统。 5 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。 6 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 清洁和保养 将手持部分与电源线分开后,才能在水中清洗手持部分。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽 油或丙酮)来清洁产品。 -- 每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须性能。 -- 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。 -- 为了获得最佳的清洁效果,建议您使用飞利浦清洁喷雾剂 (HQ110)。 -- 使用热水时一定要小心。切
简体中文 -- 冲洗胡茬储藏室和剃须刀头部件内部。 -- 冲洗剃须刀头部件外侧。 4 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 甩掉多余的水份时,小心不要使剃须刀头部件敲到任何东西。 不要用毛巾或纸巾来擦干剃须刀头部件和胡茬储藏室,因为这样可 能会损坏剃须刀头和连结轴。 5 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状态,使其完全晾干。 用随附的刷子清洁剃须刀头部件 1 关闭剃须刀电源,将其插头从插座上拔下。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 4 逆时针转动锁定装置 (A),取下固定架 (B)。
简体中文 63 5 一次取下并清洁一个剃须刀头。每个剃须刀头包含一组刀片和网 罩。 注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。 如果不小心将刀片和网罩弄混,则需要数周时间才能恢复产品的最 佳剃须性能。 -- 从网罩取下刀片并用清洁刷进行清洁。 -- 用清洁刷里里外外清洁网罩。 6 将剃须刀头重新放入剃须刀头部件。 注意: 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。 7 将固定架放回剃须刀头部件 (A),顺时针转动锁定装置 (B)。
简体中文 8 将剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内。然后关闭剃须刀 头部件。 注意: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀头插入是否正 确,固定架是否被锁住。 存储 -- 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防损伤剃须刀头。 更换 为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头。 只能用原装 HQ8 飞利浦剃须刀头进行更换。 1 关闭剃须刀。断开剃须刀的电源。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 4 逆时针转动锁定装置 (A),取下固定架 (B)。 5 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀头。
简体中文 65 注意: 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。 6 将固定架放回剃须刀头部件 (A),顺时针转动锁定装置 (B)。 7 将新剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内。然后关闭剃须 刀头部件。 注意: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀头插入是否正 确,固定架是否被锁住。 订购附件 为了保持剃须刀的最佳性能,请确保定期清洁并在推荐的时间更换 剃须刀头。 剃须刀头 -- 建议您每两年更换一次剃须刀头。务必使用 HQ8 剃须刀头进行 更换。 清洁 -- 使用清洁喷雾剂 (HQ110) 彻底清洁剃须刀头。 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交 给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。
简体中文 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读 单独的全球保修卡。 保修条款 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不在国际保修 条款的涵盖范围之列。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下 信息解决问题,请访问 www.philips.
22.002.0078.