QG3340 User manual
1
ENGLISH 4 FRANÇAIS 17 INDONESIA 30 한국어 43 BAHASA MELAYU 56 PORTUGUÊS 69 PORTUGUÊS DO BRASIL 82 简体中文 94 ESPAÑOL 105 ภาษาไทย 118 TIẾNG VIỆT 128 繁體中文 140 157 QG3340 165
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. General description (Fig.
ENGLISH 5 -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- This appliance is not intended for use by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Always check the appliance before you use it.
ENGLISH Compliance with standards -- This appliance complies with the internationally approved IEC Safety regulations and can be safely cleaned under the tap. -- This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Charging Standard charging takes approximately 10 hours.
ENGLISH 7 Using the appliance Beard and stubble trimming When you trim your beard for the first time, be careful. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements. Beard trimming with beard comb 1 Place the trimmer onto the handle (1). Turn the trimmer clockwise to fix it (2). 2 Slide the beard comb into the guiding grooves on both sides of the handle. 3 Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair length setting (2).
ENGLISH Trimming your stubbles You can use the stubble comb to trim your stubbles. 1 Place the trimmer onto the handle (1). Turn the trimmer clockwise to fix it (2). 2 Slide the stubble comb into the guiding grooves on both sides of the handle. 3 Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair length setting (2). You can choose any setting between 1 and 12mm. 4 Switch on the appliance. 5 Slowly move the trimmer against the hair growth direction.
ENGLISH 9 1 Place the precision trimmer onto the handle (1). Turn the precision trimmer clockwise to fix it (2). 2 To achieve a good cutting result, move the precision trimmer against the direction of hair growth. Always make sure the precision trimmer is in full contact with the skin. 3 Make careful and controlled movements with the precision trimmer. Tip: For the perfect finish, you can use the mini-foil shaver to make the edges and lines of your beard style even smoother.
ENGLISH 4 Slowly move the tip in and out while turning it round at the same time to remove unwanted hair. To reduce the tickling effect, make sure that you press the side of the tip firmly against the skin. Trimming ear hair 1 Attach the nose/ear trimmer onto the handle. 2 Clean the outer ear channel. Make sure it is free from wax. 3 Switch on the appliance and move the tip softly round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear.
ENGLISH 11 3 Blow and/or shake out any hair that has accumulated in the attachments and/or combs or use the cleaning brush. 4 Clean the attachments and the combs under a lukewarm tap and/or with the cleaning brush. 5 Clean the handle under a lukewarm tap and/or with the cleaning brush. Cleaning the mini-foil shaver 1 After each use, pull the top part of the mini-foil shaver off the bottom part. The shaving foil is very delicate. Handle it carefully.
ENGLISH Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.
ENGLISH 13 Removing the rechargeable battery Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it. Be careful, the battery strips and housing parts are very sharp. 1 Make sure the appliance is disconnected from the mains. 2 Remove the attachment. 3 Remove the on/off button of the appliance with a flathead screwdriver. 4 Remove the front panel of the appliance with a flathead screwdriver.
ENGLISH Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Guarantee restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
ENGLISH 15 Problem Possible cause Solution The comb is broken. Go to your Philips dealer or contact a Philips service centre to purchase a new comb. The appliance does not work anymore. The rechargeable battery is empty. Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). Make sure you switch off the appliance before you charge it. During charging, the charging light on the adapter flashes. If the charging light does not flash, check whether there is a power failure or if the wall socket is live.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance does not trim as well as it used to. The cutting element of the attachment you are using is dirty. Remove the attachment from the appliance. Clean the attachment under a lukewarm tap. The appliance becomes hot. The cutting element of the attachment you are using is dirty. Remove the attachment from the appliance. Clean the attachment under a lukewarm tap.
FRANÇAIS 17 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig.
FRANÇAIS -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que cellesci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants.
FRANÇAIS 19 Conformité aux normes -- Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. -- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Charge Le temps de charge standard est d’environ 10 heures.
FRANÇAIS Utilisation de l’appareil Taille de la barbe et barbe de 3 jours Soyez prudent lorsque vous taillez votre barbe pour la première fois. N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en douceur. Taille de la barbe avec le sabot pour barbe 1 Placez la tondeuse sur la poignée (1). Tournez la tondeuse dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer (2). 2 Faites glisser le sabot pour barbe dans les rainures situées des deux côtés de la poignée.
FRANÇAIS 21 Taille d’une barbe de 3 jours Vous pouvez utiliser le sabot « barbe de 3 jours » pour tailler votre barbe. 1 Placez la tondeuse sur la poignée (1). Tournez la tondeuse dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer (2). 2 Faites glisser le sabot « barbe de 3 jours » dans les rainures situées des deux côtés de l a poignée. 3 Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2).
FRANÇAIS 1 Placez la tondeuse de précision sur la poignée (1). Tournez la tondeuse de précision dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer (2). 2 Pour obtenir un résultat optimal, déplacez la tondeuse de précision dans le sens inverse de la pousse des poils ou des cheveux. Assurezvous que l’appareil reste toujours en contact avec la peau. 3 Déplacez-la avec précaution et précision.
FRANÇAIS 23 4 Effectuez des mouvements lents vers l’intérieur et l’extérieur en faisant pivoter l’accessoire pour couper les poils. Pour réduire la sensation de chatouillement, exercez une pression ferme de la pointe contre la peau. Coupe des poils des oreilles 1 Fixez la tondeuse pour nez ou oreilles sur la poignée. 2 Nettoyez-vous correctement les oreilles. 3 Mettez l’appareil en marche et déplacez lentement le bout de l’accessoire autour de l’oreille pour couper les poils.
FRANÇAIS 3 Enlevez les poils accumulés dans l’accessoire et/ou les sabots en les secouant, en soufflant ou en utilisant la brossette de nettoyage. 4 Nettoyez les accessoires et les sabots en les rinçant sous un robinet d’eau tiède et/ou à l’aide de la brossette de nettoyage. 5 Nettoyez la poignée sous un robinet d’eau tiède et/ou à l’aide de la brossette de nettoyage.
FRANÇAIS 25 Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
FRANÇAIS -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
FRANÇAIS 27 6 Séparez l’intérieur du tube. 7 Enlevez le contact marche/arrêt. 8 Décrochez et enlevez le reste du couvercle pour accéder à la batterie rechargeable. 9 Coupez les fils pour séparer la batterie rechargeable de l’appareil. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
FRANÇAIS Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Cause possible Solution Le sabot pour barbe ne reste pas fixé à la poignée. Vous n’avez pas fixé le sabot pour barbe correctement.
FRANÇAIS 29 Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est branché sur le secteur. L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner sur secteur. Éteignez l’appareil et chargez-le pendant 10 heures (voir le chapitre « Charge »). L’appareil ne charge pas lorsqu’il est branché sur le secteur. L’appareil doit Éteignez l’appareil. être éteint lorsque vous le chargez. Les résultats de la taille ne sont pas aussi satisfaisants que d’habitude.
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
INDONESIA 31 -- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka. -- Alat ini tidak ditujukan untuk digunakan oleh anakanak. Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
INDONESIA Memenuhi standar -- Alat ini telah mematuhi peraturan Keselamatan IEC yang disetujui secara internasional dan aman dibersihkan di bawah keran. -- Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia. Pengisian daya Pengisian daya standar memerlukan waktu sekitar 10 jam.
INDONESIA 33 Menggunakan alat Pemangkasan cambang dan jenggot tipis Hati-hati saat memangkas cambang untuk pertama kali. Jangan mengerakkan pemangkas terlalu cepat. Lakukan gerakan yang halus dan pelan. Memangkas cambang dengan sisir pemangkas cambang 1 Pasang pemangkas pada gagangnya (1). Putar pemangkas searah jarum jam untuk mengencangkannya (2). 2 Geser sisir pemangkas cambang ke ulir pemandu di kedua sisi gagang.
INDONESIA Memangkas jenggot tipis Anda dapat menggunakan sisir pemangkas jenggot tipis untuk memangkas jenggot tipis Anda. 1 Pasang pemangkas pada gagangnya (1). Putar pemangkas searah jarum jam untuk mengencangkannya (2). 2 Geser sisir pemangkas jenggot tipis ke ulir pemandu di kedua sisi gagang. 3 Tekan pemilih setelan (1) dan geser sisir ke setelan panjang rambut yang dikehendaki (2). Anda dapat memilih berbagai setelan antara 1 dan 12 mm. 4 Hidupkan alat.
INDONESIA 35 1 Pasang pemangkas presisi pada gagangnya (1). Putar pemangkas presisi searah jarum jam untuk mengencangkannya (2). 2 Untuk mendapatkan hasil pangkas yang baik, gerakkan pemangkas presisi berlawanan arah tumbuh rambut. Selalu pastikan pemangkas presisi bersentuhan sepenuhnya dengan kulit. 3 Lakukan gerakan dengan hati-hati dan terkendali saat menggunakan pemangkas presisi.
INDONESIA 4 Secara perlahan-lahan, gerakkan ujung pemangkas keluar-masuk sembari memutarnya untuk memotong bulu yang tidak diinginkan. Untuk mengurangi rasa geli, pastikan Anda menekan kuat sisi ujung pencukur agar menempel pada kulit. Memangkas bulu telinga 1 Pasang pemangkas bulu hidung/telinga pada gagangnya. 2 Bersihkan saluran luar telinga. Pastikan telah bersih dari kotoran.
INDONESIA 37 1 Pastikan alat sudah dimatikan dan dicabut dari listrik. 2 Lepaskan sisir dan/atau pelengkap apa pun dari alat. 3 Hembuskan dan/atau kibaskan rambut yang terkumpul pada pelengkap dan/atau sisir atau gunakan sikat pembersih. 4 Bersihkan pelengkap dan sisir di bawah aliran air suam-suam kuku dan/atau dengan sikat pembersih. 5 Bersihkan gagang di bawah aliran air suam-suam kuku dan/atau dengan sikat pembersih.
INDONESIA Penyimpanan Simpan gagang, sisir, pelengkap, dan adaptor dalam kantung penyimpanan yang disediakan untuk mencegah kerusakan. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/service. Jika toko online tidak tersedia di negara Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda.
INDONESIA 39 Melepas baterai isi-ulang Hanya keluarkan baterai isi ulang apabila Anda akan membuang alat. Pastikan baterai benar-benar habis sewaktu Anda mengeluarkannya. Berhati-hatilah, strip baterai dan komponen rumahnya sangat tajam. 1 Pastikan alat telah dicabut dari stopkontak. 2 Lepas pelengkap. 3 Lepas tombol on/off alat dengan obeng minus. 4 Lepas panel depan alat dengan obeng minus. 5 Untuk mengeluarkan bagian dalamnya, ungkit di lubang yang ditunjukkan menggunakan obeng minus.
INDONESIA Batasan garansi Unit pemotong tidak termasuk dalam ketentuan garansi internasional karena mudah aus. Pemecahan masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
INDONESIA 41 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat tidak lagi bekerja. Baterai isiulangnya habis. Isilah daya alat (lihat bab ‘Pengisian Daya’). Pastikan alat dimatikan sebelum Anda mengisi daya. Selama pengisian, lampu pengisian daya pada adaptor akan berkedip. Jika lampu tersebut tidak berkedip, periksa apakah terjadi pemadaman listrik atau apakah stopkontak tidak berfungsi.
INDONESIA Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat tidak memangkas sebaik biasanya. Lepas pelengkap dari alat. Bersihkan Elemen pemotong dari pelengkap di bawah air keran suampelengkap yang suam kuku. Anda gunakan kotor. Lepas pelengkap dari alat. Bersihkan Alat menjadi Elemen panas. pemotong dari pelengkap di bawah air keran suampelengkap yang suam kuku. Anda gunakan kotor.
한국어 43 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 트리머 손잡이 전원 스위치 주머니 청소용 브러시 코털 및 귀털 트리머 미니 포일 면도기 금속 재질 프리시젼 트리머 그루터기 빗 수염 빗 홈 설정 표시등 어댑터 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. 위험 -- 충전기에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 경고 -- 전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전 압과 해당 지역의 전압이 일치하는지 확인하 십시오. -- 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위 험할 수 있으므로 어댑터를 제거하고 다른 플러그로 교체하지 마십시오.
한국어 -- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어 린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사 용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지 시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으 십시오. -- 이 제품은 어린이가 사용하도록 제작되지 않 았습니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못 하도록 지도해 주십시오. -- 제품을 사용하기 전에 반드시 확인하십시오. 다칠 염려가 있으므로 손상된 제품은 사용하 지 마십시오. -- 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마 십시오. 주의 -- 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터를 이용하 여 충전하십시오. -- 제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 사 용, 충전 및 보관하는 것이 적합합니다. -- 제품의 전원이 꺼져 있고 콘센트에서 분리되 었는지 확인한 다음 제품을 수돗물로 세척하 십시오. -- 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있 으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십 시오.
한국어 45 기준 준수 -- 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으며, 수돗물로 간편하고 위생적인 물 세척이 가능합니다. -- 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품 은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까 지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 충전 표준 충전 소요 시간은 약 10시간입니다. 제품 이 완전히 충전된 상태에서의 작동 시간은 최 대 35분입니다. 참고: 제품을 밤새 16시간 동안 충전하면 코 드 없이 대략 45분간 작동할 수 있습니다. 1 제품을 충전하기 전에 전원을 끄십시오. 2 제품 플러그를 제품에 꽂으십시오. 3 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. ,, 어댑터의 충전 표시등이 켜져 충전 중임을 알려줍니다. 참고: 제품이 완전히 충전되면 충전 표시등은 색깔이 변하지 않으며 꺼지지 않습니다. 제품 사용 수염 및 그루터기 트리밍 처음 수염을 다듬을 때는 조심하십시오.
한국어 수염 빗을 장착한 상태로 수염 다듬기 1 손잡이에 트리머를 올려놓고(1) 트리머를 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 2 수염 빗을 손잡이 양쪽에 있는 홈에 끼우십 시오. 3 설정 조절기를 누르고(1) 빗을 원하는 모발 길이 설정으로 미십시오(2). 1 ~ 18mm 사이의 설정을 선택할 수 있습니다. 4 제품의 전원을 켜십시오. 5 수염이 자라는 반대 방향으로 트리머를 천천히 움직이십시오. 가볍게 누른 상태로 항상 빗의 표면과 피부를 완전히 밀착시키십시오. 참고: 처음으로 다듬는 경우 가장 높은 설정(18mm)으로 시작하여 제품에 익숙해지십시오. 그루터기 트리밍 그루터기 빗을 사용하여 그루터기 수염을 다듬 을 수 있습니다.
한국어 47 1 손잡이에 트리머를 올려놓고(1) 트리머를 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 2 그루터기 빗을 손잡이 양쪽에 있는 홈에 끼 우십시오. 3 설정 조절기를 누르고(1) 빗을 원하는 모발 길이 설정으로 미십시오(2). 1 ~ 12mm 사이의 설정을 선택할 수 있습니다. 4 제품의 전원을 켜십시오. 5 수염이 자라는 반대 방향으로 트리머를 천천히 움직이십시오. 가볍게 누른 상태로 항상 빗의 표면과 피부를 완전히 밀착시키십시오. 스타일링/수염 윤곽 다듬기 프리시젼 트리머를 사용하여 수염의 모양을 다듬거나 윤관을 다듬을 수 있습니다. 수염을 1mm 길이로 아주 짧게 자를 수 있습니다. 주의: 트리머가 닿는 모든 모발이 잘리므로 프 리시젼 트리머를 사용할 때는 주의를 기울이 십시오.
한국어 1 손잡이에 프리시젼 트리머를 올려놓고(1) 프리시젼 트리머를 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 2 모발을 잘 자르려면 모발이 자라는 방향과 반대 방향으로 프리시젼 트리머를 움직이십시오. 항상 프리시젼 트리머와 피부를 완전히 밀착시키십시오. 3 프리시젼 트리머를 사용할 때에는 주의를 기울여서 이발기를 움직이십시오. 도움말: 미니 포일 면도기를 사용하면 수염에 엣지와 선을 살려 훨씬 부드럽게 스타일을 다듬어 완벽하게 마무리할 수 있습니다. 코털 및 귀털 손질 코털 정리 1 손잡이에 코털 및 귀털 트리머를 올려놓고 (1) 코털 및 귀털 트리머를 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오(2). 2 콧속 상태가 깨끗한지 확인하십시오. 3 제품을 켜고 트리머 끝을 콧구멍 속으로 넣으십시오. 트리머 끝을 콧구멍 속으로 0.5cm 이상 깊게 넣지 마십시오.
한국어 49 4 트리머 끝을 둥글게 돌리면서 동시에 안팎으로 천천히 움직여 원하지 않는 털을 제거하십시오. 간지러움을 줄이려면 트리머 끝의 측면을 피부 에 꼭 누르십시오. 귀털 트리밍 1 코털/귀털 트리머를 손잡이에 부착하십시 오. 2 바깥쪽 이도를 닦고 왁스가 남아 있지 않도 록 하십시오. 3 제품을 켜고 트리머 끝을 부드럽게 돌려가 며 움직여서 귀 가장자리에 있는 털을 제거 하십시오. 4 트리머 끝을 조심스럽게 바깥쪽 이도로 넣 으십시오. 고막에 손상이 갈 수 있으므로 이도 속에 트리 머 끝을 0.5cm 이상 넣지 마십시오. 세척 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사 용하지 마십시오. 어댑터에 물이 묻지 않도록 항상 주의하십시 오. 사용 후에는 제품을 세척하십시오. 이 제품은 방수 기능이 있어 손잡이, 빗 및 액세서리를 수 돗물로 쉽게 세척할 수 있습니다. 1 제품이 꺼져 있으며 콘센트와 분리되어 있 는지 확인하십시오.
한국어 2 제품에서 빗과 액세서리를 분리하십시오. 3 액세서리나 빗에 쌓여 있는 털을 불거나 흔 들어 제거하십시오. 또는 청소용 브러시를 사용할 수도 있습니다. 4 액세서리 및 빗을 미지근한 물로 헹구거나 청소용 브러시로 세척하십시오. 5 손잡이를 미지근한 물로 헹구거나 청소용 브러시로 세척하십시오. 미니 포일 면도기 세척 1 매번 사용 후에는 미니 포일 면도기의 상단 부분을 하단 부분에서 당겨 분리하십시오. 쉐이빙 포일은 아주 섬세하므로 주의해서 다루 십시오. 쉐이빙 포일이 손상된 경우 미니 포일 면도기를 더 이상 사용하지 마십시오. 손상될 수 있으므로 쉐이빙 포일을 세척용 브 러시로 세척하지 마십시오. 2 미니 포일 면도기 안에 쌓여 있는 털을 불 거나 흔들어 제거하십시오. 3 미니 포일 면도기의 상단 부분을 미지근한 물로 헹구십시오. 모유 및 분유 저장 용기 손상을 예방하려면 손잡이, 빗, 액세서리 및 어 댑터를 제공된 보관용 파우치에 보관하십시오.
한국어 51 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹 사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오. 해 당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필 립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의 하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려 운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시 오. 연락처 정보는 전세계 제품 보증서에 기재 되어 있습니다. 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으 므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. 손상되었거나 마모된 액세서리 또는 빗을 필립 스 액세서리 또는 빗으로만 교체하십시오. 환경 -- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. -- 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키 는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전 에 항상 배터리를 분리하거나 지정된 수거함 에 버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버리십시오.
한국어 배터리의 면과 외장이 매우 날카로우니 조심 하십시오. 1 제품이 콘센트와 분리되어 있는지 확인하 십시오. 2 액세서리를 분리하십시오. 3 일자형 드라이버를 사용하여 제품의 전원 버튼을 분리하십시오. 4 일자형 드라이버를 사용하여 제품의 전면 패널을 분리하십시오. 5 내부 부품을 꺼내려면 일자형 드라이버를 사용하여 표시된 구멍에 경사 하중을 준 뒤 상단 덮개를 위로 당겨 뺍니다. 6 내부 부품 및 튜브를 분리하십시오. 7 전원 단자를 분리하십시오. 8 덮개의 나머지 부분을 분리하여 충전식 배 터리가 보이게 하십시오. 9 전선을 잘라 제품에서 충전식 배터리를 분 리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오.
한국어 53 보증 제한 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않 습니다. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으 로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시 합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없 는 경우 www.philips.com/support를 방문하 여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 수염 빗이 손잡이에 제대로 장 착되지 않 습니다. 수염 빗을 올 바르게 장착 하지 않았습 니다. 수염 빗을 손잡이 양쪽에 있는 홈 에 ‘딸깍’ 소리가 나도록 끼우 십시오. 홈이 지저분합 니다. 제품과 홈을 깨끗하게 세척하십 시오. 빗이 부러졌습 니다. 필립스 대리점을 방문하거나 필 립스 서비스 센터에 문의하여 새 빗을 구매하십시오.
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 제품이 더 이상 작동 하지 않습 니다. 충전식 배터리 가 방전되었습 니다. 제품을 충전하십시오(‘충전’란 참조). 충전을 시작하기 전에 제 품의 전원을 껐는지 확인하십시 오. 충전하는 동안 어댑터의 충 전 표시등이 깜박입니다. 충전 표 시등이 깜박이지 않으면 전원 공 급에 문제가 있는지 또는 벽면 콘 센트에 전기가 공급되는지 확인 하십시오. 전원 공급에 문제가 없 고 벽면 콘센트에 전기가 공급되 어도 충전 표시등이 깜박이지 않 는 경우 제품을 필립스 대리점이 나 필립스 서비스 센터로 가지고 가십시오. 전원에 연 결해도 제 품이 작동 하지 않습 니다. 이 제품은 전 원에 연결하여 사용할 용도로 설계되지 않았 습니다. 제품의 전원을 끄고 10시간 동안 충전하십시오(‘충전’란 참조). 전원에 연 결해도 제 품이 충전 되지 않습 니다. 충전 시에는 제품의 전원을 꺼야 합니다. 제품 전원을 끄십시오.
한국어 55 문제점 가능한 원인 해결책 제품이 예 전처럼 잘 작동하지 않습니다. 사용 중인 액 세서리의 커 팅 부품이 지 저분하지 않은 지 확인하십 시오. 제품에서 액세서리를 분리하고 미지근한 물로 헹구십시오. 제품이 뜨 거워집니 다. 사용 중인 액 세서리의 커 팅 부품이 지 저분하지 않은 지 확인하십 시오. 제품에서 액세서리를 분리하고 미지근한 물로 헹구십시오.
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Perihalan umum (Gamb.
BAHASA MELAYU 57 -- Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan menyebabkan keadaan berbahaya. -- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
BAHASA MELAYU -- Jangan gunakan perkakas jika mana-mana bahagiannya rosak atau patah, kerana ini boleh menyebabkan kecederaan. -- Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. -- Aras hingar maksimum: Lc = 75dB(A) Pematuhan standard -- Perkakas ini mematuhi peraturan Keselamatan IEC yang diluluskan antarabangsa dan boleh dibersihkan di bawah paip dengan selamat.
BAHASA MELAYU 59 Menggunakan perkakas Perapian janggut dan janggut baru tumbuh Apabila anda merapikan janggut anda buat kali pertama, berhati-hatilah. Jangan gerakkan perapi terlalu pantas. Buat gerakan-gerakan yang lancar dan lembut. Merapikan janggut dengan sikat janggut 1 Pasangkan perapi pada pemegang (1). Putarkan perapi mengikut arah jam untuk menetapkannya (2). 2 Luncurkan sikat perapi janggut ke dalam alur pemandu pada kedua-dua belah pemegang.
BAHASA MELAYU Merapikan janggut baru anda Anda boleh menggunakan sikat janggut baru tumbuh untuk merapikan janggut anda. 1 Pasangkan perapi pada pemegang (1). Putarkan perapi mengikut arah jam untuk menetapkannya (2). 2 Luncurkan sikat perapi janggut baru tumbuh ke dalam alur pemandu pada kedua-dua belah pemegang. 3 Tekan pemilih tetapan (1) dan luncurkan sikat ke tetapan panjang rambut yang diingini (2). Anda boleh memilih mana-mana tetapan antara 1 dan 12mm. 4 Hidupkan suis perkakas.
BAHASA MELAYU 61 1 Pasangkan perapi tepat pada pemegang (1). Putarkan perapi mengikut arah jam untuk menetapkannya (2). 2 Untuk mendapat hasil potongan yang baik, gerakkan perapi tepat melawan arah pertumbuhan rambut. Pastikan bahawa perapi tepat sentiasa benar-benar bersentuhan dengan kulit. 3 Lakukan pergerakan yang berhati-hati dan terkawal dengan perapi tepat.
BAHASA MELAYU 4 Gerakkan hujungnya secara perlahan-lahan ke dalam dan keluar sambil memusingmusingkannya pada masa yang sama untuk mencukur bulu yang tidak dikehendaki. Untuk mengurangkan kesan rasa geli, pastikan anda menekan tepi hujungnya pada kulit dengan kukuh. Merapikan bulu telinga 1 Pasangkan perapi hidung/telinga ke atas pemegang. 2 Bersihkan saluran telinga luar. Pastikan ia bebas daripada tahi telinga.
BAHASA MELAYU 63 1 Pastikan perkakas dimatikan dan ditanggalkan daripada sesalur kuasa. 2 Keluarkan mana-mana sikat dan/atau alat tambahan daripada perkakas. 3 Tiup dan/atau goncangkan apa-apa rambut yang telah terkumpul dalam alat tambahan dan/atau sikat atau gunakan berus pembersih. 4 Bersihkan alat tambahan dan sikat di bawah air paip suam dan/atau dengan berus pembersih. 5 Bersihkan pemegang di bawah air paip suam dan/atau dengan berus pembersih.
BAHASA MELAYU Penyimpanan Simpan pemegang, sikat, alat tambahan dan penyesuai dalam pau simpanan yang dibekalkan untuk mengelakkan kerosakan. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/ service. Sekiranya kedai dalam talian tidak terdapat di negara anda, lawatilah pembekal Philips anda atau pusat servis Philips.
BAHASA MELAYU 65 -- Bateri boleh cas semula terbina dalam mengandungi bahan yang boleh mencemarkan alam sekitar. Pastikan anda mengeluarkan bateri sebelum membuang atau menyerahkan perkakas di pusat pungutan rasmi. Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
BAHASA MELAYU 8 Lepaskan cangkuk dan tanggalkan seluruh penutup untuk mendedahkan bateri boleh cas semula. 9 Potong wayar untuk memisahkan bateri boleh cas semula daripada perkakas. Jaminan dan perkhidmatan Jika anda memerlukan perkhidmatan atau jika anda menghadapi masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia.
BAHASA MELAYU 67 Masalah Penyebab Penyelesaian yang mungkin Sikat janggut tidak sentiasa dipasang pada pemegang. Anda tidak memasang sikat janggut dengan betul. Luncurkan sikat janggut ke dalam alur pemandu pada kedua-dua belah pemegang sehingga anda mendengar bunyi klik. Alur pemandu adalah kotor. Bersihkan perkakas dan alur pemandu dengan teliti. Sikat telah rosak. Pergi ke wakil pengedar Philips anda atau hubungi pusat perkhidmatan Philips untuk membeli sikat baru. Perkakas tidak lagi berfungsi.
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab Penyelesaian yang mungkin Pencukur tidak mengecas walaupun ia disambungkan kepada sesalur kuasa. Perkakas perlu dimatikan apabila anda mengecasnya. Perkakas tidak merapi sebaik seperti sebelum ini. Tanggalkan alat tambahan daripada Elemen pemotongan perkakas. Bersihkan alat tambahan alat tambahan di bawah air paip suam. yang anda gunakan kotor. Perkakas menjadi panas. Tanggalkan alat tambahan daripada Elemen pemotongan perkakas.
PORTUGUÊS 69 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS -- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. -- Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. -- Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar.
PORTUGUÊS 71 Conformidade com as normas -- Este aparelho está em conformidade com as regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavado em água corrente com total segurança. -- Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
PORTUGUÊS Utilizar o aparelho Aparar barba normal e curta Se estiver a aparar a barba pela primeira vez, tenha cuidado. Não movimente o aparador muito depressa. Faça movimentos suaves e leves. Aparar a barba com o pente da barba 1 Coloque o aparador na pega (1). Rode o aparador para a direita para o fixar (2). 2 Faça deslizar o pente da barba pelas ranhuras de guia de ambos os lados da pega. 3 Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para a regulação do comprimento pretendido do pêlo (2).
PORTUGUÊS 73 Aparar barba curta Pode utilizar o pente para pêlos curtos para aparar uma barba curta. 1 Coloque o aparador na pega (1). Rode o aparador para a direita para o fixar (2). 2 Faça deslizar o pente para pêlos curtos pelas ranhuras de guia de ambos os lados da pega. 3 Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para a regulação do comprimento pretendido do pêlo (2). Pode escolher qualquer regulação entre 1 e 12 mm. 4 Ligue o aparelho.
PORTUGUÊS 1 Coloque o aparador de precisão na pega (1). Rode o aparador de precisão para a direita para o fixar (2). 2 Para obter um bom resultado de corte, movimente o aparador de precisão na direcção oposta ao crescimento do pêlo. Assegure-se sempre de que o aparador de precisão está totalmente em contacto com a pele. 3 Efectue movimentos cuidadosos e controlados com o aparador de precisão.
PORTUGUÊS 75 4 Movimente lenta e cuidadosamente a ponta para dentro e para fora, rodando-a ao mesmo tempo para cortar os pêlos indesejados. Para minimizar a sensação de formigueiro, certifiquese de que pressiona a parte lateral da ponta firmemente contra a pele. Cortar os pêlos dos ouvidos 1 Encaixe o aparador para nariz/orelhas na pega. 2 Limpe o canal exterior das orelhas. Certifiquese de que as orelhas não têm cera.
PORTUGUÊS 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha não está na tomada eléctrica. 2 Remova qualquer pente e/ou acessório do aparelho. 3 Sopre e/ou sacuda os pêlos que se tiverem acumulado nos acessórios e/ou pentes ou utilize a escova de limpeza. 4 Limpe os acessórios e os pentes em água morna corrente e/ou com a escova de limpeza. 5 Limpe a pega em água morna corrente e/ou com a escova de limpeza.
PORTUGUÊS 77 Arrumação Guarde a pega, os pentes, os acessórios e o adaptador na bolsa de arrumação fornecida para evitar danos. Encomendar acessórios Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/ service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
PORTUGUÊS -- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
PORTUGUÊS 79 8 Solte os ganchos e retire o resto da cobertura para expor a bateria recarregável. 9 Corte os fios para separar a bateria recarregável do aparelho. Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial.
PORTUGUÊS Problema Possível causa O pente da barba não permanece fixo à pega. Não encaixou Deslize o pente da barba pelas ranhuras de guia de ambos os lados da o pente pega até ouvir um estalido. da barba correctamente. O aparelho deixou de funcionar. Solução As ranhuras de guia estão sujas. Limpe o aparelho e as ranhuras de guia cuidadosamente. O pente está partido. Visite o seu revendedor Philips ou contacte um centro de assistência Philips para comprar um novo pente.
PORTUGUÊS 81 Problema Possível causa Solução O aparelho não funciona quando está ligado à corrente eléctrica. O aparelho não foi concebido para funcionar ligado directamente à corrente eléctrica. Desligue o aparelho e carregue-o durante 10 horas (consulte o capítulo “Carregamento”). O aparelho não carrega quando está ligado à corrente eléctrica. O aparelho tem de estar desligado durante o carregamento. Desligue o aparelho. O aparelho não apara tão bem como inicialmente.
PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS DO BRASIL 83 ou sensoriais reduzidas ou pouca experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança. -- Este aparelho não deve ser usado por crianças. Elas devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho. -- Sempre verifique o aparelho antes de usá-lo; Evite o uso se ele estiver danificado, pois há risco de ferimentos. -- Não use o aparelho na banheira ou no chuveiro.
PORTUGUÊS DO BRASIL -- Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado de modo adequado e de acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é segura baseando-se em evidências científicas atualmente disponíveis. Carregamento O carregamento padrão leva cerca de 10 horas. Quando o aparelho estiver totalmente carregado, ele terá um tempo de operação de até 35 minutos.
PORTUGUÊS DO BRASIL 85 2 Deslize o pente de aparar barba pelos entalhes de guia em ambos os lados do cabo. 3 Pressione o seletor de ajuste (1) e deslize o pente até o ajuste de altura desejado (2). É possível escolher qualquer ajuste entre 1 e 18 mm. 4 Ligue o aparelho. 5 Passe o aparador lentamente na direção contrária ao crescimento do cabelo, garantindo que a superfície do pente esteja em contato total com a pele.
PORTUGUÊS DO BRASIL 3 Pressione o seletor de ajuste (1) e deslize o pente até o ajuste de altura desejado (2). É possível escolher qualquer ajuste entre 1 e 12 mm. 4 Ligue o aparelho. 5 Passe o aparador lentamente na direção contrária ao crescimento do pelo, garantindo que a superfície do pente esteja em contato total com a pele. Modelar/contornar a barba Com o aparador de precisão, é possível contornar ou desenhar formas na barba. Ele corta pelos que estão bem rente à pele, a 1 mm de comprimento.
PORTUGUÊS DO BRASIL 87 3 Faça movimentos cuidadosos e controlados com o aparador de precisão. Dica: Para obter um acabamento perfeito, use o microbarbeador para tornar o contorno e as linhas da barba ainda mais perfeitos. Aparar pelos do nariz e da orelha Aparar os pelos do nariz 1 Coloque o aparador de pelos do nariz e orelha no cabo (1).Vire o aparador no sentido horário para fixá-lo (2). 2 Certifique-se de que suas narinas estão limpas. 3 Ligue o aparelho e insira a ponta do aparador em uma das narinas.
PORTUGUÊS DO BRASIL 4 Insira cuidadosamente a ponta no canal auditivo externo. Não insira a ponta mais de 0,5 cm na orelha, pois isso pode lesionar o tímpano. Limpeza Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. Sempre mantenha o adaptador seco. Limpe o aparelho depois de cada utilização. O aparelho é à prova de água, portanto o cabo, pentes e acessórios facilmente são limpos com água corrente.
PORTUGUÊS DO BRASIL 89 Não limpe a lâmina raspadora com a escova de limpeza, pois isso pode danificá-la. 2 Assopre e/ou retire os pelos acumulados dentro do microbarbeador. 3 Limpe a parte superior do microbarbeador com água corrente morna. Armazenamento Guarde o cabo, pentes, acessórios e adaptador na bolsa de armazenamento fornecida para evitar danos. Compra de acessórios Para adquirir acessórios para este aparelho, acesse a nossa loja on-line: www.shop.philips.com/ service.
PORTUGUÊS DO BRASIL Meio ambiente -- Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado. Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente. -- A bateria interna recarregável contém substâncias que podem poluir o meio ambiente. Sempre remova a bateria do aparelho antes de descartá-lo e levá-lo a um posto oficial de coleta. Descarte as baterias em um posto oficial de coleta de baterias.
PORTUGUÊS DO BRASIL 91 4 Remova o painel frontal do aparelho com uma chave de fenda comum. 5 Para retirar o interior, incline o orifício indicado com uma chave de fenda comum. Puxe para cima na tampa superior. 6 Separe o interior e o tubo. 7 Remova o contato de ligar/desligar. 8 Desenganche e retire o resto da tampa para expor a bateria recarregável. 9 Corte os fios para separar a bateria recarregável do aparelho.
PORTUGUÊS DO BRASIL Solução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem ser encontrados durante o uso do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente. Problema Possível causa Solução O pente de aparar a barba não fica fixo no cabo. O pente foi colocado de maneira incorreta.
PORTUGUÊS DO BRASIL 93 Problema Possível causa Solução O aparelho não funciona quando ligado ao sistema elétrico com fio. O aparelho não foi projetado para funcionar com alimentação da rede elétrica. Desligue o aparelho e carregue-o por 10 horas (consulte capítulo “Carregamento”). O aparelho não carrega quando ligado ao sistema elétrico com fio. O aparelho deve estar desligado enquanto é carregado. Desligue o aparelho. O aparelho não está aparando como antes.
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 95 -- 小孩不宜使用该产品。应照看好儿童,确保 他们不玩耍本产品。 -- 使用前,请务必检查产品。如果产品损坏, 请勿再使用产品,否则可能对人体造成伤害。 -- 切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。 注意 -- 只能使用随附的适配器。 -- 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度下使 用、存放和为本产品充电。 -- 清洁本产品之前,请确保产品电源关闭并已 将电源插头拔出。 -- 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具 (电源适配器)应废弃。如果电源软线已损 坏,则必须用原装型号进行更换,以免发生 危险。 -- 如果产品的使用温度、气压或湿度方面改变 较大,应在使用之前让产品适应 30 分钟。 -- 一旦产品的任何部件损坏或损毁,请勿再使 用产品,否则可能对人体造成伤害。 -- 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或 腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 -- 最大噪音强度:Lc = 75 dB[A] 符合标准 -- 本产品符合国际认可的 IEC 安全标准,可放 心在自来水龙头下清洗。 -- 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相 关标准。据目前的科学证明,如果正确使用 并按照本用户
简体中文 注意: 如果产品整夜充电(达 16 小时), 则您可以无绳使用 45 分钟。 1 充电前请关闭产品电源。 2 将产品插头插入本产品。 3 将电源适配器插入电源插座。 ,, 适配器上的充电指示灯亮起表示产品正在充 电。 注意: 产品充满电时,充电指示灯不会改变颜 色或熄灭。 使用本产品 胡须和短渣修剪 首次修剪胡须时要特别小心。不要将修剪器移 得太快,应确保动作轻柔流畅。 使用胡须修剪梳修剪胡须 1 将修剪器安装到手柄上 (1)。顺时针旋转修 剪器以将其固定 (2)。 2 将胡须修剪梳插进手柄两侧的导槽中。 3 按设置选择器 (1) 并将修剪梳滑到所需的头 发长度设置 (2)。 您可选择 1 到 18 毫米之间的任何设置。
简体中文 97 4 启动产品。 5 逆着毛发生长的方向缓慢移动修剪器。轻按 并务必确保修剪梳的表面与皮肤完全接触。 注意: 第一次修理时,从最高设置(18 毫米) 开始修理,以熟悉产品的使用方法。 修剪短茬 您可以使用短茬发梳修剪您的短茬。 1 将修剪器安装到手柄上 (1)。顺时针旋转修 剪器以将其固定 (2)。 2 将短茬发梳插进手柄两侧的导槽中。 3 按设置选择器 (1) 并将修剪梳滑到所需的头 发长度设置 (2)。 您可选择 1 到 12 毫米之间的任何设置。 4 启动产品。 5 逆着毛发生长的方向缓慢移动修剪器。轻按 并务必确保修剪梳的表面与皮肤完全接触。 修整胡须轮廓 您可以使用精确修剪器来塑造或修剪胡须轮 廓。本产品可以非常贴近皮肤的距离 (1 毫米长)修剪毛发。
简体中文 注意: 由于精确修剪器会剃除接触到的每一 根毛发,因此使用精确修剪器时要小心。 1 将精确修剪器安装到手柄上 (1)。顺时针旋 转精确修剪器以将其固定 (2)。 2 要获得良好的修剪效果,请逆着毛发生长的 方向移动精确修剪器。务必确保精确修剪器 与皮肤完全接触。 3 必须小心控制好精确修剪器的移动。 提示: 为了实现完美的仪容,您可使用迷你刀 网剃须刀修整胡须的边缘和线条,使其更加顺 滑。 修剪鼻毛和耳毛 修剪鼻毛 1 将鼻毛/耳毛修剪器安装到手柄上 (1)。顺时 针旋转鼻毛/耳毛修剪器以将其固定 (2)。 2 确保鼻腔是清洁的。 3 打开产品电源,并将修剪器的尖端插入一 个鼻腔。 尖端插入鼻腔的深度不得超过 0.
简体中文 99 修剪耳毛 1 将鼻毛/耳毛修剪器安装到手柄上。 2 清洁外耳道,确保没有耳垢。 3 打开产品的电源,然后柔和地用尖端沿耳朵 转圈,以便从耳轮上去除突出的毛发。 4 将尖端小心地插入外耳道。 尖端插入耳道的深度不能超过 0.
简体中文 5 在微温水龙头下清洁手柄,并/或使用清洁 刷清洁手柄。 清洁迷你刀网剃毛刀 1 每次使用后,将迷你刀网剃毛刀的顶部部件 抽离底部部件。 剃须刀网非常柔软。请小心处理。如果剃须刀 网损坏,请勿再使用迷你刀网剃须刀。 切勿用清洁刷清洁剃须刀网,以免造成损坏。 2 吹掉和/或甩掉积聚在迷你刀网剃毛刀内部 的毛发。 3 在微温的水中清洁迷你刀网剃毛刀的顶部部 件。 存储 将手柄、修剪梳、附件和适配器存放在随附的 存储袋中以防止损坏。 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商 城:www.shop.philips.
简体中文 101 如果适配器已损坏,则务必更换原装型号适配 器,以免发生危险。 只能用飞利浦原装替换附件或梳齿来替换损坏 或磨损的附件或梳齿。 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 -- 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。 丢弃产品时,一定要将电池取出,并将产品 送到官方指定的回收站。到官方指定的电池 回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到 问题,您也可以将产品送至飞利浦维修中 心。维修中心的员工会帮您取出电池,并以 环保的方式处理它。 卸下充电电池 只有在丢弃产品时才可取下充电电池。请确保 在取下电池时电量已完全耗尽。 注意,电池带和外壳可能非常锋利。 1 确保已断开产品的电源连接。 2 取下附件。 3 用平头螺丝刀取下产品的开/关按钮。 4 用平头螺丝刀从产品上卸下前面板。
简体中文 5 要将内部装置拉出来,请在所示的孔中, 用平头螺丝刀以倾斜的方向用力。 将上盖向上拉。 6 使内部装置与外壳分离。 7 取下开/关按钮接头。 8 脱开挂钩并取下外壳的其他部分以露出充电 电池。 9 剪断电线以将充电电池从产品上分开。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问, 请访问飞利浦网站:www.philips.
简体中文 103 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。 如果您无法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.
简体中文 问题 可能的原因 解决方法 产品连接 到电源时 无法充 电。 在为产品充 电时,必须 将其关闭。 关闭产品。 产品的修 剪效果没 有以前 好。 您使用的附 件的修剪部 件变脏。 将附件从产品上取下。 在微温水龙头下清洁附件。 产品会发 热。 您使用的附 件的修剪部 件变脏。 将附件从产品上取下。 在微温水龙头下清洁附件。
ESPAÑOL 105 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
ESPAÑOL -- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. -- Este aparato no debe ser usado por niños. Asegúrese de que los niños no jueguen con él. -- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo.
ESPAÑOL 107 Cumplimiento de normas -- Este aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. -- Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Carga La carga estándar tarda aproximadamente 10 horas.
ESPAÑOL Uso del aparato Recorte de barba y barba de dos días Cuando recorte la barba por primera vez, tenga cuidado. No mueva el recortador demasiado rápido. Haga movimientos lentos y suaves. Recorte de barba con el peine-guía para barba 1 Coloque el recortador en el mango (1). Gire el recortador hacia la derecha para fijarlo (2). 2 Deslice el peine-guía para barba por las ranuras de guía situadas a ambos lados del mango.
ESPAÑOL 109 Recorte de los restos de vello Puede utilizar el peine-guía para barba para recortar los restos de vello. 1 Coloque el recortador en el mango (1). Gire el recortador hacia la derecha para fijarlo (2). 2 Deslice el peine-guía para barba por las ranuras de guía situadas a ambos lados del mango. 3 Pulse el selector de posición (1) y deslice el peine-guía a la posición de longitud de corte deseada (2). Puede escoger cualquier ajuste entre 1 y 12 mm. 4 Encienda el aparato.
ESPAÑOL 1 Coloque el recortador de precisión en el mango (1). Gire el recortador de precisión hacia la derecha para fijarlo (2). 2 Para conseguir un buen resultado, mueva el recortador de precisión en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. Asegúrese siempre de que el recortador de precisión esté en contacto total con la piel. 3 Mueva el recortador de precisión con cuidado y de forma controlada.
ESPAÑOL 111 4 Mueva lentamente la punta hacia dentro y hacia fuera a la vez que la gira para eliminar el pelo no deseado. Para reducir el cosquilleo, presione firmemente el lateral de la punta contra la piel. Recorte del pelo de las orejas 1 Coloque el recortador para nariz/orejas en el mango. 2 Limpie el orificio del oído externo. Asegúrese de que no tiene cera. 3 Encienda el aparato y desplace la punta suavemente alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen por el borde.
ESPAÑOL 3 Sople o sacuda el pelo que se haya acumulado en los accesorios o en los peines-guía, o utilice el cepillo de limpieza. 4 Limpie los accesorios y los peines-guía con agua tibia o con el cepillo de limpieza. 5 Limpie el mango bajo el grifo con agua tibia o con el cepillo de limpieza. Limpieza de la afeitadora con lámina pequeña 1 Después de cada uso, tire de la parte superior de la afeitadora con lámina pequeña para extraerla de la parte inferior. La lámina de afeitado es muy delicada.
ESPAÑOL 113 Solicitud de accesorios Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.com/ service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
ESPAÑOL Cómo extraer la batería recargable Quite la batería recargable únicamente cuando deseche el aparato. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la saque del aparato. Tenga cuidado con las tiras de la batería y las piezas de la carcasa, ya que están muy afiladas. 1 Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red. 2 Quite el accesorio. 3 Quite el botón de encendido/apagado del aparato con un destornillador plano.
ESPAÑOL 115 Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/ support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El peine-guía está Acuda a su distribuidor de Philips o roto. póngase en contacto con un centro de servicio de Philips para adquirir un nuevo peine-guía. El aparato ya no funciona. La batería recargable está descargada. Cargue el aparato (consulte el capítulo “Carga”). Asegúrese de apagar el aparato antes de cargarlo. Durante la carga, el piloto de carga del aparato parpadea.
ESPAÑOL 117 Problema Posible causa Solución El aparato no recorta tan bien como antes. El elemento de corte del accesorio que está utilizando está sucio. Quite el accesorio del aparato. Limpie el accesorio bajo el grifo con agua tibia. El aparato se calienta. El elemento de corte del accesorio que está utilizando está sucio. Quite el accesorio del aparato. Limpie el accesorio bajo el grifo con agua tibia.
ภาษาไทย ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับ ประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 119 -- ไมควรใหเด็กเล็กใชงานเครื่องนี้ เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหนำ�อุปก รณนี้ไปเลน -- ตรวจสอบเครื่องกอนการใชงานทุกครั้ง โปรดอยาใชเครื่องหากเครื่องเสียหาย เนื่องจากอาจทำ�ใหบาดเจ็บได -- หามใชงานในหองนหรือขณะอาบนดวยฝกบัว ขอควรระวัง -- โปรดใชอะแดปเตอรที่ใหมาเทานั้น -- ใหใช ชารจไฟ และเก็บอุปกรณไวที่อุณหภูมิระหวาง 5°C และ 35°C -- กอนทำ�ความสะอาดเครื่องใตกอกน โปรดตรวจดูใหแนใจวาไดปดสวิตชเครื่องและ ไมไดตอเครื่องเขากับเตาเสียบไฟ -- ในกรณีที่
ภาษาไทย 3 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง ,, สัญญาณไฟแสดงการชารจไฟบนอะแดปเตอรจะสวางขึ้น เพื่อแสดงวา เครื่องกำ�ลังชารจแบตเตอรี่อย หมายเหตุ: สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่จะไมเปลี่ยนสีและไมดับ หา กชารจแบตเตอรี่ของเครื่องเต็มแลว การใชงาน การเล็มเคราและเคราสั้น ควรระมัดระวังเมื่อเล็มเคราครั้งแรก อยาใชที่กันจนเร็วเกินไป ควรเคลื่อนไปเรียบๆ เบาๆ การเล็มเคราดวยหวีสำ�หรับเครา 1 ประกอบที่กันขนบนดามจับ (1) หมุนที่กันขนตามเข็มนาฬิกาเพื่อยึด 2 เลื่อนหวีสำ�หรับเคราลงในรองนำ�ทั้งสองดานของดา
ภาษาไทย 121 4 เปดสวิตชเครื่อง 5 คอยๆ เคลื่อนที่กันเคราในทิศทางตรงกันขามกับแนวเสนขน กดเบาๆ และ ใหแนใจวาพื้นผิวของหวีแนบสนิทกับผิวของคุณเสมอ หมายเหตุ: เมื่อคุณเริ่มกันขนครั้งแรก ใหเริ่มที่การตั้งคาสูงสุดกอน (18 มม.
ภาษาไทย 1 ประกอบที่กันขน Precision บนดามจับ (1) หมุนที่กันขน Precision ตาม 2 เพื่อใหไดผลลัพธที่ดี ใหเลื่อนที่กันขนรน Precision ไปในทิศทางตรงกัน เข็มนาฬิกาเพื่อยึดใหเขาที่ (2) ขามกับแนวเสนขน ตรวจสอบใหแนใจวาที่กันขนรน Precision นั้นสัมผัส กับผิวหนังอยางเต็มที่ 3 คอยๆ เลื่อนที่กันขนรน Precision อยางระมัดระวัง เคล็ดลับ: เพื่อความสมบูรณแบบ คุณสามารถใชเครื่องโกน Mini-Foil เพื่อ ทำ�ใหขอบและการเรียงของทรงเคราราบเรียบยิ่งขึ้น การกันขนจมูกและหู การกันขนจมูก 1 ประกอบที่กันขนจมูก/ห
ภาษาไทย 123 การกันขนหู 1 ประกอบที่กันขนจมูก/หูเขากับดามจับ 2 ทำ�ความสะอาดรูหูสวนนอก ใหแนใจวาไมมีขี้หูหลงเหลือ 3 เปดสวิตชเครื่อง แลวเลื่อนสวนปลายไปรอบๆ หูอยางเบามือ เพื่อกำ�จัด 4 สอดปลายของที่กันเขาไปในรูหูดานนอกอยางระมัดระวัง ขนที่งอกเลยออกมาจากขอบหู หามสอดปลายเขาไปในรูหูลึกเกิน 0.5 ซม.
ภาษาไทย 5 ทำ�ความสะอาดดามจับโดยเปดนอนไหลผานและ/หรือทำ�ความสะอาด ดวยแปรงทำ�ความสะอาด การทำ�ความสะอาดเครื่องโกน Mini-Foil 1 หลังจากใชงานแตละครั้ง ใหดึงสวนบนของเครื่องโกน Mini-Foil ออกจาก สวนลาง แผนฟอยลสำ�หรับโกนนั้นบอบบางมาก ใหใชงานดวยความระมัดระวัง หากแผน ฟอยลสำ�หรับโกนเสียหาย หามใชเครื่องโกน Mini-Foil อีก อยาทำ�ความสะอาดแผนฟอยลสำ�หรับโกนดวยแปรงทำ�ความสะอาด เพราะอาจ ทำ�ใหชำ�รุดเสียหายได 2 ใหเปาและ/หรือเขยาใหเสนขนที่ติดอยภายในเครื่องโกน Mini-Foil 3 ทำ�ความสะอาด
ภาษาไทย 125 สิ่งแวดลอม -- หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควร ทิ้งลงในถังขยะสำ�หรับนำ�กลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวด ลอมที่ดี -- แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดที่อยภายในอุปกรณตัดผมอาจมีสารที่กอใหเกิดมลพิษตอสิ่ง แวดลอม ใหถอดแบตเตอรี่ออกกอนทิ้งอุปกรณหรือกอนสงไปที่จุดรวบรวมการทิ้งอยาง เปนทางการ ทิ้งแบตเตอรี่ไวที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่ หากคุณพบปญหาในการ ถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำ�อุปกรณไปที่ศูนยบริการของ Philips ซึ่งจะชวยคุณถ
ภาษาไทย 6 แยกดานในและทอ 7 ถอดสวนสัมผัสเปด/ปด 8 9 ปลดตะขอแลวถอดฝาครอบที่เหลือออกเพื่อใหเห็นแบตเตอรี่ที่สามารถ ชารจไฟได ตัดสายเพื่อแยกแบตเตอรี่ที่สามารถชารจไฟไดออกจากเครื่อง การรับประกันและบริการ หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือหากคุณมีปญหา โปรดเขาชม เว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.
ภาษาไทย 127 ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา หวีสำ�หรับเคราไมยึดติ คุณประกอบหวี เลื่อนหวีสำ�หรับเคราลงในรองนำ�ทั้งสองดานของดามจับจนกวา รองนำ�ทางสกปรก ใหทำ�ความสะอาดเครื่องและรองนำ�ทางอยางทั่วถึง หวีชำ�รุด โปรดไปที่ตัวแทนจำ�หนาย Philips หรือติดตอศูนยบริการ แบตเตอรี่ที่ ชารจแบตเตอรี่ (ดูบท ‘การชารจแบตเตอรี่’) ตรวจดูใหแนใจวา ดกับดามจับ เครื่องไมทำ�งานอีกเลย สำ�หรับเคราไมถูกตอง ชารจใหมไดไมมีไฟ คุณจะไดยินเสียง คลิก Philips เพื่อซื้อหวีใหม คุณไดปดเครื่องกอนที่จะ
TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
TIẾNG VIỆT 129 -- Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ. -- Thiết bị này không được thiết kế để trẻ em sử dụng. Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo rằng chúng không đùa nghịch với thiết bị. -- Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng.
TIẾNG VIỆT Tuân thủ các tiêu chuẩn -- Thiết bị này tuân thủ các quy định an toàn IEC được quốc tế công nhận và có thể rửa an toàn dưới vòi nước. -- Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn. Sạc điện Quá trình sạc pin chuẩn mất khoảng 10 giờ.
TIẾNG VIỆT 131 Cắt tỉa râu bằng lược tỉa râu 1 Đậy máy tỉa lên tay cầm (1). Xoay máy tỉa theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). 2 Trượt lược tỉa râu vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của tay cầm. 3 Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược đến cài đặt độ dài lông mong muốn (2). Bạn có thể chọn cài đặt bất kỳ từ 1 đến 18mm. 4 Bật máy. 5 Di chuyển chậm tông đơ ngược chiều mọc của râu. Ấn nhẹ và luôn đảm bảo rằng bề mặt của lược tiếp xúc hoàn toàn với da.
TIẾNG VIỆT Cắt tỉa râu lởm chởm Bạn có thể dùng lược tỉa râu lởm chởm để cắt tỉa râu lởm chởm của bạn. 1 Đậy máy tỉa lên tay cầm (1). Xoay máy tỉa theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). 2 Trượt lược tỉa râu lởm chởm vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của tay cầm. 3 Nhấn nút chọn cài đặt (1) và trượt lược đến cài đặt độ dài lông mong muốn (2). Bạn có thể chọn cài đặt bất kỳ từ 1 đến 12mm. 4 Bật máy. 5 Di chuyển chậm tông đơ ngược chiều mọc của râu.
TIẾNG VIỆT 133 1 Đậy tông đơ chính xác lên tay cầm (1). Xoay máy tỉa theo chiều kim đồng hồ để cố định máy (2). 2 Để có được kết quả cắt tốt, hãy di chuyển tông đơ chính xác ngược chiều mọc của râu tóc. Luôn đảm bảo rằng tông đơ chính xác tiếp xúc hoàn toàn với da. 3 Thực hiện di chuyển tông đơ chính xác cẩn thận và có kiểm soát. Mẹo: Để có được kết quả hoàn hảo, bạn có thể sử dụng máy cạo râu lá cạo mini để khiến cho các cạnh và đường của kiểu cách râu trơn tru hơn.
TIẾNG VIỆT Cắt tỉa lông tai 1 Lắp tông đơ cắt tỉa lông mũi/tai vào tay cầm. 2 Vệ sinh ống tai ngoài. Đảm bảo rằng không có ráy tai. 3 Bật thiết bị và di chuyển đầu cắt nhẹ nhàng quanh tai để cắt bỏ lông tai mọc chờm ra khỏi vành tai. 4 Đưa cẩn thận đầu cắt vào ống tai ngoài. Không đưa đầu cắt sâu quá 0,5cm vào ống tai vì như vậy có thể gây hại cho màng nhĩ. Vệ sinh Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị.
TIẾNG VIỆT 135 3 Thổi và/hoặc lắc cho rơi hết tóc chất lại trong các phụ kiện và/hoặc lược hoặc sử dụng bàn chải làm sạch. 4 Làm sạch các phụ kiện và lược dưới vòi nước ấm và/hoặc bằng bàn chải làm sạch. 5 Làm sạch tay cầm dưới vòi nước ấm và/hoặc bằng bàn chải làm sạch. Vệ sinh máy cạo râu lá cạo mini 1 Sau mỗi lần sử dụng, hãy kéo bộ phận phía trên của máy cạo râu lá cạo mini ra khỏi bộ phận phía dưới. Lá cạo rất tinh xảo. Hãy xử lý một cách cẩn thận.
TIẾNG VIỆT Đặt mua các phụ kiện Để mua các phụ kiện cho thiết bị này, vui lòng ghé thăm cửa hàng trực tuyến của chúng tôi tại www.shop.philips.com/service. Nếu không có cửa hàng trực tuyến cho quốc gia của bạn, hãy đến đại lý Philips hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Nếu bạn gặp bất kỳ khó khăn nào trong việc đặt mua phụ kiện, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở quốc gia của bạn. Bạn sẽ tìm thấy chi tiết liên hệ trên tờ bảo hành toàn cầu.
TIẾNG VIỆT 137 Tháo pin sạc Chỉ tháo pin sạc khi vứt bỏ thiết bị. Bảo đảm rằng pin đã hết điện hoàn toàn khi tháo pin. Hãy cẩn thận, các dải pin và bộ phận hộp rất sắc. 1 Đảm bảo rằng thiết bị được ngắt khỏi nguồn điện. 2 Tháo phụ kiện. 3 Tháo nút bật/tắt bằng tô vít hai cạnh. 4 Dùng tô vít hai cạnh tháo mặt trước của thiết bị. 5 Để kéo bộ phận bên trong ra, dùng lực xoay nghiêng tại lỗ chỉ định bằng tô vít hai cạnh. Kéo nắp trên cùng lên. 6 Tách bộ phận bên trong và ống. 7 Tháo nút bật/tắt.
TIẾNG VIỆT Hạn chế bảo hành Bộ phận cắt không nằm trong phạm vi các điều khoản bảo hành toàn cầu vì các bộ phận này bị mòn. Cách khắc phục sự cố Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
TIẾNG VIỆT 139 Sự cố Nguyên nhân Giải pháp có thể Thiết bị không hoạt động khi được nối với nguồn điện. Thiết bị không được thiết kế hoạt động từ nguồn điện. Tắt thiết bị và sạc pin trong 10 giờ (xem chương ‘Sạc pin’). Thiết bị không sạc khi được nối với nguồn điện. Phải tắt thiết bị khi sạc pin. Tắt thiết bị. Thiết bị không cắt tỉa tốt như trước đây. Thành phần cắt của phụ kiện bạn đang sử dụng bị bẩn. Tháo phụ kiện ra khỏi thiết bị. Vệ sinh phụ kiện dưới vòi nước ấm. Thiết bị bị nóng.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 141 -- 不宜讓孩童使用本產品。請勿讓孩童將本產 品當成玩具。 -- 使用產品前請務必仔細檢查,若有任何損壞 請停止使用,以免受傷。 -- 請勿在泡澡或淋浴時使用本產品。 警告 -- 只能使用產品所附的轉換器。 -- 請在 5°C 到 35°C 之間的溫度環境中使 用、充電、存放本產品。 -- 在將本產品放在水龍頭下清潔之前,請先確 定產品電源已關閉,並拔除電源插頭。 -- 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換 器進行更換,以免發生危險。 -- 若產品面臨溫度、壓力或濕度的顯著變化 時,使用前,請先讓產品適應環境 30 分鐘。 -- 任何零件若發生損壞或破裂時,請停止使用 產品以免受傷。 -- 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的 清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清 潔本產品。 -- 最高噪音等級:Lc = 75dB(A) 符合標準 -- 本產品符合國際公認的 IEC 安全規範,可以 直接以水龍頭的自來水安全清洗。 -- 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式 正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根 據現有的科學
繁體中文 注意: 將產品充電一整夜達 16 小時後, 可不插電操作 45 分鐘。 1 充電前請先關閉產品電源。 2 將電源插頭插入刀體上的插孔中。 3 將轉換器插入插座。 ,, 轉換器的充電指示燈亮起時表示產品正在充 電。 注意: 本產品充滿電後,充電指示燈不會變 色,也不會熄滅。 使用本產品 修剪鬍鬚與鬍渣 首次修鬍時請小心。請勿移動修整刀過快。 請平滑推移,輕輕移動。 以鬍鬢梳修剪鬍鬚 1 將修整刀裝到握把上 (1)。以順時針方向旋 轉修整刀加以固定 (2)。 2 將鬍鬢梳滑入握把兩側的導引溝槽。 3 按下設定選擇器 (1),然後將梳具滑動到想 要的髮長設定 (2)。 您可以選擇 1 到 18 公釐之間的任何設定。
繁體中文 143 4 開啟產品。 5 逆著毛髮生長的方向緩慢移動修整刀。請輕 輕按著本產品,確定梳具表面始終與皮膚完 全貼合。 注意: 首次進行修剪時,請先從最高設定 (18 公釐) 開始,以熟練本產品的使用。 修剪鬍渣 您可以使用鬍渣梳來修剪您的鬍渣。 1 將修整刀裝到握把上 (1)。以順時針方向旋 轉修整刀加以固定 (2)。 2 將鬍渣梳滑入握把兩側的導引溝槽。 3 按下設定選擇器 (1),然後將梳具滑動到想 要的髮長設定 (2)。 您可以選擇 1 到 12 公釐之間的任何設定。 4 開啟產品。 5 逆著毛髮生長的方向緩慢移動修整刀。請輕 輕按著本產品,確定梳具表面始終與皮膚完 全貼合。 造型/修整鬢髮 您可以使用精準修整刀來修整或修剪鬚髮造 型,它可以將毛髮剪到非常貼近皮膚的長度 (1 公釐)。
繁體中文 警告: 使用精準修整刀時請小心,因為它會修 剪掉其推過的每一根毛髮。 1 將精準修整刀裝到握把上 (1)。以順時針方 向旋轉精準修整刀加以固定 (2)。 2 若要達到良好的修剪效果,請逆著毛髮生長 方向推移精準修整刀。請務必確定精準修整 刀表面始終與皮膚完全貼合。 3 小心移動精準修整刀。 提示: 如要作些最後的美化修飾,您可以使用 迷你刀網剃出角度與線條,讓您的鬢髮造型更 加自然、平順。 修剪鼻毛和耳毛 修剪鼻毛 1 將鼻毛/耳毛修容刀裝到握把上 (1)。以順時 針方向旋轉鼻毛/耳毛修容刀加以固定 (2)。 2 確定鼻孔保持清潔。 3 開啟本產品電源並將修容刀的尖端伸入鼻孔 中。 請勿將修容刀尖端伸入鼻孔超過 0.
繁體中文 145 修剪耳毛 1 將隨附的鼻毛/耳毛修容刀裝到握把上。 2 清潔外耳道,確定沒有積存耳垢。 3 開啟本產品電源並將修容刀尖端順著耳朵輕 輕圓周轉動以剪除耳朵上的毛髮。 4 將尖端小心伸入外耳道中。 尖端不可伸入耳道超過 0.
繁體中文 4 請以流動的溫水和/或清潔刷清潔配件和梳 具組。 5 請以流動的溫水和/或清潔刷清潔握把。 清潔迷你刀網 1 每次使用之後,請將迷你刀網的頂部自底部 拆下。 刀網非常精密。請小心處理。若刀網已受損, 切勿繼續使用迷你刀網。 請勿使用清潔刷清理刀網,否則可能造成損壞。 2 以吹氣及/或輕敲的方式清除卡在迷你刀網 內的毛髮。 3 請在溫水下清理迷你刀網頂部。 收納 請將握把、梳具、配件及轉換器收納至隨附的 收納袋中,以避免損壞。 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商 店:www.shop.philips.
繁體中文 147 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換器 進行更換,以免發生危險。 請僅以飛利浦原廠的配件或梳具更換磨損或損 壞的配件或梳具。 環境保護 -- 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 -- 本產品內建的充電電池含有可能會污染環境 的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政府 指定回收站前,請務必先取出電池,並且將 電池送到政府指定的電池回收站。若您無法 取出電池,可將本產品拿到飛利浦服務中 心,服務中心的人員會為您卸下電池,並以 對環境無害的方式處理電池。 取出充電電池 棄置本產品前,請先取出充電電池。當您要取 出電池時,請確認其電力已完全耗盡。 請小心,電池固定帶與外殼零件非常銳利。 1 請確實拔除產品電源插頭。 2 取下配件。 3 使用平頭螺絲起子取下產品的開/關 (on/off) 按鈕。 4 使用平頭螺絲起子取下產品的正面護板。
繁體中文 5 以平頭螺絲起子在指示孔上傾斜施力, 來拉出內部。將頂蓋向上拉。 6 將內部與管子分開。 7 取下開/關 (On/Off) 連接器。 8 解開並取下剩下的護蓋, 使充電電池暴露在外。 9 剪斷電線,將充電電池與與產品分開。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請 瀏覽飛利浦網站:www.philips.com/support,或 聯絡當地的飛利浦客戶服務中心,您可以在全球 保證書上找到聯絡電話。若您當地沒有客戶服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 保固限制 由於刀組具有磨損性,因此不在全球保固範圍 內。 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果 您無法利用以下資訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.
繁體中文 149 問題 可能原因 解決方法 鬍鬢梳無法 固定在握把 上。 鬍鬢梳並 未正確裝 妥。 將鬍鬚梳滑入握把兩側的導引溝 槽,直到聽見「喀噠」一聲。 導引溝槽髒 污。 徹底清潔本產品及導引溝槽。 梳具損壞。 請向您的飛利浦經銷商或飛利浦服 務中心購買新的梳具。 產品再也無 法運作。 充電電池沒 電。 請將本產品充電 (請參閱「充電」 單元)。開始進行充電前,務請先關 閉產品電源。充電期間,轉換器上 的充電指示燈會閃爍。如果充電指 示燈並未閃爍,請檢查是否停電或 電源插座是否正常運作。若並未停 電,且電源插座係正常運作,但充 電指示燈仍未閃爍,請將本產品送 至經銷商或飛利浦服務中心。 產品無法在 插電時運 作。 產品在插電 時無法運 作。 請關閉產品,並為產品充電 10 小時 (請參閱「充電」單元)。 產品插電 時並未充 電。 本產品充電 時必須關 機。 關閉產品。 產品的修剪 效果不如往 常。 您所使用的 修剪組件太 髒。 將配件從本產品取下。請在流動的 溫水下清潔配件。 產品變得很 燙。 您所使用的 修剪組件太 髒。 將配件從本產品取下。請在流動的 溫
8222.002.0025.