PT919 PT866 PT860 PT845 PT739 PT737 PT731 PT730 PT727 PT726 PT725 PT723 PT721 PT720 User manual
1
PT919, PT866, PT860, PT845, PT739, PT737, PT731, PT730, PT727, PT726, PT725, PT723, PT721, PT720 English 4 Български 15 Čeština 27 Eesti 38 Hrvatski 49 Magyar 60 Қазақша 71 Lietuviškai 83 Latviešu 94 Polski 105 Română 117 Русский 129 Slovensky 141 Slovenščina 152 Srpski 163 Українська 174
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. General description (Fig.
English 5 Caution -- Never immerse the shaver in water. -- Do not use the shaver in the bath or in the shower. -- Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. -- Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. -- The shaver is not dishwasher-proof. -- Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it.
English Charge indications Battery low -- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to flash orange. -- When you switch off the shaver, the charging light continues to flash orange for a few seconds. Quick charging -- When you start charging the empty battery, the charging light alternately flashes orange and white. After approx. 3 minutes, the charging light continues to flash white.
English 7 Using the shaver Note:You can also use the shaver directly from the mains. Simply connect the shaver to the mains. Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. 2 Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. -- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Press the on/off button once to switch off the shaver. 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
English Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for 30 seconds. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. -- Rinse the hair chamber and the inside of the shaving unit. -- Rinse the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
English 9 4 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). 5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. -- Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush.
English 7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit. Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. Cleaning the trimmer with the cleaning brush (PT919/PT866/ PT860/PT845/PT739/PT737/PT731 only) Clean the trimmer every time you have used it.
English 11 Storage -- Put the protection cap on the shaver after use to prevent damage and to avoid dirt accumulation in the shaving heads. -- PT866 only: Store the appliance and the accessories in the pouch. Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replacement reminder The shaving head symbol will light up to indicate that the shaving heads need to be replaced. Replace damaged shaving heads right away.
English Note: Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). 8 Insert the lug of the new shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit. Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.
English 13 Accessories To retain the top performance of your shaver, make sure you clean it regularly and replace its shaving heads at the recommended time. Shaving heads -- We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace with HQ8 or HQ9 (PT919 only) Philips Shaving Heads Cleaning -- Use Cleaning spray (HQ110) to clean the shaving heads thoroughly.
English 6 Remove the battery. Be careful, the battery strips are sharp. Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable battery. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Български 15 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за прекрасните функции на тази самобръсначка, а също и някои съвети, които ще направят бръсненето ви по-бързо и по-приятно. Общо описание (фиг.
Български Внимание ------- -- ----- Никога не потапяйте самобръсначката във вода. Не използвайте самобръсначката във ваната или под душа. Никога не изплаквайте самобръсначката с вода, по-гореща от 80°C. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Самобръсначката не може да се мие в съдомиялна машина. От гнездото отдолу на самобръсначката може да тече вода, когато я изплаквате.
Български 17 Индикации за зареждане Изтощена батерия -- Когато батерията е почти изтощена (остават само 5 или по-малко минути за бръснене), индикаторът за зареждане започва да мига в оранжево. -- Когато изключите самобръсначката, индикаторът за зареждане продължава да мига в оранжево още няколко секунди. Бързо зареждане -- Когато започне зареждането на напълно изтощената батерия, индикаторът за зареждане мига последователно в оранжево и бяло. След около 3 минути индикаторът продължава да мига в бяло.
Български 3 Сложете самобръсначката в зарядната поставка. ,, Индикаторът за зареждане показва състоянието на зареждане на самобръсначката (вижте раздел “Индикации за зареждане” в тази глава). Използване на самобръсначката Забележка: Можете да използвате самобръсначката и с директно захранване от електрическата мрежа. Просто включете самобръсначката в контакта. Бръснене 1 Натиснете веднъж бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката. 2 Движете бръснещите глави по кожата си.
Български 19 Почистване и поддръжка Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. -- За най-добри резултати при бръснене почиствайте самобръсначката след всяка употреба. -- Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. -- За най-добри резултати при почистване ви съветваме да използвате спрей за почистване Philips (HQ110). -- Внимавайте с горещата вода.
Български Почистване на бръснещия блок с четката за почистване 1 Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Извадете бръснещия блок от самобръсначката. 4 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (А) и свалете задържащата рамка (В). 5 Сваляйте и почиствайте бръснещите глави една по една. Всяка бръснеща глава се състои от ножче и предпазител.
Български 21 6 Поставете бръснещите глави обратно в бръснещия блок. Забележка: Уверете се, че издатините на бръснещите глави пасват точно в жлебовете. 7 Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (А) и завъртете ключалката по часовниковата стрелка (В). 8 Вмъкнете издадената част на бръснещия блок в жлеба отгоре на самобръсначката. След това затворете бръснещия блок.
Български Почистване на приставката за подстригване с приложената четка за почистване (само за PT919/PT866/PT860/PT845/ PT739/PT737/PT731) Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. 1 Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. 2 Избутайте плъзгача на машинката за подстригване надолу, за да отворите машинката. 3 Почистете машинката за подстригване, като използвате края с къси косми на четката за почистване. Четкайте нагоре и надолу успоредно на зъбите на машинката.
Български 23 Подмяна За да постигнете оптимална работа на уреда при бръснене, препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години. Напомняне за смяна Символът за бръснеща глава ще светне, за да укаже, че бръснещите глави трябва да се сменят. Сменяйте повредените бръснещи глави веднага. Заменяйте бръснещите глави само с оригинални HQ8 или HQ9 (само за PT919) бръснещи глави на Philips. 1 Символът за бръснеща глава свети непрекъснато в оранжево. 2 Изключете самобръсначката.
Български Забележка: Уверете се, че издатините на бръснещите глави пасват точно в жлебовете. 7 Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (А) и завъртете ключалката по часовниковата стрелка (В). 8 Вмъкнете издатината на новия бръснещ блок в жлеба отгоре на самобръсначката. След това затворете бръснещия блок. Забележка: Ако бръснещият блок не се затвори гладко, проверете дали сте поставили добре бръснещите глави и дали задържащата рамка е заключена. 9 Натиснете и задръжте бутона за вкл. /изкл.
Български 25 Опазване на околната среда -- След края на експлоатационния срок на уреда не го изхвърляйте заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин помагате за опазване на околната среда. -- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране.
Български Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножчета и предпазители), тъй като те подлежат на амортизация. Отстраняване на неизправности В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, които могат да възникнат при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Čeština 27 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Pročtěte si prosím tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o úžasných funkcích tohoto holicího strojku i několik tipů, díky nimž bude vaše holení snazší a radostnější. Všeobecný popis (Obr.
Čeština Upozornění -- Holicí strojek nikdy neponořujte do vody. -- Nepoužívejte holicí strojek ve vaně nebo ve sprše. -- Pro oplachování holicího strojku nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C. -- Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce. -- Holicí strojek nelze mýt v myčce na nádobí. -- Ze zásuvky ve spodní části holicího strojku může po opláchnutí vytékat voda.
Čeština 29 Indikace nabíjení Vybitá baterie -- Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než 5 minut holení), kontrolka nabíjení začne oranžově blikat. -- Po vypnutí holicího strojku bude kontrolka nabíjení oranžově blikat ještě několik sekund. Rychlé nabíjení -- Když začnete nabíjet vybitý akumulátor, kontrolka nabíjení střídavě bliká oranžově a bíle. Asi po 3 minutách kontrolka bliká bíle. Holicí strojek je dostatečně nabitý pro 5minutové holení.
Čeština Používání holicího strojku Poznámka: Holicí strojek můžete také používat během napájení ze sítě. Jednoduše zapojte holicí strojek do zásuvky. Holení 1 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte. 2 Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom krouživé pohyby. -- Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne. 3 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek vypněte. 4 Vyčistěte strojek (viz kapitola Čištění a údržba).
Čeština 31 Poznámka: Ze zásuvky ve spodní části holicího strojku může po opláchnutí vytékat voda.To je normální a nehrozí žádné nebezpečí, protože veškeré elektronické díly holicího strojku jsou uzavřeny ve vodotěsné napájecí jednotce uvnitř strojku. Čištění holicí jednotky pod tekoucí vodou 1 Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Holicí jednotku a prostor pro odstřižené vousy vyplachujte 30 sekund pod tekoucí horkou vodou.
Čeština 3 Sejměte z holicího strojku holicí jednotku. 4 Otočte pojistku směrem doleva (A) a vyjměte zajišťovací rámeček (B). 5 Holicí hlavy čistěte vždy po jedné. Každá holicí hlava se skládá z nožového věnce a holicí korunky. Poznámka: Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu.
Čeština Poznámka: Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. 7 Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky (A) a otočte pojistku ve směru hodinových ruček (B). 8 Vložte výstupek holicí jednotky do zářezu v horní části holicího strojku. Potom holicí jednotku zavřete. Poznámka: Pokud se holicí jednotka neuzavírá hladce, zkontrolujte správné umístění holicích hlav a zda je uzamčen zajišťovací rámeček.
Čeština Tip: Aby byl zajištěn optimální výkon při zastřihování, kápněte na zuby zastřihovače jednou za šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. Skladování -- Po holení nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, aby jste předešli poškození a zanesení holicích hlav. -- Pouze model PT866: Přístroj i jeho příslušenství uchovávejte v pouzdře. Výměna Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí hlavy vyměnit každé dva roky.
Čeština 35 6 Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky vložte nové hlavy. Poznámka: Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. 7 Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky (A) a otočte pojistku ve směru hodinových ruček (B). 8 Vložte výstupek nové holicí jednotky do zářezu v horní části holicího strojku. Potom holicí jednotku zavřete. Poznámka: Pokud se holicí jednotka neuzavírá hladce, zkontrolujte správné umístění holicích hlav a zda je uzamčen zajišťovací rámeček.
Čeština Příslušenství Maximální výkon holicího strojku zajistíte jeho pravidelným čištěním a výměnou holicích hlav v doporučených intervalech. Holicí hlavy -- Holicí hlavy doporučujeme měnit každé dva roky. Vždy je nahraďte holicími hlavami Philips HQ8 nebo HQ9 (pouze model PT919). Čištění -- Pro řádné vyčištění holicích hlav používejte čisticí sprej (HQ110). Životní prostředí -- Když přístroj doslouží, nevyhazujte jej do komunálního odpadu, ale odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě k recyklaci.
Čeština 37 6 Vyjměte baterii. Pozor, pásky od baterie jsou ostré. Po vyjmutí akumulátoru z holicího strojku nepřipojujte přístroj znovu k síti. Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší zemi nenachází středisko péče o zákazníky společnosti Philips, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Palun lugege see pardli oivalisi omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka näpunäiteid, kuidas raseerimist kergemaks ja nauditavamaks teha.
Eesti 39 Ettevaatust -- Ärge kunagi kastke pardlit vette. -- Ärge kasutage seadet dušši all või vannis. -- Ärge kunagi kasutage pardli loputamiseks 80 °C kuumemat vett. -- Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite käsi põletada. -- Pardlit ei tohi pesta nõudepesumasinas. -- Loputamise ajal võib pardli põhjas olevast pistikupesast vett välja tilkuda.
Eesti Laadimise indikaator Aku on tühi -- Kui aku on peaaegu tühjaks saanud (kui järgi on jäänud viis või vähem raseerimisminutit), hakkab laadimistuli oranžilt vilkuma. -- Pärast pardli väljalülitamist vilgub laadimistuli oranžilt veel mõne sekundi. Kiirlaadimine -- Kui alustate tühja aku laadimist, siis hakkab laadimistuli vaheldumisi oranžilt ja valgelt vilkuma. Pärast umbes kolmeminutilist laadimist jääb laadimistuli valgelt vilkuma. Pardlis on nüüd energiat viieminutiliseks raseerimiseks.
Eesti 41 Pardli kasutamine Märkus. Samuti võite pardlit kasutada otse vooluvõrgust. Lihtsalt ühendage pardel vooluvõrku. Raseerimine 1 Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse/välja lülitamise nuppu. 2 Liigutage lõikepäid mööda nahka. Tehke ringikujulisi liigutusi. -- Teie nahal võib Philipsi raseerimissüsteemiga harjumiseks kuluda 2—3 nädalat. 3 Pardli väljalülimiseks vajutage üks kord sisse/välja lülitamise nuppu. 4 Puhastage pardel (vt „Puhastamine ja hooldus”).
Eesti Märkus. Loputamise ajal võib pardli põhjas olevast pistikupesast vett välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on pardli sees olevas hermeetiliselt suletud toiteallikas. Pardlipea puhastamine kraani all 1 Lülitage pardel välja ja võtke pistik seinakontaktist välja. 2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Loputage pardlipead ja karvakambrit 30 sekundi jooksul kuuma kraaniveega. Olge tulise veega ettevaatlik.
Eesti 43 3 Tõmmake pardlipea pardli küljest ära. 4 Keerake lukusti vastupäeva (A) ja eemaldage kinnitusraam (B). 5 Eemaldage ja puhastage ainult üks raseerimispea korraga. Iga raseerimispea koosneb lõiketerast ja juhtvõrest. Märkus. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub.
Eesti Märkus.Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid korralikult soontesse. 7 Pange kinnitusraam raseerimispeasse (A) tagasi ja keerake lukustit päripäeva (B). 8 Lükake raseerimispea eend pardli ülemises osas olevasse süvendisse. Seejärel sulgege raseerimispea. Märkus. Kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete raseerimispead õigesti asetanud ja kas tugiraam on lukustatud.
Eesti Nõuanne. piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga. Hoiundamine -- Asetage raseerimispeale alati kaitsev kate, et vältida seadme kahjustumist ja lõikepeadesse mustuse kogunemist. -- Üksnes mudel PT866: hoidke seadet ja lisatarvikuid kotis. Osade vahetamine Maksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame raseerimispäid vahetada iga kahe aasta tagant.
Eesti 6 Eemaldage raseerimispead ja pange pardlipeasse uued. Märkus.Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid korralikult soontesse. 7 Pange kinnitusraam raseerimispeasse (A) tagasi ja keerake lukustit päripäeva (B). 8 Lükake uue raseerimispea eend pardli ülemises osas olevasse süvendisse. Seejärel sulgege raseerimispea. Märkus. Kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete raseerimispead õigesti asetanud ja kas tugiraam on lukustatud.
Eesti 47 Tarvikud Pardli jõudluse maksimaalsena püsimiseks puhastage seda korrapäraselt ja vahetage raseerimispead soovitatud aja tagant välja. Lõikepea -- Soovitame teil raseerimispäid vahetada iga kahe aasta tagant. Alati asendage HQ8 või HQ9 (ainult mudelil PT919) Philipsi raseerimispeadega. Puhastamine -- Raseerimispeade põhjalikuks puhastamiseks kasutage piserdusvedelikku (HQ110). Keskkond -- Tööea lõpus ei tohi seadmeid tavaliste olmejäätmete hulka visata.
Eesti 6 Eemaldage aku. Ettevaatust, aku klemmiribade ääred on teravad. Kui olete aku välja võtnud, ärge pardlit enam elektrivõrku lülitage. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski 49 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/welcome. Pročitajte ovaj korisnički priručnik jer sadrži informacije o praktičnim funkcijama aparata za brijanje te savjete za jednostavnije i ugodnije brijanje. Opći opis (Sl.
Hrvatski Oprez -- Aparat nikada ne uranjajte u vodu. -- Aparat nemojte koristiti u kadi ili pod tušem. -- Za ispiranje aparata za brijanje nikada ne koristite vodu temperature više od 80°C. -- Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama. -- Aparat za brijanje ne može se prati u stroju za pranje posuđa. -- Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja.
Hrvatski 51 Indikatori punjenja Baterija je gotovo prazna -- Kada je baterija gotovo prazna (kada preostane samo 5 minuta ili manje vremena za brijanje), indikator punjenja počinje bljeskati narančastom bojom. -- Kada isključite aparat za brijanje, indikator punjenja nastavlja bljeskati narančasto još nekoliko sekundi. Brzo punjenje -- Kada počnete puniti praznu bateriju, indikator punjenja naizmjenično bljeska narančasto i bijelo. Nakon približno 3 minute indikator punjenja nastavit će bljeskati bijelo.
Hrvatski Uporaba aparata za brijanje Napomena: Aparat za brijanje možete koristiti i dok je izravno priključen na mrežno napajanje. Jednostavno ga ukopčajte u utičnicu. Brijanje 1 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat za brijanje. 2 Pomičite glave za brijanje po koži. Oblikujte kružne pokrete. -- Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje.
Hrvatski 53 Napomena:Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika aparata zaštićena u zatvorenoj jedinici za napajanje unutar aparata za brijanje. Čišćenje jedinice za čišćenje pod mlazom vode 1 Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. 3 Jedinicu za brijanje i spremnik za dlake 30 sekundi ispirite pod mlazom vruće vode.
Hrvatski 3 Jedinicu za brijanje skinite s aparata. 4 Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu (A) i izvadite okvir za pričvršćivanje (B). 5 Skidajte i čistite jednu po jednu glavu za brijanje. Svaka glava za brijanje sastoji se od rezača i štitnika. Napomena: Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata.
Hrvatski 55 Napomena: Pazite da zupci glava za brijanje točno odgovaraju utorima. 7 Vratite okvir za pričvršćivanje u jedinicu za brijanje (A) i okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru kazaljke na satu (B). 8 Umetnite jezičac jedinice za brijanje u utor na gornjem dijelu aparata za brijanje. Zatim zatvorite jedinicu za brijanje. Napomena: Ako se jedinica za brijanje ne zatvara lako, provjerite jesu li glave za brijanje ispravno umetnute i je li zaključan okvir za pričvršćivanje.
Hrvatski Savjet: Za najbolje rezultate zupce trimera svakih šest mjeseci podmažite jednom kapi strojnog ulja. Spremanje -- Na aparat za brijanje nakon uporabe postavite zaštitni poklopac kako bi se spriječilo njegovo oštećivanje i nakupljanje prljavštine u glavama za brijanje. -- Samo PT866: aparat i pribor spremite u torbicu. Zamjena dijelova Za učinkovitije brijanje glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine.
Hrvatski 57 6 Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice za brijanje i stavite nove. Napomena: Pazite da zupci glava za brijanje točno odgovaraju utorima. 7 Vratite okvir za pričvršćivanje u jedinicu za brijanje (A) i okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru kazaljke na satu (B). 8 Umetnite jezičac nove jedinice za brijanje u utor na gornjem dijelu aparata za brijanje. Zatim zatvorite jedinicu za brijanje.
Hrvatski Dodatna oprema Kako biste održali odlične radne značajke svog aparata za brijanje, redovito ga čistite i mijenjajte glave za brijanje u preporučeno vrijeme. Glave za brijanje -- Savjetujemo vam da glave za brijanje mijenjate svake dvije godine. Uvijek ih mijenjajte HQ8 ili HQ9 (samo PT919) glavama za brijanje tvrtke Philips Čišćenje -- Za temeljito čišćenje glava za brijanje koristite sprej za čišćenje (HQ110).
Hrvatski 59 6 Izvadite bateriju. Budite oprezni, trake baterija su vrlo oštre. Nakon vađenja punjive baterije nemojte priključivati aparat za brijanje u zidnu utičnicu. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, amelyben a borotva fantasztikus funkcióról tájékozódhat, valamint néhány tippet tudhat meg a borotválkozás könnyebbé és élvezetesebbé tételéről.
Magyar 61 Figyelmeztetés! -- Soha ne merítse a borotvát vízbe. -- Ne használja a borotvát kádban vagy zuhany alatt. -- Soha ne használjon 80 °C-nál melegebb vizet a borotva leöblítéséhez. -- Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit. -- A borotva mosogatógépben nem mosható. -- A készülék leöblítésekor a borotvaház alján víz csöpöghet.
Magyar Töltésjelzés Alacsony akkumulátorfeszültség -- Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb 5 percig működik még), a töltésjelző fény narancssárgán villogni kezd. -- Amikor kikapcsolja a borotvát, a töltésjelző fény néhány másodpercig még narancssárgán villog. Gyors töltés -- Amikor tölteni kezdi a lemerült akkumulátort, a töltésjelző narancssárga és fehér fénnyel váltakozva villog. Kb. 3 perc elteltével a töltésjelző fehéren villog tovább.
Magyar 63 A borotva használata Megjegyzés: Közvetlenül hálózatról is üzemeltetheti a borotvát. Egyszerűen csatlakoztassa a borotvát a fali aljzathoz. Borotválás 1 A be- és kikapcsológombbal kapcsolja be a borotvát. 2 Körkörös mozdulatokat végezve mozgassa a borotvafejeket a bőrén. -- Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. 3 A be-és kikapcsológombbal kapcsolja ki a borotvát. 4 Tisztítsa ki a borotvát (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt).
Magyar Megjegyzés: A készülék leöblítésekor a borotvaház alján víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent veszélyt, mert minden elektromos alkatrész a borotva belsejében lévő tömített motoregységben található. A borotvaegység tisztítása csap alatt 1 Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát meleg csapvíz alatt öblítse le 30 másodpercig. Óvatosan bánjon a meleg vízzel.
Magyar 65 3 Vegye le a borotvaegységet a borotváról. 4 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (A), és távolítsa el a tartókeretet (B). 5 Egyszerre csak egy borotvafejet távolítson el a tisztításhoz. Mindegyik borotvafej késből és szitából áll. Megjegyzés: Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény.
Magyar Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a körkések csapjai pontosan illeszkedjenek a lyukakba. 7 Helyezze vissza a tartókeretet a borotvaegységbe (A), és fordítsa el a zárat az óramutató járásával megegyező irányba (B). 8 Helyezze a borotvaegység nyelvét a borotva tetején lévő résbe. Ezután zárja le a borotvaegységet. Megjegyzés: Ha a borotvaegység nem záródik könnyen, ellenőrizze, hogy megfelelően helyezte-e be a borotvafejeket, illetve a tartókeret zárt állásban van-e.
Magyar 67 Tipp: A pajeszvágó optimális teljesítménye érdekében félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal. Tárolás -- Használat után tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől és hogy megelőzze a szennyeződések felhalmozódását a borotvafejekben. -- Csak PT866 típus esetén: a készüléket és tartozékait a tasakban tárolja. Csere A maximális teljesítmény érdekében ajánljuk, hogy a borotvafejeket kétévente cserélje.
Magyar 6 Vegye ki a borotvafejeket, és helyezze be az újakat a borotvaegységbe. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a körkések csapjai pontosan illeszkedjenek a lyukakba. 7 Helyezze vissza a tartókeretet a borotvaegységbe (A), és fordítsa el a zárat az óramutató járásával megegyező irányba (B). 8 Helyezze az új borotvaegység nyelvét a borotva tetején lévő résbe. Ezután zárja le a borotvaegységet.
Magyar 69 Tartozékok A borotva kiváló teljesítményének fenntartásához ügyeljen a rendszeres tisztításra, és cserélje a borotvafejeket a javasolt időközönként. Körkések -- Javasoljuk, hogy kétévente cserélje ki a borotvafejeket. Ehhez mindig HQ8 vagy HQ9 (csak a PT919 típusnál) Philips borotvafejeket használjon. Tisztítás -- A borotvafejek alapos tisztításához tisztító spray (HQ110) használata javasolt. Környezetvédelem -- A leselejtezett készülékek szelektív lakossági hulladékként kezelendők.
Magyar 6 Vegye ki az akkumulátort. Legyen óvatos, mert az akkumulátor szélei élesek. Miután az akkumulátort kivette a készülékből, ne csatlakoztassa a készüléket ismét a fali aljzathoz. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló világszerte érvényes garancialevelet. Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша 71 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Осы Philips қырыну ұстарасын сатып алғаныңызға рахметімізді айтамыз. Мына қолданушы нұсқасын оқыңыз, себебі ол осы ұстараның керемет мүмкіндіктері жөнінде, әрі қырынуды жеңіл және рахат ететін жақсы кеңестер туралы ақпарат ұсынады.
Қазақша Ескерту -- Ұстараны суға батырмаңыз. -- Бұл құралды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда қолдануға болмайды. -- Ұстараны 80°C-тан жоғары ыстық сумен шаюға болмайды. -- Ыстық суды абайлап пайдаланыңыз. Қолды күйдіріп алмас үшін, судың ыстық емес екенін тексеріп тұрыңыз. -- Ұстараны ыдыс жуғышта жууға болмайды. -- Сумен шайған кезде электр ұстараның төменгі жағындағы тесіктен су ағуы мүмкін.
Қазақша 73 Заряд көрсеткіші Батарея заряды аз -- Батарея толығымен дерлік таусылғанда (батареяда 5 минут немесе одан да аз қырыну минуты қалғанда), зарядтау шамы қызғылт сары болып жыпылықтай бастайды. -- Электр ұстараны өшіргенде, зарядтау шамы бірнеше секунд қызғылт сары болып жыпылықтап тұрады. Жылдам зарядталады -- Бос батареяны зарядтай бастағанда, зарядтау жарығы қызғылт сары және ақ болып кезек-кезек жыпылықтайды. Шамамен 3 минуттан кейін, зарядтау жарығы ақ болып жыпылықтайды.
Қазақша 3 Ұстараны зарядтайтын қондырғыға қойыңыз. ,, Зарядтау шамы ұстараның зарядталу күйін көрсетеді (осы тараудағы «Зарядтау көрсеткіштері» бөлімін қараңыз). Электр ұстараны қолдану Ескертпе: Ұстараны тікелей ток көзінен пайдалануға да болады. Ұстараны жай ғана ток көзіне қосыңыз. Қырыну 1 Электр ұстараны қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. 2 Қырыну бастарын тері бетімен жүргізіңіз. Айналдыра жүргізіңіз. -- Терінің Philips қырыну жүйесіне үйренуіне 2 немесе 3 апта кетуі мүмкін.
Қазақша 75 Тазалау және күтім жасау Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. -- Жақсылап қыруы үшін, қолданған сайын ұстараны тазалап отырыңыз. -- Электр ұстараны әрдайым тазалап тұру оның жақсы қыруына себепкер болады. -- Ең жақсы тазалау нәтижелері үшін Philips тазалау спрейін (HQ110) пайдалануға кеңес береміз. -- Ыстық суды абайлап пайдаланыңыз.
Қазақша Қырыну бөлігін щеткамен тазалау 1 Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. 2 Босататын түймені басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. 3 Қырыну бөлігін қырыну ұстарасынан тартып алыңыз. 4 Бекітпені солға қарай бұрап, (A), қорғауыш жақтауын шығарып алыңыз (A). 5 Қырыну бастарын бір-бірден алып, тазалаңыз. Әр қырыну басы кескіш пен қорғаудан тұрады. Ескертпе: Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаныштан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі жұпталған топтама болып келеді.
Қазақша 77 6 Қыратын бастарды ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Ескертпе: Ұстараның қыратын басының томпиып тұрған бөлігі тесікшеге дәлме дәл түсуі тиіс. 7 Қорғауыш жақтауын ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан салыңыз да (А), бекітпені солға қарай бұраңыз (В). 8 Қырыну бөлігінің тілін ұстараның үстіңгі жағындағы ұяға кіргізіңіз. Одан кейін, қырыну бөлігін жабыңыз. Ескертпе: Егер қырыну бөлігі оңай жабылмаса, қырыну бастары дұрыс салынғанын және ұстағыш жақтауы бекітілгенін тексеріңіз.
Қазақша Триммерді тазалау щеткасымен (тек PT919/PT866/ PT860/PT845/PT739/PT737/PT731 үлгілерінде) тазалау Триммерді әр қолданған сайын тазалап тұрыңыз. 1 Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. 2 Кескіш қайшы сырғымасын төмен қарай итеріп, кескіш қайшыны ашыңыз. 3 Кескіш қайшыларын тазалау қылшығының қысқа қылшықты жағымен тазалаңыз. Қайшы тістерінің бойымен жоғары және төмен қарай сырғытыңыз. 4 Қайшыны жабыңыз («сырт» етуі тиіс).
Қазақша 79 Ауыстыру Жақсылап қырыну үшін, қырыну бастарын әр екі жыл сайын ауыстырып отыруды ұсынамыз. Ауыстыру туралы ескерту Қырыну басы белгісі қырыну басын ауыстыру қажеттігін көрсету үшін жанады. Дәл қазір зақымдалған қырыну басын ауыстырыңыз. Қырыну бастарын тек түпнұсқа HQ8 немесе HQ9 (тек PT919 үлгісінде) Philips қырыну бастарымен ауыстырыңыз. 1 Қырыну басы белгісі үздіксіз қызғылт сары болып жанады. 2 Ұстараны өшіріңіз. Ұстараны ток көзінен ажыратыңыз.
Қазақша Ескертпе: Ұстараның қыратын басының томпиып тұрған бөлігі тесікшеге дәлме дәл түсуі тиіс. 7 Қорғауыш жақтауын ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан салыңыз да (А), бекітпені солға қарай бұраңыз (В). 8 Жаңа қырыну бөлігінің тілін ұстараның үстіңгі жағындағы ұяға кіргізіңіз. Одан кейін, қырыну бөлігін жабыңыз. Ескертпе: Егер қырыну бөлігі оңай жабылмаса, қырыну бастары дұрыс салынғанын және ұстағыш жақтауы бекітілгенін тексеріңіз.
Қазақша 81 Қоршаған орта -- Тозғаннан кейін, құралды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз, оларды өңдеуге арналған ресми жинау орнына өткізіңіз. Осылайша қоршаған ортаны сақтауға көмегіңізді тигізесіз. -- Ішіне орнатылған қайта зарядталатын ұстара батареясының құрамында қоршаған ортаға зиянды заттар бар. Құралды тастамас немесе арнайы жинап алатын орынға бермес бұрын, батареяны шығарыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз.
Қазақша Кепілдік шектеулері Қыратын құрал бастары (кескіштер мен қорғауыштар) тез ескіретіндіктен, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтылмайды. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралды қолданғанда жиі кездесетін қиындықтар сипатталған. Мәселе төменде берілген ақпарат көмегімен шешілмесе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Проблема Ықтимал себебі Шешімі Электр ұстара бұрынғыдай жақсы қырмайды. Қыру ұштары зақымданған немесе тозған.
Lietuviškai 83 Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yra informacijos apie puikias šios barzdaskutės funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie skutimąsi padarys lengvesnį ir malonesnį. Bendrasis aprašymas (Pav.
Lietuviškai Dėmesio -- Barzdaskutės niekada nemerkite į vandenį. -- Barzdaskutės nenaudokite vonioje ar duše. -- Barzdaskutės niekada neskalaukite šiltesniu už 80 °C vandeniu. -- Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. -- Barzdaskutės negalima plauti indaplovėje. -- Skalaujant barzdaskutę, iš lizdo, esančio prietaiso apačioje, gali tekėti vanduo.
Lietuviškai 85 Įkrovimo rodmenys Senka baterija -- Kai akumuliatorius yra beveik išsikrovęs (kai lieka 5 arba mažiau skutimosi minučių), įkrovimo lemputė pradeda mirksėti oranžine spalva. -- Išjungus barzdaskutę, įkrovimo lemputė dar kelias sekundes mirksi oranžine šviesa. Greitasis įkrovimas -- Pradėjus krauti išsikrovusią bateriją, įkrovimo lemputė mirksi oranžine ir balta spalva. Po maždaug 3 minučių įkrovos lemputė ir toliau mirksi balta spalva. Barzdaskutė dabar gali veikti 5 minutes.
Lietuviškai Barzdaskutės naudojimas Pastaba. Galite naudotis barzdaskute ir tiesiai prijungę ją prie maitinimo lizdo. Skutimas 1 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. 2 Sukamaisiais judesiais judinkite skutimosi galvutes ant odos. -- Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. 3 Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. 4 Išvalykite barzdaskutę (žr. „Valymas ir priežiūra“).
Lietuviškai 87 Skutimo įtaiso valymas po tekančiu vandeniu 1 Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 3 Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį praskalaukite 30 sekundžių po karštu vandeniu iš čiaupo. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. -- Praskalaukite plaukų skyrelį ir skutimo įtaiso vidų. -- Nuplaukite skutimo įtaiso išorę.
Lietuviškai 4 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (A) ir nuimkite laikantį rėmelį (B). 5 Nuimkite ir išvalykite po vieną skutimo galvutę. Kiekvieną skutimo galvutę sudaro skutiklis ir apsauga. Pastaba.Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. -- Išimkite skutiklį iš skutimo apsaugos ir išvalykite jį šepečiu.
Lietuviškai 89 7 Laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimosi įtaiso (A), užraktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę (B). 8 Įkiškite skutimosi įtaiso rankenėlę į angą barzdaskutės viršuje. Tada uždarykite skutimosi įtaisą. Pastaba. Jei skutimo įtaisas neužsidaro sklandžiai, patikrinkite, ar tinkamai įstatėte skutimo galvutes ir ar užsifiksavo laikantysis rėmas. Kirpimo mašinėlės valymas šepetėliu (tik PT919/PT866/PT860/ PT845/PT739/PT737/PT731) Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo.
Lietuviškai Laikymas -- Kad išvengtumėte pažeidimų ir kad skutimosi galvutėse nesikauptų purvas, pasinaudoję ant barzdaskutės uždėkite apsauginį dangtelį. -- Tik PT866: prietaisą ir jo dalis laikykite krepšelyje. Pakeitimas Kad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus metus. Pakeitimo priminimas Įsižiebęs skutimo galvutės simbolis nurodo, kad reikia keisti skutimo galvutes. Pažeistas skutimo galvutes pakeiskite iš karto.
Lietuviškai 91 Pastaba. Įsitikinkite, kad skutimo galvučių iškyšos yra tiksliai įstatytos į griovelius. 7 Laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimosi įtaiso (A), užraktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę (B). 8 Įkiškite naujo skutimosi įtaiso rankenėlę į angą barzdaskutės viršuje. Tada uždarykite skutimosi įtaisą. Pastaba. Jei skutimo įtaisas neužsidaro sklandžiai, patikrinkite, ar tinkamai įstatėte skutimo galvutes ir ar užsifiksavo laikantysis rėmas.
Lietuviškai Priedai Norėdami išsaugoti geriausią savo barzdaskutės veikimą, pasirūpinkite ją nuolat valyti ir keiskite jos galvutes rekomenduojamu laiku. Skutimo galvutės -- Patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus metus. Naudokite tik HQ8 ar HQ9 (tik PT919 ) „Philips“ skutimo galvutes Valymas -- Skutimosi galvutes kruopščiai nuvalysite, naudodami valymo purškalą (HQ110).
Lietuviškai 93 6 Išimkite bateriją. Būkite atsargūs – maitinimo elemento juostelės yra aštrios. Išėmę įkraunamą bateriją, nebejunkite barzdaskutės į elektros tinklą. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ prekybos atstovą.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. Lūdzu, izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī skuvekļa brīnišķīgajām iespējām un arī dažādus padomus, kā padarīt skūšanos daudz patīkamāku. Vispārīgs apraksts (Zīm.
Latviešu 95 Ievērībai ------------ Nekādā gadījumā neiegremdējiet skuvekli ūdenī. Nelietojiet skuvekli vannā vai dušā. Nekad neskalojiet skuvekli ar ūdeni, kura temperatūra pārsniedz 80°C. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. Skuvekli nevar mazgāt trauku mazg. mašīnā. Kad skalojat ierīci, no kontaktligzdas tās apakšpusē var tecēt ūdens.
Latviešu Uzlādēšanas rādījumi Tukša baterija -- Kad akumulators ir gandrīz tukšs (ja ir atlikušas tikai piecas vai mazāk skūšanās minūtes), uzlādes indikators sāk mirgot oranžā krāsā. -- Izslēdzot skuvekli, uzlādes indikators dažas sekundes turpina mirgot oranžā krāsā. Ātra uzlāde -- Sākot lādēt tukšu bateriju, lādēšanas indikators pārmaiņus mirgo oranžā un baltā krāsā. Pēc aptuveni 3 minūtēm uzlādes indikators turpina mirgot tikai baltā krāsā.
Latviešu 97 Skuvekļa lietošana Piezīme.Varat arī izmantot skuvekli, to tieši pieslēdzot strāvai.Vienkārši pievienojiet skuvekli strāvas kontaktligzdai. Skūšana 1 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi. 2 Virziet skūšanas galviņas pa ādu.Veiciet apļveida kustības. -- Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. 3 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi. 4 Iztīriet skuvekli (skatiet nodaļu „Tīrīšana un kopšana”).
Latviešu Skūšanas bloka tīrīšana zem krāna 1 Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 3 Skalojiet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu ar karstu krāna ūdeni 30 sekundes. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. -- Izskalojiet matiņu nodalījumu un skūšanās bloka iekšpusi. -- Noskalojiet skūšanas bloka ārpusi.
Latviešu 99 4 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam (A) un noņemiet turētājrāmi (B). 5 Vienlaicīgi noņemiet un tīriet tikai vienu skūšanas galviņu. Katra skūšanas galviņa sastāv no griezēja un aizsarga. Piezīme.Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti.
Latviešu 7 Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā (A) un pagrieziet aizslēgu pulksteņrādītāju kustības virzienā (B). 8 Ievietojiet skūšanas bloka izcilni spraugā skuvekļa augšpusē. Pēc tam aizveriet skūšanas bloku. Piezīme. Ja skūšanas bloks neaizveras viegli, pārbaudiet, vai esat pareizi novietojis skūšanas galviņas un vai saturētājrāmis ir nobloķēts. Trimmera tīrīšana ar tīrīšanas suku (tikai modeļiem PT919/ PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas reizes.
Latviešu 101 Uzglabāšana -- Uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai novērstu bojājumus un izvairītos no netīrumu uzkrāšanās skūšanas galviņās. -- Tikai PT866: ierīci un tās piederumus glabājiet somiņā. Rezerves daļas Maksimālai skūšanas veiktspējai ieteicams nomainīt skūšanas bloku ik pēc diviem gadiem. Nomaiņas atgādinājums Skūšanas galviņas simbols iedegsies, lai norādītu, ka jānomaina skūšanas galviņas. Nomainiet bojātās skūšanas galviņas nekavējoties.
Latviešu Piezīme. Raugieties, lai skuvekļa galviņu izcilnīši precīzi ievietotos skūšanas bloka iedziļinājumos. 7 Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā (A) un pagrieziet aizslēgu pulksteņrādītāju kustības virzienā (B). 8 Ievietojiet jaunā skūšanas bloka izcilni spraugā skuvekļa augšpusē. Pēc tam aizveriet skūšanas bloku. Piezīme. Ja skūšanas bloks neaizveras viegli, pārbaudiet, vai esat pareizi novietojis skūšanas galviņas un vai saturētājrāmis ir nobloķēts.
Latviešu 103 Piederumi Lai nodrošinātu skuvekļa vislabāko sniegumu, regulāri to tīriet un noteiktajos intervālos nomainiet skūšanas galviņas. Skuvekļa galviņas -- Ieteicams nomainīt skūšanas galviņas ik pēc diviem gadiem. Vienmēr nomainiet pret HQ8 vai HQ9 (tikai PT919) Philips skūšanas galviņām. Tīrīšana -- Izmantojiet tīrīšanas aerosolu (HQ110), lai rūpīgi notīrītu skūšanas galviņas.
Latviešu 6 Izņemiet akumulatoru. Uzmanieties! Akumulatoru baterijas malas ir asas! Pēc akumulatora izņemšanas nepieslēdziet skuvekli elektrotīklam. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Polski 105 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji golarki oraz wskazówki jak można szybciej i przyjemniej się golić. Opis ogólny (rys.
Polski Uwaga -- Nigdy nie zanurzaj golarki w wodzie. -- Nie używaj golarki w kąpieli lub pod prysznicem. -- Nie spłukuj golarki wodą o temperaturze przekraczającej 80°C. -- Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. -- Golarki nie można myć w zmywarce. -- Podczas płukania z gniazda u dołu golarki może wyciekać woda.
Polski 107 Wskazówki dotyczące ładowania Niski poziom naładowania akumulatora -- Kiedy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany, tzn. kiedy zostało nie więcej niż 5 minut golenia, wskaźnik ładowania zaczyna migać na pomarańczowo. -- Po wyłączeniu golarki wskaźnik ładowania miga jeszcze przez kilka sekund na pomarańczowo. Szybkie ładowanie -- Po rozpoczęciu ładowania całkowicie rozładowanego akumulatora wskaźnik ładowania miga naprzemian na pomarańczowo i na biało.
Polski 3 Umieść golarkę w podstawce ładującej. ,, Wskaźnik ładowania przedstawia stan ładowania golarki (patrz część „Wskazówki dotyczące ładowania” w tym rozdziale). Korzystanie z golarki Uwaga: Golarka może również działać na zasilaniu sieciowym.Wystarczy ją podłączyć do gniazdka elektrycznego. Golenie 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. 2 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy. -- Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia.
Polski 109 Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. -- Aby zapewnić optymalne golenie, należy czyścić golarkę po każdym goleniu. -- Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. -- Najlepsze rezultaty zapewnia użycie sprayu do czyszczenia firmy Philips (HQ110). -- Uważaj na gorącą wodę.
Polski Czyszczenie elementu golącego szczoteczką do czyszczenia 1 Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3 Zdejmij element golący z golarki. 4 Odkręć blokadę w lewo (A) i wyjmij element zabezpieczający (B). 5 Wyciągaj i czyść głowice golące pojedynczo. Każda głowica składa się z nożyka i osłonki. Uwaga: Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy.
Polski 111 6 Umieść głowice golące z powrotem w elemencie golącym. Uwaga: Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. 7 Następnie załóż element zabezpieczający na moduł golący (A) i obróć blokadą (B) w prawo. 8 Umieść występ elementu golącego w szczelinie w górnej części golarki. Następnie zamknij element golący.
Polski Czyszczenie trymera szczoteczką (tylko modele PT919/PT866/ PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Trymer należy czyścić po każdym użyciu. 1 Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. 2 Przesuń suwak trymera w dół, aby otworzyć trymer. 3 Wyczyść trymer szczoteczką do czyszczenia stroną z krótszym włosiem. Przesuwaj szczoteczkę w górę i w dół, wzdłuż ząbków trymera. 4 Zamknij trymer (usłyszysz kliknięcie).
Polski 113 Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co 2 lata. Przypomnienie o wymianie Jeśli zaświeci się symbol głowicy golącej, oznacza to konieczność wymiany głowic golących. Uszkodzone głowice golące należy wymieniać natychmiast. Głowice golące można wymieniać tylko na oryginalne głowice golące HQ8 lub HQ9 (tylko model PT919) firmy Philips. 1 Symbol głowicy golącej zacznie świecić na pomarańczowo w sposób ciągły. 2 Wyłącz golarkę.
Polski Uwaga: Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. 7 Następnie załóż element zabezpieczający na moduł golący (A) i obróć blokadą (B) w prawo. 8 Umieść występ nowego elementu golącego w szczelinie w górnej części golarki. Następnie zamknij element golący. Uwaga: Jeśli nie można zamknąć elementu golącego, sprawdź, czy zostały prawidłowo włożone głowice golące oraz czy został zablokowany element zabezpieczający.
Polski 115 Ochrona środowiska -- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych. Stosując się do tego zalecenia, pomożesz chronić środowisko naturalne. -- Wbudowany w golarkę akumulator zawiera substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem golarki do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu akumulatora.
Polski Ograniczenia gwarancji Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Golarka goli gorzej niż na początku.
Română 117 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece conţine informaţii despre caracteristicile impresionante ale acestui aparat de bărbierit, precum şi câteva sfaturi pentru a uşura bărbieritul şi a-l face mai confortabil. Descriere generală (fig.
Română Precauţie -- Nu introduceţi niciodată aparatul de bărbierit în apă. -- Nu utilizaţi aparatul de bărbierit în cadă sau în duş. -- Nu utilizaţi niciodată apă mai fierbinte de 80°C pentru a clăti aparatul de bărbierit. -- Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru a nu vă frige. -- Aparatul de bărbierit nu poate fi spălat în maşina de spălat vase. -- Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară.
Română 119 Indicaţii de încărcare Baterie descărcată -- Când bateria este aproape descărcată (când au mai rămas numai 5 minute de utilizare sau mai puţin), LED-ul de încărcare începe să clipească portocaliu. -- Când opriţi aparatul de bărbierit, LED-ul de încărcare clipeşte în continuare portocaliu timp de câteva secunde. Încărcare rapidă -- Atunci când începeţi să încărcaţi bateria descărcată, LED-ul de încărcare clipeşte alternativ în culoarea portocaliu şi culoarea alb. După aprox.
Română Utilizarea aparatului de ras Notă: De asemenea, puteţi utiliza aparatul de bărbierit când este conectat direct la priză. Pur şi simplu conectaţi-l la priză. Radere 1 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. 2 Faceţi rapid mişcări circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. -- Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. 3 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
Română 121 Notă: Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară. Acest lucru este normal şi nepericulos deoarece toate componentele electronice sunt închise într-o unitate de alimentare etanşă din interiorul aparatului. Curăţarea unităţii de bărbierit la robinet 1 Opriţi aparatul de bărbierit şi deconectaţi-l de la priză. 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire.
Română 3 Scoateţi unitatea de ras de pe aparat. 4 Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (A) şi scoateţi cadrul de susţinere (B). 5 Scoateţi şi curăţaţi câte un cap de bărbierit pe rând. Fiecare cap de bărbierire este format dintr-un cuţit şi o sită de protecţie. Notă: Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set.
Română 123 Notă: Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare. 7 Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire (A) şi răsuciţi siguranţa în sensul acelor de ceasornic (B). 8 Poziţionaţi toarta unităţii de bărbierire în slotul din partea superioară a aparatului de bărbierit. Apoi închideţi unitatea de bărbierire.
Română Sugestie: Pentru a garanta performanţe optime de tundere, ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. Depozitarea -- Puneţi capacul de protecţie pe aparatul de bărbierit pentru a preveni deteriorarea şi a evita acumularea murdăriei în capetele de bărbierire. -- Numai PT866: Depozitaţi aparatul şi accesoriile în husă. Înlocuirea Pentru a garanta performanţe maxime, recomandăm schimbarea unităţii de bărbierire la doi ani.
Română 125 5 Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (A) şi scoateţi cadrul de susţinere (B). 6 Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire. Notă: Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare. 7 Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire (A) şi răsuciţi siguranţa în sensul acelor de ceasornic (B).
Română 9 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de pornire/oprire timp de 5 secunde pentru a reseta atenţionarea de înlocuire de pe aparatul de ras. Lumina portocalie se stinge. Accesorii Pentru a menţine performanţa de vârf a aparatului dvs. de bărbierit, Asiguraţi-vă că îl curăţaţi regulat şi că înlocuiţi capetele de bărbierire la intervalul recomandat. Capetele de bărbierire -- Vă recomandăm să înlocuiţi capetele de bărbierire la fiecare doi ani.
Română 127 Îndepărtarea bateriei reîncărcabile a aparatului de bărbierit Scoateţi bateria numai atunci când scoateţi aparatul de bărbierit din uz. Asiguraţi-vă că bateria reîncărcabilă este descărcată complet atunci când o scoateţi. 1 Deconectaţi aparatul de bărbierit de la priză. 2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până la oprire. 3 Defiletaţi şuruburile de pe spatele aparatului de bărbierit şi din compartimentul pentru colectarea părului. 4 Scoateţi panoul frontal şi cel posterior.
Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul de ras nu mai bărbiereşte la fel de bine. Capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbierire (consultaţi capitolul ‘Înlocuire’). Firele lungi de păr blochează capetele de bărbierire. Curăţaţi pe rând capetele de bărbierire (consultaţi capitolul ‘Curăţare şi întreţinere’ ). Asiguraţi-vă că aţi introdus corect capetele de bărbierire.
Русский 129 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Прочтите данное руководство, содержащее сведения об удивительных возможностях бритвы , а также некоторые советы, которые сделают использование бритвы более приятным. Общее описание (Рис.
Русский Внимание! ------- -- ----- Запрещается погружать бритву в воду. Не пользуйтесь бритвой в ванной или под душем. Запрещается промывать бритву водой с температурой выше 80 °C. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Бритву нельзя мыть в посудомоечной машине. При промывании бритвы из гнезда штекера может вытекать вода.
Русский 131 Индикация зарядки Низкий уровень заряда аккумулятора -- При почти полной разрядке аккумулятора (когда остается не более 5 минут автономной работы бритвы) индикатор зарядки начинает мигать оранжевым светом. -- При отключении бритвы индикатор зарядки продолжает мигать оранжевым еще несколько секунд. Быстрая зарядка -- В начале зарядки разряженного аккумулятора индикатор зарядки попеременно мигает оранжевым и белым светом. Примерно через 3 минуты индикатор зарядки продолжит мигать белым светом.
Русский Зарядка в зарядном устройстве (только для моделей PT866/PT739) 1 Вставьте маленький штекер в зарядное устройство. 2 Подключите адаптер к розетке электросети. 3 Установите бритву в зарядное устройство. ,, Индикатор зарядки показывает, насколько заряжена бритва (см. раздел “Индикации зарядки” этой главы). Использование бритвы Примечание Бритву можно также использовать при непосредственном подключении к сети. Просто подключите ее к электросети.
Русский 133 Очистка и уход Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. -- Для достижения оптимальных результатов бритья очищайте бритву после каждого сеанса бритья. -- Регулярная очистка обеспечивает лучшие результаты бритья. -- Для наилучших результатов рекомендуется использовать чистящий спрей Philips (HQ110). -- Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой.
Русский Очистка бритвенного блока с помощью щеточки для очистки 1 Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Снимите бритвенный блок с бритвы. 4 Поверните фиксатор против часовой стрелки (A) и снимите крепежную рамку (B). 5 Снимайте и очищайте по одной бритвенной головке. Каждая бритвенная головка содержит вращающийся и неподвижный ножи.
Русский 135 6 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Примечание Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. 7 Установите крепежную рамку в бритвенный блок (A) и поверните фиксатор по часовой стрелке (B). 8 Вставьте выступ бритвенного блока в паз в верхней части бритвы, затем закройте бритвенный блок. Примечание Если бритвенный блок не закрывается, проверьте правильность расположения бритвенных головок и фиксацию крепежной рамки.
Русский Очистка триммера с помощью щеточки (только для моделей PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. 2 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. 3 Очистите триммер входящей в комплект кисточкой, используя сторону с короткой щетиной. Передвигайте кисточку вверх/вниз вдоль зубцов триммера. 4 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок). Совет.
Русский 137 Замена Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Напоминание о замене Значок бритвенной головки загорается в том случае, когда требуется замена головок. Поврежденные бритвенные головки следует заменять немедленно. Заменяйте бритвенные головки только оригинальными бритвенными головками Philips HQ8 или HQ9 (PT919). 1 Значок бритвенной головки загорится ровным оранжевым светом. 2 Выключите бритву и отключите ее от сети.
Русский Примечание Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. 7 Установите крепежную рамку в бритвенный блок (A) и поверните фиксатор по часовой стрелке (B). 8 Вставьте выступ нового бритвенного блока в паз в верхней части бритвы, затем закройте бритвенный блок. Примечание Если бритвенный блок не закрывается, проверьте правильность расположения бритвенных головок и фиксацию крепежной рамки.
Русский 139 Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не утилизируйте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте их в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. -- Встроенный аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы бритвы и передачи ее для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах.
Русский Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина Способы решения Бритва стала работать хуже, чем раньше. Бритвенные головки повреждены или изношены. Замените бритвенные головки (см. раздел “Замена”). Бритвенные головки могут быть забиты длинными волосами.
Slovensky 141 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcich vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám umožnia urýchliť a spríjemniť holenie. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky Výstraha -- Holiaci strojček nikdy neponárajte do vody. -- Holiaci strojček nepoužívajte vo vani alebo sprche. -- Na opláchnutie holiaceho strojčeka nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu ako 80 °C. -- Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. -- Holiaci strojček nie je vhodný na umývanie v umývačke riadu. -- Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda.
Slovensky 143 Ukazovatele nabíjania Takmer vybitá batéria -- Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút holenia), kontrolné svetlo nabíjania začne blikať na oranžovo. -- Keď holiaci strojček vypnete, kontrolné svetlo nabíjania bude ešte niekoľko sekúnd blikať na oranžovo. Rýchle nabíjanie -- Keď začnete nabíjať vybitú batériu, kontrolné svetlo nabíjania striedavo bliká naoranžovo a nabielo. Po približne 3 minútach kontrolné svetlo nabíjania naďalej bliká nabielo.
Slovensky Používanie holiaceho strojčeka Poznámka: Holiaci strojček môžete používať aj pri napájaní priamo z elektrickej siete. Stačí strojček pripojiť k elektrickej zásuvke. Holenie 1 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček. 2 Holiacimi hlavami pohybujte po povrchu pokožky. Robte pri tom krúživé pohyby. -- Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. 3 Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček.
Slovensky 145 Čistenie holiacej jednotky tečúcou vodou 1 Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. 3 Holiacu jednotku a komôrku na chĺpky oplachujte 30 sekúnd horúcou tečúcou vodou. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. -- Opláchnite komôrku na chĺpky a vnútro holiacej jednotky. -- Opláchnite vonkajšok holiacej jednotky.
Slovensky 3 Vytiahnite holiacu jednotku z holiaceho strojčeka. 4 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (A) a vyberte prítlačný rám (B). 5 Naraz vyberte a vyčistite vždy iba jednu holiacu hlavu. Každá holiaca hlava sa skladá zo strihacej jednotky a holiaceho krytu. Poznámka: Nečistite viac ako jednu strihaciu jednotku a holiaci kryt súčasne, pretože tvoria jeden spoločný celok.
Slovensky 147 Poznámka: Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov. 7 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (A) a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (B). 8 Výstupok holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti holiaceho strojčeka. Potom holiacu jednotku zatvorte. Poznámka: Ak sa holiaca jednotka hladko nezatvorí, skontrolujte, či ste správne vložili holiace hlavy a či je uzamknutý prítlačný rám.
Slovensky Tip: Pre optimálny výkon zastrihávača namažte každých šesť mesiacov jeho zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje. Odkladanie -- Po použití nasaďte na holiaci strojček ochranný kryt. Zabránite tak jeho poškodeniu a nahromadeniu nečistôt v holiacich hlavách. -- Len model PT866: zariadenie a príslušenstvo odložte do puzdra. Výmena Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiace hlavy meniť každé dva roky.
Slovensky 149 6 Opotrebované holiace hlavy vymeňte za nové a vložte ich do holiacej jednotky. Poznámka: Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov. 7 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (A) a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (B). 8 Výstupok novej holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti holiaceho strojčeka. Potom holiacu jednotku zatvorte.
Slovensky Príslušenstvo Ak chcete zachovať najlepší výkon svojho holiaceho strojčeka, pravidelne ho čistite a holiace hlavy vymieňajte v odporúčaných časových intervaloch. Holiace hlavy -- Holiace hlavy odporúčame meniť každé dva roky. Vždy ich vymieňajte za holiace hlavy typu HQ8 alebo HQ9 (len model PT919) značky Philips. Čistenie -- Na dôkladné vyčistenie holiacich hláv používajte sprej na čistenie (HQ110).
Slovensky 151 6 Vyberte batériu. Dajte pozor, pretože pásiky batérie sú ostré. Ak ste dobíjateľnú batériu vybrali, nepokúšajte sa strojček opäť pripojiť do siete. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo technickú pomoc, navštívte webovú stránku adrese www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Preberite ta uporabniški priročnik, saj vsebuje informacije o čudovitih funkcijah brivnika in nasvete za hitrejše ter prijetnejše britje. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 153 Previdno -- Brivnika ne potapljajte v vodo. -- Brivnika ne uporabljajte v kadi ali pod prho. -- Za spiranje brivnika ne uporabljajte vode z višjo temperaturo od 80 °C. -- Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda prevroča, da si ne poparite rok. -- Brivnik ni primeren za pomivanje v pomivalnem stroju. -- Med izpiranjem lahko iz vtičnice na dnu brivnika teče voda.
Slovenščina Oznake polnjenja Prazna baterija -- Ko je baterija skoraj prazna (brijete se lahko samo še 5 minut ali manj), indikator polnjenja začne utripati oranžno. -- Ko izklopite brivnik, indikator polnjenja utripa oranžno še nekaj sekund. Hitro polnjenje -- Ko začnete polniti prazno baterijo, indikator polnjenja izmenično utripa oranžno in belo. Po približno 3 minutah začne utripati belo. Brivnik ima zdaj dovolj energije za 5-minutno britje.
Slovenščina 155 Uporaba brivnika Opomba: Brivnik lahko napajate tudi tako, da ga neposredno priključite na električno omrežje. Britje 1 Za vklop brivnika pritisnite gumb za vklop/izklop. 2 Brivne glave premikajte po koži s krožnimi gibi. -- Vaša koža bo morda potrebovala 2–3 tedne, da se bo privadila na Philipsov sistem britja. 3 Za izklop brivnika enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop. 4 Očistite brivnik (oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”).
Slovenščina Čiščenje brivne enote s tekočo vodo 1 Brivnik izklopite in izključite iz električnega omrežja. 2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. 3 Brivno enoto in predelek za odrezane dlačice 30 sekund spirajte pod vročo tekočo vodo. Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda prevroča, da si ne poparite rok. -- Sperite predelek za odrezane dlačice in notranji del brivne enote. -- Sperite zunanji del brivne enote. 4 Zaprite brivno enoto in otresite odvečno vodo.
Slovenščina 157 4 Zaklep obrnite v levo (A) in odstranite nosilni okvir (B). 5 Odstranite in očistite vsako brivno glavo posebej.Vsaka brivna glava je sestavljena iz rezila in ležišča. Opomba: Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. -- Rezilo odstranite iz ležišča in očistite s ščetko. -- Notranji in zunanji del ležišča očistite s ščetko.
Slovenščina 7 Nosilni okvir namestite nazaj na brivno enoto (A) in zaklep obrnite v desno (B). 8 Zatič brivne enote vstavite v režo na zgornjem delu brivnika. Nato zaprite brivno enoto. Opomba: Če se brivna enota ne zapre gladko, preverite, ali ste pravilno vstavili brivne glave in ali je nosilno ogrodje zaklenjeno. Čiščenje prirezovalnika s ščetko (samo PT919/PT866/PT860/ PT845/PT739/PT737/PT731) Prirezovalnik očistite po vsaki uporabi. 1 Brivnik izklopite in izključite iz električnega omrežja.
Slovenščina 159 Shranjevanje -- Po uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodovanje in nabiranje umazanije v brivnih glavah. -- Samo PT866: aparat in dodatno opremo hranite v torbici. Zamenjava Da zagotovite optimalno delovanje brivnika, brivne enote zamenjajte vsaki dve leti. Opomnik za zamenjavo Simbol brivne glave začne svetiti in označuje, da morate brivne glave zamenjati. Poškodovane brivne glave zamenjajte takoj.
Slovenščina Opomba: Izbokline brivnih glav naj se natančno prilegajo vdolbinam v brivni enoti. 7 Nosilni okvir namestite nazaj na brivno enoto (A) in zaklep obrnite v desno (B). 8 Zatič nove brivne enote vstavite v režo na zgornjem delu brivnika. Nato zaprite brivno enoto. Opomba: Če se brivna enota ne zapre gladko, preverite, ali ste pravilno vstavili brivne glave in ali je nosilno ogrodje zaklenjeno. 9 Za 5 sekund pridržite gumb za vklop/izklop, da ponastavite opomnik za zamenjavo na brivniku.
Slovenščina 161 Dodatna oprema Da bo brivnik vedno deloval optimalno učinkovito, ga redno čistite in menjajte brivne glave v priporočenih intervalih. Brivne glave -- Priporočamo vam, da brivne glave zamenjajte vsaki dve leti. Vedno jih zamenjajte z brivnimi glavami Philips HQ8 ali HQ9 (samo PT919). Čiščenje -- Za temeljito čiščenje brivnih glav uporabite čistilno pršilo (HQ110).
Slovenščina 6 Odstranite baterijo. Previdno, baterijski kontakti so ostri. Ko ste akumulatorsko baterijo odstranili iz brivnika, ga ne priklapljajte več na električno omrežje. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Če v vaši državi takšnega ni centra za pomoč uporabnikom, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski 163 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pročitajte ovaj korisnički priručnik jer sadrži informacije o izvanrednim karakteristikama ovog aparata za brijanje, kao i savete kako da učinite brijanje lakšim i prijatnijim. Opšti opis (Sl.
Srpski Oprez ------------ Nikada ne uranjajte aparat za brijanje u vodu. Aparat za brijanje ne koristite u kadi niti pod tušem. Za ispiranje aparate za brijanje nemojte koristiti vodu topliju od 80°C. Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama. Aparat za brijanje ne može da se pere u mašini za sudove. Prilikom ispiranja može da procuri voda iz utičnice na dnu aparata za brijanje.
Srpski 165 Oznake punjenja Skoro prazna baterija -- Kada je baterija skoro prazna (kada ostane samo 5 ili manje minuta za brijanje), indikator punjenja će početi da treperi narandžasto. -- Kada isključite aparat za brijanje, indikator punjenja će nastaviti da treperi narandžasto nekoliko sekundi. Brzo punjenje -- Kada počnete da punite praznu bateriju, indikator punjenja naizmenično će treperiti narandžasto i belo. Indikator napajanja će nakon približno 3 minuta nastaviti da treperi samo belo.
Srpski Upotreba aparata za brijanje Napomena: Aparat za brijanje možete da koristite i dok je direktno priključen na električnu mrežu. Jednostavno ga povežite na električnu mrežu. Brijanje 1 Jednom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat za brijanje. 2 Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. -- Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja.
Srpski 167 Napomena: Prilikom ispiranja može da procuri voda iz utičnice na dnu aparata za brijanje.To je normalno i nije opasno, jer je sva elektronika zatvorena u zapečaćenoj jedinici za napajanje unutar aparata. Čišćenje jedinice za brijanje pod mlazom vode 1 Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz utičnice. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 30 sekundi ispirajte jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka pod mlazom vruće vode. Pazite sa vrućom vodom.
Srpski 3 Povucite jedinicu za brijanje sa aparata. 4 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu (A) i izvadite granični okvir (B). 5 Uklanjajte i čistite jednu po jednu glavu za brijanje. Svaka glava za brijanje sastoji se od rezača i štitnika. Napomena: Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica.
Srpski 169 Napomena: Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno smešteni u žlebove. 7 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje (A) i okrenite bravu u pravcu kretanja kazaljki na satu (B). 8 Ubacite ušicu jedinice za brijanje u prorez na vrhu aparata za brijanje. Zatim zatvorite jedinicu za brijanje. Napomena: Ako se jedinica za brijanje teško zatvara, proverite da li se pravilno ubacili glave za brijanje, kao i da granični okvir nije zaključan.
Srpski Savet: Za najbolje rezultate podrezivanja, podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu na svakih 6 meseci. Odlaganje -- Stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje nakon upotrebe kako biste sprečili oštećenja i izbegli nakupljanje prljavštine na glavama za brijanje. -- Samo PT866: Aparat i dodatke odložite u torbicu. Zamena Za najbolje rezultate brijanja, savetujemo vam da zamenite glave za brijanje svake dve godine.
Srpski 171 6 Skinite glave za brijanje i u jedinicu za brijanje stavite nove glave. Napomena: Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno smešteni u žlebove. 7 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje (A) i okrenite bravu u pravcu kretanja kazaljki na satu (B). 8 Ubacite ušicu nove jedinice za brijanje u prorez na vrhu aparata za brijanje. Zatim zatvorite jedinicu za brijanje.
Srpski Dodaci Da biste održali najbolje performanse aparata za brijanje, obavezno ga redovno čistite i menjajte glave za brijanje u preporučeno vreme. Glave za brijanje -- Savetuje se da glave za brijanje menjate na svake dve godine. Za zamenu koristite isključivo HQ8 ili HQ9 (samo kod modela PT919) Philips glave za brijanje. Čišćenje -- Za temeljno čišćenje glava za brijanje koristite sprej za čišćenje (HQ110).
Srpski 173 6 Uklonite bateriju. Budite oprezni, trake koje drže bateriju su vrlo oštre. Nakon uklanjanja punjive baterije, aparat za brijanje nikada nemojte da priključujete na električnu mrežu. Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite Web lokaciju adresi www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni garantni list. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru proizvoda kompanije Philips.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Прочитайте цей посібник користувача, у якому надано інформацію про дивовижні функції цієї бритви, а також підказки, які допоможуть голитися легше та з більшим задоволенням. Загальний опис (Мал.
Українська 175 Увага -- Ні в якому разі не занурюйте бритву у воду. -- Не можна використовувати бритву приймаючи ванну чи під душем. -- Ніколи не промивайте бритву водою, температура якої перевищує 80°C. -- Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. -- Бритву не можна мити в посудомийній машині. -- Під час промивання вода може витікати із гнізда на дні бритви.
Українська Індикація підзарядки Розряджена батарея -- Якщо батарея розряджається (коли ресурсу батареї залишилося лише на 5 хвилин гоління або менше), індикатор заряджання починає блимати оранжевим світлом. -- Якщо вимкнути бритву, індикатор заряджання ще кілька секунд блиматиме оранжевим світлом. Швидке заряджання -- Коли починається заряджання розрядженої батареї, індикатор заряджання почергово блимає оранжевим і білим світлом.
Українська 177 Використання бритви Примітка: Бритву можна також використовувати під’єднаною до мережі. Просто увімкніть її у мережу живлення. Гоління 1 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути бритву. 2 Рухами по колу ведіть бритвеними головками по шкірі. -- Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2-3 тижні. 3 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. 4 Почистіть бритву (див. розділ “Чищення та догляд”).
Українська Примітка: Під час промивання вода може витікати із гнізда на дні бритви. Це є нормально і цілком безпечно, оскільки вся електроніка знаходиться у герметичному блоці живлення всередині бритви. Чищення бритвеного блока під краном 1 Вимкніть бритву та від’єднайте її від мережі. 2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Спололосніть бритвений блок і відділення для волосся гарячою водою з-під крана протягом 30 секунд. Будьте обережні з гарячою водою.
Українська 179 3 Витягніть бритвений блок із бритви. 4 Поверніть замок проти годинникової стрілки (A) та зніміть фіксуючу рамку (B). 5 Виймайте та чистіть одну бритвену головку за раз. Бритвена головка складається із леза та сітки. Примітка: Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. -- Зніміть лезо зі сітки та почистіть його щіткою.
Українська Примітка: Виступи на головках повинні попадати точно у пази. 7 Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок (A) і поверніть замок за годинниковою стрілкою (B). 8 Вставте виступ бритвеного блока у виїмку на верхній частині бритви, після чого закрийте його. Примітка: Якщо бритвений блок важко закрити, перевірте, чи правильно вставлено бритвені головки та чи зафіксовано фіксуючу рамку.
Українська 181 Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила. Зберігання -- Для запобігання пошкодженню і накопиченню бруду на бритвених головках після використання встановлюйте на бритву захисний ковпачок. -- Лише PT866: Зберігайте пристрій та аксесуари у футлярі. Заміна Для максимальної ефективності гоління рекомендується заміняти бритвені головки кожні два роки.
Українська 5 Поверніть замок проти годинникової стрілки (A) та зніміть фіксуючу рамку (B). 6 Вийміть бритвені головки і встановіть у бритвений блок нові. Примітка: Виступи на головках повинні попадати точно у пази. 7 Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок (A) і поверніть замок за годинниковою стрілкою (B). 8 Вставте виступ нового бритвеного блока у виїмку на верхній частині бритви, після чого закрийте його.
Українська 183 9 Щоб скинути нагадування про заміну на бритві, натисніть та утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 5 секунд. Оранжевий індикатор згасне. Аксесуари Щоб забезпечити оптимальну роботу бритви, чистіть її регулярно та заміняйте бритвені головки згідно з рекомендаціями. Бритвені головки -- Рекомендується заміняти бритвені головки кожні два роки. Заміняйте їх бритвеними головками Philips HQ8 або HQ9 (лише PT919).
Українська Виймання акумулятора з бритви Виймайте акумулятор лише тоді, коли викидаєте бритву. Перед тим, як вийняти акумулятор, перевірте, чи він повністю розряджений. 1 Від’єднайте бритву від мережі. 2 Дайте бритві попрацювати до повної зупинки. 3 Відкрутіть гвинти на задній панелі бритви та у відділенні для волосся. 4 Зніміть передню і задню панелі. 5 Відігніть 6 гачків і вийміть блок живлення. Будьте обережні, оскільки гачки гострі. 6 Витягніть батарею.
Українська 185 Проблема Можлива причина Вирішення Бритва не голить так, як раніше. Бритвені головки Замініть бритвені головки (див. розділ “Заміна”). пошкоджені або зношені. Довгі волоски заважають Почистіть бритвені головки по черзі (див. розділ бритвеним головкам. “Чищення та догляд”). Бритва не працює після натиснення кнопки “увімк./ вимк.”. Після чищення із бритви витікає вода. Бритвені головки вставлено неправильно. Виступи на бритвених головках мають заходити в пази (див.
8222.002.0073.