RQ1290, RQ1280, RQ1260, RQ1250
2 3 4 5 8 9 MINUTES LEFT MINUTES LEFT 6 7 MINUTES LEFT MINUTES LEFT MINUTES LEFT MINUTES LEFT 10 11 MINUTES LEFT MINUTES LEFT MINUTES LEFT 17 MINUTES LEFT MINUTES LEFT 19 16 MINUTES LEFT 3 sec 18 13 MINUTES LEFT 15 14 MINUTES LEFT 12 MINUTES LEFT MINUTES LEFT 20 21
A C 1 2 1 8 9 10 11 3 4 12 AU TO EC O IN TE NS IVE 13 5 6 D E 7 F B G
RQ1290, RQ1280, RQ1260, RQ1250 English 6 Български 13 Čeština 20 Dansk 27 Deutsch 34 Ελληνικα 41 Español 49 Eesti 56 Suomi 63 Français 70 Français (Canada) 77 Hrvatski 84 Magyar 93 Indonesia 98 Italiano 105 Қазақша 112 한국어 119 Lietuviškai 126 Latviešu 133 Bahasa Melayu 140 Nederlands 147 Norsk 154 Polski 161 Português 168 Português do Brasil 175 Română 182 Русский 189 Slovensky 196 Slovenščina 203 Srpski 210 Svenska 217 ภาษาไทย 224 Türkçe 230 Українська 237 Tiếng Việt 244 繁體中文 251 简体中文 257
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www. philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. General description (Fig.
English 7 The display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The four shaver types (RQ1290, RQ1280, RQ1260 and RQ1250) have different displays, which are shown in the figures below. -- RQ1290/RQ1280 (Fig. 4) -- RQ1260 (Fig. 5) -- RQ1250 (Fig. 6) Charging -- Charging takes approx. 1 hour. RQ1290/RQ1280 -- When the shaver is charging, the minutes indication flashes (Fig. 7). -- The shaving minutes increase until the shaver is fully charged.
English Note:When you place the shaver in the plugged-in charger or Jet Clean System, the travel lock is automatically deactivated. Power-saving mode (RQ1290 only) The appliance is equipped with an automatic power-saving mode. When the shaver enters the power-saving mode, the light in the on/off button goes out to save energy. -- If you move the appliance for 5 minutes without switching it on, it automatically goes into power-saving mode.
English 9 Trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Pull the shaving unit straight off the shaver (Fig. 23). Note: Do not turn the shaving unit while you pull it off the shaver. 2 Press the on/off button once to switch on the shaver. ,, The display lights up for a few seconds. 3 Press the trimmer slide forwards to slide out the trimmer (Fig. 24). 4 You can now start trimming. 5 Press the trimmer slide backwards to retract the trimmer.
English ,, The shaver display stops showing the charging indication. ,, The cleaning light starts to flash and the shaver is automatically lowered into the cleaning fluid (Fig. 35). ,, The cleaning light flashes throughout the cleaning program, which takes a few minutes. Note: RQ1007:The cleaning program takes 4 to 6 minutes. Note: RQ1008:The auto and eco cleaning programs take 4 to 6 minutes.The intensive program takes approx. 35 minutes.
English 11 Replacement Replace the shaving unit when the shaving unit symbol appears on the display. Replace a damaged shaving unit right away. For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving unit every year. Only replace the shaving unit with an original RQ12 Philips Shaving Unit. 1 Pull the old shaving unit straight off the shaver (Fig. 23). Note: Do not turn the shaving unit while you pull it off the shaver.
English Problem Possible cause Solution The shaver is not entirely clean after I clean it in the Jet Clean System. The cleaning fluid in the cleaning chamber is soiled. Empty and rinse the cleaning chamber. The cleaning fluid level is too low. If the fluid volume in the cleaning chamber drops below the minimum level during the cleaning program, the program aborts.The cleaning light and the ‘cleaning chamber empty’ symbol flash at intervals and the holder returns to its starting position.
Български 13 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за функциите на тази самобръсначка, а също и някои съвети, които ще направят бръсненето ви по-бързо и по-приятно. Общо описание (фиг.
Български използването, включени в комплекта на самобръсначката, уредите са безопасни за използване според наличните досега научни факти. Дисплеят Бележка: Преди да използвате самобръсначката за пръв път, махнете предпазното фолио от дисплея. Четирите модела самобръсначки (RQ1290, RQ1280, RQ1260 and RQ1250) имат различни дисплеи, които са показани на фигурите подолу. -- RQ1290, RQ1280 (фиг. 4) -- RQ1260 (фиг. 5) -- RQ1250 (фиг. 6) Зареждане -- Зареждането отнема около 1 час.
Български 15 Задействане на заключването при пътуване 1 Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за 3 секунди, за да влезете в режим на заключване при пътуване (фиг. 15). ,, RQ1280: На дисплея започва обратно отброяване от 3. На 1 уредът издава кратък звуков сигнал, за да покаже, че е заключен. ,, Символът на катинар светва на дисплея и след няколко секунди угасва. Бележка: Дисплеите на моделите RQ1280, RQ1260 и RQ1250 изглеждат различно, но индикацията им е една и съща.
Български Мокро бръснене Можете да използвате тази самобръсначка и върху мокро лице с пяна или гел за бръснене. Ако искате да използвате пяна или гел за бръснене, изпълнете следните стъпки: 1 Намокрете кожата с малко вода. 2 Нанесете пяна или гел за бръснене. 3 Изплакнете бръснещия блок с течаща вода, за да сте сигурни, че ще се плъзга гладко по кожата ви. 4 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката. 5 Движете бръснещите глави по кожата си с кръгови движения.
Български 17 ,, Почистващата камера остава назад. 4 Развинтете капачката от бутилката с почистваща течност. 5 Напълнете почистващата камера с почистваща течност HQ200 до ниво между двете линии (фиг. 32). 6 Поставете системата Jet Clean обратно върху почистващата камера (фиг. 33). Внимавайте бутоните за освобождаване да щракнат на местата си.
Български 8 Натиснете надолу фиксатора върху ножчето (фиг. 46). 9 Затворете бръснещите глави. 10 Вмъкнете издатината на бръснещия блок в жлеба отгоре на самобръсначката (1). След това натиснете бръснещия блок надолу (2), за да го закрепите към самобръсначката (с щракване) (фиг. 25). Почистване на машинката за подстригване Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. 1 Натиснете напред плъзгача на приставката за подстригване, за да я извадите (фиг. 24).
Български Проблем Самобръсначката не работи, когато натисна бутона за вкл./изкл. Самобръсначката не е напълно почистена след почистване в системата Jet Clean. 19 Вероятна причина Решение Дълги косми са блокирали бръснещите глави. Почистете бръснещите глави, като следвате стъпките на метода за цялостно почистване (вж. главата “Почистване и поддръжка”). Системата Jet Clean не е почистила добре самобръсначката, понеже почистващата течност в камерата е замърсена или нивото й е твърде ниско.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Přečtěte si tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o funkcích tohoto holicího strojku i několik tipů, díky nimž bude holení snazší a radostnější. Všeobecný popis (Obr.
Čeština 21 Čtyři rozdílné typy holicích strojků (RQ1290, RQ1280, RQ1260 a RQ1250) mají různé displeje (viz následující obrázky). -- RQ1290/RQ1280 (Obr. 4) -- RQ1260 (Obr. 5) -- RQ1250 (Obr. 6) Nabíjení -- Nabíjení trvá obvykle 1 hodinu. RQ1290/RQ1280 -- Při nabíjení holicího strojku bliká počet minut (Obr. 7). -- Počet minut holení se zvyšuje až do úplného nabití strojku. -- Rychlé nabíjení: Když má holicí strojek dostatek energie na jedno oholení, na displeji se červeně zobrazí údaj 5 minut.
Čeština ,, Blikající symbol zámku na displeji označuje, že se zařízení nachází v úsporném režimu (Obr. 16) -- Úsporný režim deaktivujete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. Blokované holicí hlavy -- Pokud jsou holicí hlavy blokované, bliká symbol holicí jednotky, symbol kohoutku a vykřičník. V takovém případě nelze motor spustit, protože holicí hlavy jsou znečištěny nebo poškozeny. (Obr.
Čeština 23 ,, Displej se na několik sekund rozsvítí. 3 Stiskněte posuvné tlačítko zastřihovače směrem dopředu, a tím zastřihovač vysuňte (Obr. 24). 4 Nyní můžete začít se zastřihováním. 5 Zastřihovač zasunete stisknutím posuvného tlačítka zpět. 6 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek vypněte. ,, Displej se na několik sekund rozsvítí a zobrazí zbývající kapacitu akumulátoru. 7 Vložte výstupek holicí jednotky do zářezu v horní části holicího strojku (1).
Čeština ,, Během druhé fáze programu čištění se holicí strojek umístí do polohy pro sušení, která je označena blikajícím symbolem sušení. Tato fáze trvá přibližně dvě hodiny. Holicí strojek zůstane v této pozici až do konce programu. (Obr. 36) Poznámka:Typ RQ1008: Při programu eko trvá fáze sušení hodinu. ,, Po dokončení programu čištění se na displeji holicího strojku zobrazí kontrolka nabíjení (viz kapitola „Displej“).
Čeština 25 2 Vložte výstupek nové holicí jednotky do zářezu v horní části holicího strojku (1). Potom zatlačením směrem dolů (2) nasaďte holicí jednotku na holicí strojek (ozve se „klapnutí“) (Obr. 25).
Čeština Problém Možná příčina Řešení Použili jste jinou čisticí kapalinu než originální čisticí kapalinu Philips. Používejte pouze čisticí kapalinu Philips HQ200. Systém Jet Clean není zapojený do elektrické sítě. Zasuňte malou zástrčku do systému Jet Clean a zapojte adaptér do zásuvky ve zdi. Holicí strojek není správně vložen do systému Jet Clean a nedošlo tak k elektrickému propojení mezi holicím strojkem a systémem Jet Clean.
Dansk 27 Indledning Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og mere behagelig. Generel beskrivelse (fig.
Dansk Displayet Bemærk: Inden du bruger shaveren første gang, skal du fjerne beskyttelsesfolien fra displayet. De fire shavertyper (RQ1290, RQ1280, RQ1260 og RQ1250) har forskellige display, som vises i figurerne nedenfor. -- RQ1290/RQ1280 (fig. 4) -- RQ1260 (fig. 5) -- RQ1250 (fig. 6) Opladning -- En fuld opladning tager ca. 1 time. RQ1290/RQ1280 -- Når shaveren oplader, blinker minutsymbolet (fig. 7). -- Minuttallet for barberingstid stiger, indtil shaveren er fuldt opladet.
Dansk 29 Strømbesparelsestilstand (kun RQ1290) Apparatet er forsynet med en automatisk strømbesparelsestilstand. Når shaveren går i strømbesparelsestilstand, går lyset i tænd/sluk-knappen ud for at spare energi. -- Hvis du flytter apparatet i 5 minutter uden at tænde for det, går det automatisk i strømbesparelsestilstand. ,, Låsesymbolet blinker på displayet for at indikere, at apparatet befinder sig i strømbesparelsestilstand. (fig.
Dansk 1 Træk skærenheden ud af shaveren (fig. 23). Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren. 2 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren. ,, Displayet lyser et par sekunder. 3 Tryk trimmer-skydekontakten fremad for at trække trimmeren ud (fig. 24). 4 Trimningen kan nu påbegyndes. 5 Tryk trimmer-skydekontakten tilbage for at trække trimmeren ind. 6 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at slukke for shaveren.
Dansk 31 Bemærk: RQ1007: Renseprogrammet tager 4-6 minutter. Bemærk: RQ1008: Det automatiske renseprogram og økorenseprogrammet tager 4-6 minutter. Det intensive program tager ca. 35 minutter. ,, I løbet af renseprogrammets første fase tænder og slukker shaveren automatisk flere gange og bevæger sig op og ned. ,, I renseprogrammets anden fase går shaveren automatisk til tørreindstilling, der indikeres med et blinkende tørresymbol. Denne fase varer ca. 2 timer.
Dansk 1 Træk den gamle skærenhed af shaveren (fig. 23). Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren. 2 Indsæt den nye skærenheds “arm” i recessen oven på shaveren (1). Tryk derefter skærenheden ned (2) for at sætte den fast på shaveren (“klik”) (fig. 25). Genbestilling Der findes følgende dele: -- HQ8505 adapter -- RQ12 Philips-skærenhed -- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (rengøringsspray til skærhoveder). -- HQ200 Philips-rensevæske.
Dansk Problem 33 Mulig årsag Løsning Du har brugt en anden rensevæske end den originale rensevæske fra Philips. brug kun HQ200 Philips-rensevæske. Jet Clean-systemet er ikke sluttet til en stikkontakt. Sæt det lille stik i Jet Clean-systemet, og sæt adapteren i en stikkontakt. Du har ikke placeret shaveren i Jet Cleansystemet korrekt, så der er ingen elektrisk forbindelse mellem Jet Clean-systemet og shaveren. Tryk shaveren fast ind i holderen, så den låses på plads.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 35 -- Diese Geräte von Philips erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Broschüre mit wichtigen Informationen und der im Lieferumfang des Rasierers enthaltenen Bedienungsanleitung gehandhabt werden. Das Display Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display.
Deutsch Die Reisesicherung deaktivieren 1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt. ,, Der Motor beginnt zu laufen, um anzuzeigen, dass die Reisesicherung deaktiviert wurde. Der Rasierer ist jetzt wieder einsatzbereit. Hinweis:Wenn Sie den Rasierer in die an den Netzstrom angeschlossene Ladestation oder das Jet Clean-System setzen, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert. Energiesparmodus (nur RQ1290) Das Gerät verfügt über einen automatischen Energiesparmodus.
Deutsch 37 Hinweis: Spülen Sie den Rasierer regelmäßig mit fließendem Wasser ab, um sicherzustellen, dass er weiterhin sanft über Ihre Haut gleitet. 6 Trocknen Sie Ihr Gesicht, und reinigen Sie den Rasierer nach Gebrauch gründlich (siehe Kapitel “Reinigung und Pflege”). Hinweis: Spülen Sie alle Schaum- oder Gelreste vom Rasierer ab. Schneiden Der Langhaarschneider eignet sich zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. 1 Ziehen Sie die Schereinheit gerade vom Rasierer ab (Abb. 23).
Deutsch 1 Drücken Sie den Rasierer fest in die Halterung, bis er einrastet. ,, Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”). 2 RQ1008: Drücken Sie die Taste nach oben/unten, um ein Reinigungsprogramm auszuwählen. 3 ,, ,, ,, Drücken Sie den Ein-/Ausschalter am Jet Clean System, um das Reinigungsprogramm zu starten. (Abb. 34) Die Ladeanzeige auf dem Display des Rasierers wird ausgeblendet.
Deutsch 39 Aufbewahrung 1 Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um eine Beschädigung der Scherköpfe zu vermeiden (Abb. 48). 2 Bewahren Sie den Rasierer in der Tasche auf. Ersatz Wechseln Sie die Schereinheit aus, wenn das Schereinheitssymbol im Display erscheint. Eine beschädigte Schereinheit sollte unverzüglich ausgewechselt werden. Um eine optimale Rasierleistung zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, die Schereinheit alle 12 Monate zu ersetzen.
Deutsch Problem Der Rasierer ist nach der Reinigung im Jet Clean System nicht richtig sauber. Mögliche Ursache Lösung Die Schereinheit ist so sehr verschmutzt oder beschädigt, dass der Motor nicht mehr funktioniert. In diesem Fall blinken das Schereinheits- und das Wasserhahnsymbol sowie das Ausrufezeichen. Reinigen Sie die Schereinheit, oder wechseln Sie sie aus (siehe Kapitel “Reinigung und Pflege” und “Ersatz”). Möglicherweise ist der Rasierer heiß gelaufen.
Ελληνικα 41 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης που περιέχει πληροφορίες για τα εκπληκτικά χαρακτηριστικά αυτής της ξυριστικής μηχανής , καθώς και συμβουλές για ευκολότερο και πιο ευχάριστο ξύρισμα. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα Συμμόρφωση με πρότυπα -- Η συγκεκριμένη ξυριστική μηχανή συμμορφώνεται με τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή το ντους, καθώς και να καθαριστεί με νερό βρύσης (Εικ. 3). -- Οι συγκεκριμένες συσκευές της Philips συμμορφώνονται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).
Ελληνικα 43 -- Για υπενθύμιση της αντικατάστασης της μονάδας ξυρίσματος, το σύμβολο της μονάδας ξυρίσματος αναβοσβήνει (σε όλους τους τύπους) και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή (μόνο στον τύπο RQ1290/RQ1280). Αυτό συμβαίνει στο τέλος 7 διαδοχικών χρήσεων. (Εικ. 14) Σημείωση: Οι οθόνες των τύπων RQ1290, RQ1280, RQ1260 και RQ1250 έχουν διαφορετική εμφάνιση, αλλά εμφανίζουν το ίδιο σύμβολο.
Ελληνικα ,, Η οθόνη δείχνει ότι η ξυριστική μηχανή φορτίζεται (ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Η οθόνη”). Χρήση της ξυριστικής μηχανής Ξύρισμα 1 Πιέστε μία φορά το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. ,, Η οθόνη φωτίζεται για λίγα δευτερόλεπτα. 2 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές επάνω στο δέρμα σας. Κάντε κυκλικές κινήσεις (Εικ. 22). -- Μην κάνετε ευθείες κινήσεις. -- Το δέρμα σας ενδέχεται να χρειαστεί διάστημα 2 ή 3 εβδομάδων μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips.
Ελληνικα 45 4 Τινάξτε προσεκτικά για να αφαιρέσετε το περιττό νερό και αφήστε ανοιχτές τις ξυριστικές κεφαλές για να στεγνώσει εντελώς η μονάδα ξυρίσματος. Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτομάντιλο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές.
Ελληνικα Μπορείτε απλώς να αδειάσετε το υγρό καθαρισμού στο νεροχύτη. 3 Ξεπλύνετε το θάλαμο καθαρισμού με νερό βρύσης (Εικ. 39). Ο θάλαμος καθαρισμού δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. 4 Γεμίστε το θάλαμο καθαρισμού με το υγρό καθαρισμού HQ200 μεταξύ των δύο σημείων ένδειξης στάθμης (Εικ. 32). 5 Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean στο θάλαμο καθαρισμού. (Εικ. 33) Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά απασφάλισης επανέρχονται στη θέση τους.
Ελληνικα 47 μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον (Εικ. 50). Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας της ξυριστικής μηχανής Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν πρόκειται να την αφαιρέσετε. Να είστε προσεκτικοί καθώς οι επαφές της μπαταρίας είναι κοφτερές.
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Έχετε χρησιμοποιήσει άλλο υγρό καθαρισμού και όχι το γνήσιο υγρό καθαρισμού της Philips. Χρησιμοποιείτε μόνο το υγρό καθαρισμού HQ200 της Philips. Η μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Συνδέστε το μικρό βύσμα στη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean και το μετασχηματιστή στην πρίζα.
Español 49 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Descripción general (fig.
Español -- Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este folleto de información importante y con el folleto de instrucciones de uso incluido con la afeitadora, los aparatos se pueden usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. La pantalla Nota: Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora de la pantalla.
Español 51 ,, El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla. Se apaga transcurridos unos segundos. Nota: Las pantallas de los modelos RQ1280, RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero muestran el mismo símbolo. Desactivación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. ,, El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo.
Español 4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. 5 Desplace los cabezales de afeitado en movimientos circulares sobre la piel. Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel. 6 Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la afeitadora.
Español 53 Uso del sistema Jet Clean Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema Jet Clean para maximizar la duración del líquido limpiador. 1 Presione la afeitadora con firmeza en el soporte para fijarla correctamente. ,, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “La pantalla”). 2 RQ1008: pulse el botón arriba/abajo para seleccionar un programa de limpieza.
Español 3 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo. Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses. Almacenamiento 1 Coloque la tapa protectora en la unidad de afeitado para evitar que se deterioren los cabezales de afeitado (fig. 48). 2 Guarde la afeitadora en la funda suministrada.
Español Problema La afeitadora no está totalmente limpia después de haberla limpiado con el sistema Jet Clean. El sistema Jet Clean no funciona cuando pulso el botón de encendido/ apagado. 55 Posible causa Solución El bloqueo para viajes está activado. Para desactivar el bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el motor no funciona.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Palun lugege see pardli omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka nõuandeid raseerimise kergemaks ja nauditavamaks muutmise kohta.
Eesti 57 Neljal pardlitüübil (RQ1290, RQ1280, RQ1260 ja RQ1250) on erinevad ekraanid, mis on näidatud alltoodud joonistel. -- RQ1290/RQ1280 (Jn 4) -- RQ1260 (Jn 5) -- RQ1250 (Jn 6) Laadimine -- Laadimine kestab umbes üks tund. RQ1290/RQ1280 -- Pardli laadimise ajal vilgub minutite näidik (Jn 7). -- Raseerimisminutite näit suureneb seni, kuni pardli aku on täis laetud.
Eesti Energiasäästurežiim (ainult mudelil RQ1290) Seadmel on automaatne energiasäästurežiim. Kui pardel lülitub energiasäästurežiimi, kustub sisse/välja lülitamise nupu märgutuli, säästes nii energiat. -- Kui liigutate seadet 5 minutit ilma seda sisse lülitamata, lülitub pardel automaatselt energiasäästurežiimi. ,, Ekraanil vilgub luku sümbol, tähistades, et seade on energiasäästurežiimis. (Jn 16) -- Energiasäästurežiimi deaktiveerimiseks vajutage sisse/välja lülitamise nuppu.
Eesti 59 Märkus. Ärge pardli küljest tõmbamise ajal raseerimispead keerake. 2 Pardli sisselülitamiseks vajutage üks kord sisse/välja lülitamise nuppu. ,, Ekraan läheb mõneks sekundiks heledaks. 3 Piirli väljalükkamiseks libistage piirli liuglülitit ettepoole (Jn 24). 4 Nüüd võite piiramisega alustada. 5 Piirli sissetõmbamiseks lükake piirli liuglülitit tahapoole. 6 Pardli väljalülitamiseks vajutage üks kord sisse/välja lülitamise nuppu.
Eesti Märkus. RQ1008: automaatse programmi ja ökonoomse programmi kestvuseks on 4—6 minutit. Intensiivne programm kestab umbes 35 minutit. ,, Puhastusprogrammi esimese etapi ajal lülitub pardel mõned korrad automaatselt sisse-välja ja liigub üles-alla. ,, Puhastusprogrammi teise etapi ajal läheb pardel kuivatusasendisse, mida tähistatakse vilkuva kuivamise sümboliga. Selle etapi kestus on umbes kaks tundi. Pardel jääb sellesse asendisse programmi lõpuni. (Jn 36) Märkus.
Eesti 61 Märkus. Ärge pardli küljest tõmbamise ajal raseerimispead keerake. 2 Lükake uue raseerimispea eend pardli (1) ülemises osas olevasse süvendisse. Raseerimispea kinnitamiseks pardli külge suruge seda allapoole (2), kuni kuulete klõpsatust (Jn 25). Osade tellimine Saadaval on järgmised osad: -- adapter HQ8505, -- Philipsi raseerimispea RQ12 -- Philipsi HQ110 lõikepeade puhastamise piserdusvedelik, -- Philipsi HQ200 puhastusvedelik.
Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Puhastusvedeliku tase on liiga madal. Kui puhastuskambris oleva puhastusvedeliku tase langeb puhastusprogrammi toimimise ajal miinimumtasemest allapoole, katkestatakse programm. Puhastamise märgutuli ja sümbol „Puhastuskamber tühi” hakkavad vilkuma ning hoidja naaseb lähteasendisse. Täitke puhastuskamber uuesti puhastusvedelikuga kahe joone vahel oleva tasemeni (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”). Te ei kasuta originaalset Philipsi puhastusvedelikku.
Suomi 63 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin.
Suomi -- RQ1290/RQ1280 (Kuva 4) -- RQ1260 (Kuva 5) -- RQ1250 (Kuva 6) Lataaminen -- Lataus kestää noin tunnin. RQ1290/RQ1280 -- Kun parranajokone latautuu, minuuttien ilmaisin vilkkuu (Kuva 7). -- Käyttöminuutit lisääntyvät, kunnes parranajokone on ladattu täyteen. -- Pikalataus: kun parranajokoneen virta riittää yhtä parranajoa varten, näytössä on punainen 5 minuutin merkintä.
Suomi 65 -- Ota virransäästötila pois käytöstä painamalla virtapainiketta. Tukkiutuneet ajopäät -- Jos ajopäät ovat tukkiutuneet, ajopääkuvake, vesihanakuvake ja huutomerkki vilkkuvat. Moottori ei voi tässä tapauksessa käynnistyä, koska ajopäät ovat likaiset tai vahingoittuneet. (Kuva 17) Huomautus: Mallien RQ1290, RQ1280, RQ1260 ja RQ1250 näytöt näyttävät erilaisilta, mutta niissä on samat kuvakkeet. -- Tällaisessa tilanteessa sinun on puhdistettava tai vaihdettava ajopäät.
Suomi 4 Voit nyt aloittaa trimmaamisen. 5 Vedä trimmeri takaisin sisään painamalla trimmerikytkintä taaksepäin. 6 Katkaise parranajokoneesta virta painamalla virtapainiketta kerran. ,, Näytön valot syttyvät muutamaksi sekunniksi, ja näytössä näkyy akun jäljellä olevan latauksen määrä. 7 Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon (1). Kiinnitä sitten ajopää parranajokoneeseen painamalla sitä alaspäin (2), jolloin kuuluu napsahdus (Kuva 25).
Suomi 67 Huomautus: RQ1008: kuivausvaihe kestää 1 tunnin, jos olet valinnut eko-ohjelman. ,, Puhdistusohjelman jälkeen parranajokoneen näyttöön tulee latausilmaisin (katso kohta Näyttö). Huomautus: Jos painat puhdistusohjelman aikana Jet Clean -järjestelmän virtapainiketta, ohjelma keskeytyy.Tällöin puhdistuksen tai kuivauksen merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja pidike siirtyy yläasentoon.
Suomi Varaosien tilaaminen Saatavissa on seuraavia varaosia: -- HQ8505-sovitin -- RQ12 Philips -ajopää -- HQ110 Philips -ajopään puhdistussuihke -- HQ200 Philips -puhdistusneste Ympäristö -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 49). -- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita.
Suomi Ongelma 69 Mahdollinen syy Ratkaisu Et ole asettanut parranajokonetta Jet Clean -järjestelmään kunnolla, joten Jet Clean -järjestelmän ja parranajokoneen välillä ei ole sähköliitosta. Lukitse parranajokone paikalleen painamalla se tiukasti pidikkeeseen. Parranajokone ei ole täyteen ladattu, kun latasin sen laturissa/Jet Clean -järjestelmässä. Et ole asettanut parranajokonetta oikein laturiin/Jet Clean -järjestelmään. Varmista, että painat parranajokonetta, kunnes se lukkiutuu paikalleen.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. Description générale (fig.
Français 71 -- Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et conformément aux instructions fournies dans ce livret d’informations et dans la brochure fournie avec le rasoir. Afficheur Remarque : Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur.
Français ,, RQ1280 : l’afficheur commence à afficher un décompte à partir de 3. À 1, l’appareil émet des bips, indiquant ainsi qu’il est verrouillé. ,, Le symbole du cadenas s’allume sur l’afficheur. Après quelques secondes, il s’éteint. Remarque : Les afficheurs des rasoirs de types RQ1280, RQ1260 et RQ1250 se présentent différemment, mais affichent le même symbole. Désactivation du verrouillage 1 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes.
Français 73 3 Rincez l’unité de rasage sous le robinet afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. 4 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 5 Faites glisser les têtes de rasage sur votre peau en effectuant des mouvements circulaires. Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet régulièrement afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau.
Français Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place. Utilisation du système de nettoyage Jet Clean Remarque : Si vous utilisez le rasoir avec de la mousse à raser ou du gel de rasage, nous vous conseillons de le rincer à l’eau chaude avant de le nettoyer dans le système de nettoyage Jet Clean. Cela optimise la durée de vie du liquide de nettoyage. 1 Appuyez fermement sur le rasoir pour le positionner sur le support.
Français 75 2 Rincez la tondeuse à l’eau chaude. (fig. 47) 3 Faites glisser le taquet vers l’arrière pour replier la tondeuse. Conseil : Pour garantir des performances de rasage optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse sous les six mois. Rangement 1 Faites glisser le capot de protection sur l’unité de rasage pour éviter d’endommager les têtes de rasage (fig. 48). 2 Rangez le rasoir dans la housse fournie.
Français Problème Cause possible Solution Le rasoir ne fonctionne pas lorsque j’appuie sur le bouton marche/arrêt. La batterie rechargeable est vide. Rechargez la batterie (voir le chapitre « Charge »). Le verrouillage est activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage. L’unité de rasage est sale ou endommagée de sorte que le moteur ne peut pas fonctionner.
Français (Canada) 77 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit à l’adresse : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce manuel contenant des renseignements sur les caractéristiques de ce rasoir ainsi que des conseils pour simplifier le rasage et le rendre plus agréable. Description générale (fig.
Français (Canada) -- Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques. Il a été démontré scientifiquement que s’ils sont utilisés adéquatement et conformément aux instructions contenues dans ce livret d’information important et dans le manuel d’utilisation fourni avec le rasoir, ces appareils sont sécuritaires. Affichage Remarque : Avant d’utiliser votre rasoir pour la première fois, retirez la pellicule protectrice de l’affichage.
Français (Canada) 79 ,, Le symbole de verrouillage s’affiche à l’écran, puis disparaît au bout de quelques secondes. Remarque : Bien que les écrans des modèles RQ1280, RQ1260 et RQ1250 semblent différents, ils utilisent tous le même symbole. Désactivation du verrouillage 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant trois secondes. ,, Le moteur se met en marche pour indiquer que le mode de verrouillage a été désactivé. Le rasoir peut être utilisé de nouveau.
Français (Canada) 4 Mettez l’appareil en marche en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. 5 Faites glisser les têtes de rasage sur votre visage en effectuant des mouvements circulaires. Remarque : Rincez fréquemment l’unité de rasage sous l’eau du robinet pour vous assurer qu’il glisse facilement sur votre visage. 6 Asséchez votre visage et nettoyez soigneusement votre rasoir après usage (reportez-vous au chapitre «Nettoyage et entretien»).
Français (Canada) 81 Utilisation du système Jet Clean Remarque : Si vous utilisez le rasoir avec de la mousse ou du gel à raser, nous vous recommandons de le rincer sous l’eau chaude du robinet avant de le nettoyer au moyen du système Jet Clean pour prolonger le plus possible la durée utile du liquide de nettoyage. 1 Enfoncez fermement le rasoir dans le support pour le bloquer en position. ,, L’affichage indique que le rasoir est en charge (reportez-vous au chapitre «Affichage»).
Français (Canada) 3 Ramenez l’interrupteur du taille-favoris vers l’arrière pour le rétracter. Conseil : Pour une coupe optimale, lubrifiez les lames du taille-favoris avec une goutte d’huile pour machine à coudre tous les six mois. Rangement 1 Glissez le capuchon de protection sur l’unité de rasage pour prévenir les dommages (fig. 48). 2 Rangez le rasoir dans la housse fournie. Remplacement Lorsque le symbole d’unité de rasage s’affiche à l’écran, cela signifie qu’il est temps d’en changer.
Français (Canada) Problème Le rasoir n’est pas tout à fait propre après l’avoir nettoyé dans le système Jet Clean. Cause éventuelle Solution Le verrouillage est activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant trois secondes pour désactiver le mode verrouillage. L’unité de rasage est obstruée ou endommagée à un point tel que le moteur ne peut plus fonctionner. Dans ce cas, les symboles de l’unité de rasage et du robinet, ainsi que le point d’exclamation clignotent.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www. philips.com/welcome. Pročitajte ove upute za korištenje jer sadrže informacije o značajkama aparata za brijanje te savjete za jednostavnije i ugodnije brijanje. Opći opis (Sl.
Hrvatski 85 Svaka od četiri vrste aparata za brijanje (RQ1290, RQ1280, RQ1260 i RQ1250) ima različit zaslon, a svi zasloni prikazani su niže. -- RQ1290/RQ1280 (Sl. 4) -- RQ1260 (Sl. 5) -- RQ1250 (Sl. 6) Punjenje -- Punjenje traje približno 1 sat. RQ1290/RQ1280 -- Prilikom punjenja aparata za brijanje treperit će indikator minuta (Sl. 7). -- Trajanje brijanja u minutama povećava se sve dok se aparat za brijanje potpuno ne napuni.
Hrvatski Način rada za uštedu energije (samo RQ1290) Aparat ima automatski način rada za uštedu energije. Kada aparat za brijanje prijeđe na način rada za uštedu energije, svjetlo u gumbu za uključivanje/isključivanje isključit će se kako bi se štedjela energija. -- Ako aparat pomičete 5 minuta, a ne uključujete ga, automatski će prijeći na način rada za uštedu energije. ,, Simbol lokota treperi na zaslonu naznačujući da je aparat u načinu rada za uštedu energije. (Sl.
Hrvatski 87 1 Jedinicu za brijanje povucite s aparata (Sl. 23). Napomena: Dok jedinicu za brijanje povlačite s aparata, nemojte je okretati. 2 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat za brijanje. ,, Zaslon će svijetliti nekoliko sekundi. 3 Za izvlačenje trimera klizač trimera pomaknite prema naprijed (Sl. 24). 4 Sada možete početi s podrezivanjem. 5 Za uvlačenje trimera klizač trimera pomaknite prema natrag.
Hrvatski Napomena: RQ1007: Program čišćenja traje 4 do 6 minuta. Napomena: RQ1008: Automatski i ekološki programi čišćenja traju 4 do 6 minuta. Intenzivni program traje približno 35 minuta. ,, Tijekom prve faze programa za čišćenje aparat za brijanje automatski se nekoliko puta uključuje i isključuje te se pomiče prema gore i prema dolje. ,, Tijekom druge faze programa za čišćenje aparat za brijanje postavlja se u položaj za sušenje, na što ukazuje simbol sušenja koji treperi.
Hrvatski 89 1 Staru jedinicu za brijanje povucite s aparata (Sl. 23). Napomena: Dok jedinicu za brijanje povlačite s aparata, nemojte je okretati. 2 Jezičac nove jedinice za brijanje umetnite u utor na aparatu za brijanje (1). Zatim jedinicu za brijanje pritisnite prema dolje (2) kako bi se pričvrstila na aparat (“klik”) (Sl. 25). Naručivanje dijelova Dostupni su sljedeći dijelovi: -- HQ8505 adapter -- Jedinica za brijanje RQ12 Philips -- Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips HQ110.
Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Razina tekućine za čišćenje je previše niska. Ako se razina tekućine za čišćenje u komori za čišćenje tijekom programa čišćenja spusti ispod minimalne razine, program će se prekinuti. Indikator čišćenja i simbol prazne komore za čišćenje treperit će u intervalima, a držač će se vratiti u početni položaj. Komoru za čišćenje nadopunite tekućinom za čišćenje do razine između dvije crte (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
Magyar 91 Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót, mivel ebben találja meg a borotva jellemzőire vonatkozó információkat, illetve a borotválkozást egyszerűbbé és élvezetesebbé tevő ötleteket is.
Magyar A kijelző Megjegyzés: A borotva első használata előtt távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről. A négy borotvatípus (RQ1290, RQ1280, RQ1260 és RQ1250) eltérő kijelzővel rendelkezik, amelyek az alábbi ábrákon láthatók. -- RQ1290/RQ1280 (ábra 4) -- RQ1260 (ábra 5) -- RQ1250 (ábra 6) Töltés -- A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. RQ1290/RQ1280 -- A borotva töltése közben a perckijelző villog (ábra 7). -- A borotválkozási idő mértéke a borotva teljes feltöltéséig növekszik.
Magyar 93 Energiatakarékos mód (csak az RQ1290 típusnál) A készülék automatikus energiatakarékos móddal van ellátva. Az energiatakarékos módba való belépéskor a be- és kikapcsológomb világítása az energiamegtakarítás érdekében kialszik. -- Ha készülék bekapcsolás nélkül 5 percen át történő mozgatásakor az automatikusan energiatakarékos módra vált. ,, A kijelzőn villogni kezd a zár jelzése, jelezve, hogy a készülék energiatakarékos módra állt.
Magyar 1 A borotvaegységet egyenesen húzza le a borotváról (ábra 23). Megjegyzés: A borotvaegységet a borotváról való lehúzás közben ne fordítsa el. 2 A be- és kikapcsológombbal kapcsolja be a borotvát. ,, A kijelző néhány másodpercig világít. 3 A vágókészülék kicsúsztatásához nyomja előre a gombot (ábra 24). 4 Most már használhatja a vágókészüléket. 5 A vágókészülék visszacsúsztatásához nyomja a gombot lefelé. 6 A be-és kikapcsológombbal kapcsolja ki a borotvát.
Magyar 95 ,, A tisztítást jelző fény a néhány perces tisztítóprogram alatt mindvégig világít. Megjegyzés: RQ1007: a tisztítóprogram 4-6 percet vesz igénybe. Megjegyzés: RQ1008: az automata és a gazdaságos program időtartam 4-6 perc. Az intenzív program mintegy 35 percig tart. ,, A tisztítóprogram első fázisa során a borotva néhányszor automatikusan be- és kikapcsol, és fel-le mozog. ,, A tisztítóprogram második fázisában a borotva szárítási pozícióba áll, ezt a szárítási jelzés villogása mutatja.
Magyar 1 A régi borotvafejet egyenesen húzza le a borotváról (ábra 23). Megjegyzés: A borotvaegységet a borotváról való lehúzás közben ne fordítsa el. 2 Illessze az új borotvaegység nyelvét a borotva tetején lévő résbe (1). Ezután nyomja a borotvaegységet lefelé (2) kattanásig a borotvára helyezéshez (ábra 25).
Magyar Probléma 97 Lehetséges ok Megoldás A tisztítófolyadék szintje túl alacsony. Ha a tisztítókamrában a tisztítófolyadék szintje a tisztítóprogram közben a minimum alá esik, a program megszakad. A tisztítás jele és a „tisztítókamra üres” jel szakaszosan villog és a tartó visszaáll kiinduló helyzetébe. Töltse fel a tisztítókamrát tisztítófolyadékkal a két vonal közötti szintig (olvassa el a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetet). Nem az eredeti Philips tisztítófolyadékot használta.
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini. Gambaran umum (Gbr.
Indonesia 99 Layar Catatan: Sebelum Anda menggunakan alat cukur untuk pertama kali, lepaskan kertas timah pelindung dari layar. Keempat tipe alat cukur (RQ1290, RQ1280, RQ1260 dan RQ1250) mempunyai layar berbeda, yang ditampilkan dalam gambar di bawah ini. -- RQ1290/RQ1280 (Gbr. 4) -- RQ1260 (Gbr. 5) -- RQ1250 (Gbr. 6) Pengisian daya -- Pengisian daya berlangsung kurang-lebih 1 jam. RQ1290/RQ1280 -- Saat pengisian daya alat cukur, indikator menit akan berkedip (Gbr. 7).
Indonesia Sekarang, alat cukur siap digunakan lagi. Catatan: Bila Anda menempatkan alat cukur dalam pengisi daya yang telah ditancapkan atau Sistem Jet Clean, travel lock secara otomatis akan dinonaktifkan. Mode hemat-daya (RQ1290 saja) Alat ini dilengkapi dengan mode hemat-daya otomatis. Saat alat cukur masuk mode hemat-daya, lampu di tombol on/off akan padam untuk menghemat energi. -- Jika Anda menggerakkan alat selama 5 menit tanpa menghidupkannya, alat secara otomatis akan masuk mode hemat-daya.
Indonesia 101 Catatan: Pastikan Anda membilas semua busa atau gel cukur dari alat cukur. Pemangkasan Anda dapat menggunakan pemangkas untuk merapikan cambang dan kumis. 1 Tarik lurus unit pencukur dari alat cukur (Gbr. 23). Catatan: Jangan putar unit pencukur saat Anda menariknya dari alat cukur. 2 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur. ,, Layar akan menyala selama beberapa detik. 3 Tekan geseran pemangkas ke depan untuk mengeluarkan pemangkas (Gbr. 24).
Indonesia 2 RQ1008: Tekan tombol naik/turun untuk memilih program pembersihan. 3 ,, ,, ,, Tekan tombol on/off pada Sistem Jet Clean untuk memulai program pembersihan. (Gbr. 34) Layar alat cukur berhenti menampilkan indikator pengisian daya. Lampu pembersihan mulai berkedip dan alat cukur secara otomatis diturunkan ke dalam cairan pembersih (Gbr. 35). Lampu pembersihan akan berkedip selama program pembersihan, yang berlangsung beberapa menit.
Indonesia 103 Penyimpanan 1 Geser tutup pelindung pada unit pencukur untuk mencegah kerusakan pada kepala cukur (Gbr. 48). 2 Simpan alat cukur di kantung yang disertakan. Pengganti Ganti unit pencukur bila simbol unit pencukur muncul pada layar. Ganti segera unit pencukur yang rusak. Agar kinerja pencukuran maksimum, kami sarankan Anda mengganti unit pencukur setiap tahun. Gantilah unit pencukur hanya dengan RQ12 Philips Shaving Unit asli. 1 Tarik lurus unit pencukur yang lama dari alat cukur (Gbr. 23).
Indonesia Masalah Alat cukur tidak benar-benar bersih setelah saya membersihkannya dalam Sistem Jet Clean. Kemungkinan penyebab Solusi Suhu alat cukur terlalu tinggi. Dalam hal ini, alat cukur tidak berfungsi dan tanda seru pada layar akan berkedip. Matikan alat cukur dan biarkan dingin. Begitu suhu alat cukur sudah cukup dingin, Anda dapat menyalakan kembali alat cukur. Cairan pembersih dalam ruang pembersihan sudah kotor. Kosongkan dan bilas ruang pembersihan.
Italiano 105 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Il presente manuale dell’utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole. Descrizione generale (fig.
Italiano -- Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato, attenendosi alle istruzioni contenute in questa brochure e nella brochure allegata al rasoio, consentono un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Il display Nota: Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display.
Italiano 107 Disattivazione della funzione di blocco da viaggio 1 Tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi. ,, Il motore viene avviato per indicare che il blocco da viaggio è stato disattivato. Il rasoio è di nuovo pronto per l’uso. Nota: Quando inserite il rasoio nel caricabatterie alimentato o nel sistema Jet Clean, la funzione di blocco da viaggio viene automaticamente disattivata.
Italiano 5 Fate scorrere le testine di rasatura con movimenti circolari sulla pelle. Nota: Risciacquate il rasoio sotto il rubinetto regolarmente per mantenere una perfetta scorrevolezza sulla pelle. 6 Asciugate il viso e pulite a fondo il rasoio dopo l’uso (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Nota: Rimuovete con cura tutta la schiuma o il gel dal rasoio. Rifinitura Potete utilizzare il tagliabasette per regolare basette e baffi. 1 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio (fig. 23).
Italiano 109 Utilizzo del sistema Jet Clean Nota: Se usate il rasoio con la schiuma da barba o il gel per la rasatura, vi consigliamo di risciacquarlo sotto un getto di acqua corrente calda prima di pulirlo utilizzando il sistema Jet Clean. Questo garantisce un utilizzo ottimale del liquido detergente. 1 Spingete il rasoio sul supporto per bloccarlo in posizione. ,, Sul display viene visualizzata l’indicazione del rasoio in fase di carica (vedere il capitolo “Il display”).
Italiano 3 Premete il cursore tagliabasette indietro per ritrarre il tagliabasette. Suggerimento Per ottenere prestazioni ottimali, lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Conservazione 1 Inserite il cappuccio di protezione sull’unità di rasatura per evitare di danneggiare le testine di rasatura (fig. 48). 2 Riponete il rasoio nell’apposita custodia.
Italiano 111 Problema Possibile causa Soluzione L’unità di rasatura è sporca o danneggiata tanto da impedire il funzionamento del motore. In questo caso il simbolo dell’unità di rasatura, quello del rubinetto e il punto esclamativo lampeggiano. Pulite l’unità di rasatura o sostituitela (vedere i capitoli “Pulizia e manutenzione” e “Sostituzione”). La temperatura del rasoio è troppo elevata. In tal caso, il rasoio non funziona e un punto esclamativo inizia a lampeggiare sul display.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Осы пайдаланушы нұсқаулығын оқуыңызды өтінеміз. Мұнда осы электр ұстараның мүмкіндіктері туралы ақпарат, сондай-ақ, қырынуды жеңіл әрі жағымды ететін кеңестер берілген.
Қазақша 113 -- Осы Philips құралы электромагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер құралдар маңызды ақпарат буклетіндегі және ұстарамен бірге берілетін пайдалану жөніндегі ақпарат буклетіндегі ережелерге сай қолданылса,бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, оларды қолдану қауіпсіз болып табылады. Дисплей Ескертпе: электр ұстараны бірінші рет қолданар алдында, дисплейдің бетіндегі қорғау пленкасын алып тастаңыз.
Қазақша Сапар құлпын іске қосу 1 Сапар құлпы режиміне өту үшін, қосу/өшіру түймесін 3 секунд басып тұрыңыз (Cурет 15). ,, RQ1280: дисплейдегі таймер 3-тен бастап кері санайды. 1-ге келгенде, құрал құлыптанғанын білдіретін сигнал береді. ,, Дисплейдегі құлып белгісі жанады. Бірнеше секундтан кейін өшеді. Ескертпе: RQ1280, RQ1260 және RQ1250 үлгілері дисплейлерінің сыртқы көрінісі басқаша болғанымен, жұмыс істеу әдістері бірдей. Сапар құлпын өшіру 1 Қосу/өшіру түймесін 3 секунд басып тұрыңыз.
Қазақша 115 2 Теріге қырыну көбігін немесе гелін жағыңыз. 3 Қыру бөлігінің тері бетімен оңай сырғуы үшін, оны ағын сумен шайыңыз. 4 Электр ұстараны қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. 5 Қыру ұштарын терінің бетімен айналдырып жүргізіңіз. Ескертпе: терінің бетімен оңай сырғуы үшін, электр ұстараны ағынды сумен қайта-қайта шайып тұрыңыз. 6 Пайдаланғаннан кейін, бетіңізді құрғатып, электр ұстараны жақсылап тазалаңыз («Тазалау және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз).
Қазақша 6 Jet Clean жүйесін тазалау орнына қайтадан салыңыз (Cурет 33). Босату түймелері орындарына түсіп, сырт еткен дыбыстың шыққанын тексеріңіз. Jet Clean жүйесін пайдалану Ескертпе: қырыну көбігімен немесе гелімен пайдаланған жағдайда, электр ұстараны Jet Clean жүйесімен тазаламас бұрын, ыстық ағынды сумен шайып алған жөн. Бұл тазалау сұйықтығының біраз уақытқа жетуін қамтамасыз етеді. 1 Орнына түсіру үшін, электр ұстараны ұстағышқа мықтап салыңыз.
Қазақша 117 10 Қыру бөлігінің тілін электр ұстарының жоғарғы жағындағы тесікке кіргізіңіз (1). Одан кейін, ұстараға бекіту үшін, қыру бөлігін төмен қарай итеріңіз (2) (сырт еткен дыбыс естіледі) (Cурет 25). Триммерді тазалау Триммерді әр қолданған сайын тазалап тұрыңыз. 1 Триммер сырғытпасын ілгері сырғытып, триммерді шығарыңыз (Cурет 24). 2 Триммерді ыстық ағынды сумен біраз шайыңыз. (Cурет 47) 3 Триммер сырғытпасын кері сырғытып, триммерді ішке кіргізіңіз.
Қазақша Ақаулық Қосу/өшіру түймесін басқанда, ұстара қосылмайды. Ықтимал себеп Шешімі Jet Clean жүйесі электр ұстараны дұрыстап тазаламаған, себебі, тазалау орнындағы тазалау сұйықтығы ластанып қалған немесе тазалау сұйықтығының деңгейі өте төмен. Қырынуды жалғастырмас бұрын, электр ұстараны жақсылап тазалаңыз. Керек болса, тазалау орнын тазалап, сұйықтық құйыңыз («Тазалау және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз). Қайта зарядталатын батарея қуаты таусылған.
한국어 119 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 이 사용 설명서에는 이 면도기의 기능에 대한 정보뿐 아니라 면도를 보다 쉽고 즐겁게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로 참고하 시기 바랍니다.
한국어 디스플레이 참고: 면도기를 처음 사용하기 전에 디스플레이에 부착된 보호용 호일을 제거하십시오. 네 가지 면도기 모델(RQ1290, RQ1280, RQ1260 및 RQ1250)의 디스플레이는 각각 다르며 각 디스플레이는 아래 그림에 나 와 있습니다. -- RQ1290/RQ1280 (그림 4) -- RQ1260 (그림 5) -- RQ1250 (그림 6) 충전 -- 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다. RQ1290/RQ1280 -- 면도기가 충전 중이면 시간(분) 표시가 깜박입니다 (그림 7). -- 면도기가 완전히 충전될 때까지 면도 시간(분)이 증가합니다. -- 고속 충전: 면도기가 1회 면도에 충분할 정도로 충전되면 디스플레이에 적색으로 5분으로 표시됩니다. RQ1260/RQ1250 -- 면도기 충전 시 우선 맨 아래쪽 충전 표시등이 깜박이고, 두 번째 충전 표시등이 깜박이는 방식으로 완전히 충전될 때까지 충전이 진행됩니다 (그림 8).
한국어 121 참고: 전원이 연결된 충전기나 젯 클린 시스템에 면도기를 놓으면 잠금 기능이 자동으로 해제됩니다. 절전 모드(RQ1290만 해당) 이 제품에는 자동 절전 모드가 내장되어 있습니다. 면도기가 절전 모드로 전환되면 에너지를 절약하기 위해 전원 버튼의 표시등이 꺼집니다. -- 제품을 켜지 않고 5분간 움직이면 제품이 자동적으로 절전 모드로 전환됩니다. ,, 제품이 절전 모드에 있음을 알리는 자물쇠 표시가 디스플레이에서 깜박입니다. (그림 16) -- 절전 모드를 해제하려면 전원 버튼을 누르기만 하면 됩니다. 막힌 쉐이빙 헤드 -- 쉐이빙 헤드가 막히면 쉐이빙 유닛 표시등, 수도꼭지 표시등 및 느낌표가 깜박입니다. 이 경우 쉐이빙 헤드가 더럽거나 손상되었기 때문에 모터가 작동할 수 없습니다. (그림 17) 참고: RQ1290, RQ1280, RQ1260 및 RQ1250 모델의 디스플레이는 모양이 다르지만 동일한 표시등이 나타납니다.
한국어 트리머 사용법 트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬을 수 있습니다. 1 쉐이빙 유닛을 앞으로 밀어 면도기에서 분리하십시오 (그림 23). 참고: 면도기에서 분리하는 도중에 쉐이빙 유닛을 켜지 마십시오. 2 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오. ,, 디스플레이에 몇 초 동안 조명이 들어옵니다. 3 트리머 슬라이드를 앞쪽으로 눌러 트리머를 빼내십시오 (그림 24). 4 이제 수염 다듬기를 시작할 수 있습니다. 5 트리머 슬라이드를 뒤쪽으로 밀어 트리머를 다시 넣으십시오. 6 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시오. ,, 디스플레이에 몇 초 동안 조명이 들어온 다음 남은 배터리 용량이 표시됩니다. 7 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣고(1) 쉐이빙 유닛을 아래쪽으로 눌러(2) 면도기에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남) (그림 25).
한국어 123 ,, 면도기 디스플레이에서 충전 표시등이 사라집니다. ,, 세척 표시등이 깜박이기 시작하고 면도기가 자동으로 세척액에 잠깁니다 (그림 35). ,, 세척 프로그램이 진행되는 내내 세척 표시등이 깜박이며, 이 과정은 몇 분 정도 소요됩니다. 참고: RQ1007: 세척 프로그램은 4~6분 정도 소요됩니다. 참고: RQ1008: 일반(Auto) 및 저전력(Eco) 프로그램은 4~6분 정도 소요됩니다. 집중(Intensive) 프로그램은 약 35분 소요됩 니다. ,, 세척 프로그램 1단계에서는 면도기의 전원이 여러 번 켜졌다 꺼지고 위 아래로 움직입니다. ,, 세척 프로그램 2단계에서는 면도기 위치가 건조로 바뀌고 건조를 나타내는 표시등이 깜박입니다. 이 단계는 약 2시간 정도 소요되며 프로그램이 종료될 때까지 이 위치를 유지합니다. (그림 36) 참고: RQ1008: 저전력(Eco) 프로그램을 선택한 경우, 건조 단계에서 1시간이 소요됩니다.
한국어 교체용 디스플레이에 쉐이빙 유닛 표시등이 나타나면 쉐이빙 유닛을 교체하십시오. 쉐이빙 유닛이 손상된 경우에는 즉시 교체하십시오. 최고의 면도 성능을 위해서는 매년 쉐이빙 유닛을 교체하는 것이 좋습니다. 정품 RQ12 필립스 쉐이빙 유닛으로만 쉐이빙 유닛을 교체하십시오. 1 쉐이빙 유닛을 앞으로 밀어 면도기에서 분리하십시오 (그림 23). 참고: 면도기에서 분리하는 도중에 쉐이빙 유닛을 켜지 마십시오. 2 새 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣고(1) 쉐이빙 유닛을 아래쪽으로 눌러(2) 면도기에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남) (그림 25). 부품 구매 다음과 같은 부품을 별도로 판매하고 있으나 이는 국가별로 다를 수 있으니 고객상담실이나 서비스센터에 문의하시기 바랍니 다.
한국어 125 문제점 가능한 원인 해결책 면도기를 젯 클린 시스템에서 세척해도 깨끗하지 않습니다. 세척 용기에 있는 세척액이 더럽습니다. 세척 용기를 비우고 헹구십시오. 세척액이 조금 밖에 없습니다. 세척 용기의 세척 액이 최저 수준 이하로 떨어지면 청소 프로그램 이 중지됩니다. 세척 표시등과 ‘세척 용기 비었 음’ 표시등이 일정 간격으로 깜박이고 거치대가 시작 위치로 되돌아옵니다. 세척 용기에 세척액을 두 선 사이 정도까지 다시 채우십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 정품 필립스 세척액이 아닌 다른 세척액을 사용했습니다. HQ200 필립스 세척액만을 사용하십시오. 젯 클린 시스템이 주 전원에 연결되어 있지 않습니다. 젯 클린 시스템에 소형 플러그를 꽂은 다음 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 젯 클린 시스템에 면도기가 제대로 놓이지 않았기 때문에 젯 클린 시스템과 면도기가 연결되지 않았습니다. 면도기를 거치대에 단단히 눌러 올바르게 고정하십시오.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yra informacijos apie šios barzdaskutės funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie skutimąsi padarys lengvesnį ir malonesnį. Bendrasis aprašymas (Pav.
Lietuviškai 127 Keturi barzdaskučių tipai (RQ1290, RQ1280, RQ1260 ir RQ1250) turi skirtingus ekranus, kurie parodyti toliau pateiktuose paveikslėliuose. -- RQ1290/RQ1280 (Pav. 4) -- RQ1260 (Pav. 5) -- RQ1250 (Pav. 6) Įkrovimas -- Krovimas trunka maždaug 1 valandą. RQ1290/RQ1280 -- Kai barzdaskutė kraunama, mirksi minučių indikatorius (Pav. 7). -- Skutimosi minučių skaičius didėja, kol barzdaskutė iki galo įkraunama.
Lietuviškai Energijos taupymo režimas (tik RQ1290) Prietaise įrengtas automatinis energijos taupymo režimas. Kai barzdaskutėje įsijungia energijos taupymo režimas, užgęsta įjungimo / išjungimo mygtuko lemputė, kad būtų taupoma energija. -- Jei prietaisą judinsite 5 minutes jo neįjungdami, jis automatiškai pereis į energijos taupymo režimą. ,, Ekrane sumirksės užrakto simbolis, rodantis, kad prietaisas veikia energijos taupymo režimu. (Pav.
Lietuviškai 129 Pastaba: Nesukite skutimo įtaiso traukdami jį nuo barzdaskutės. 2 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. ,, Kelioms sekundėms įsižiebia ekranas. 3 Paspauskite kirptuvo slankiklį į priekį, kad kirptuvas išlįstų (Pav. 24). 4 Dabar galite pradėti kirpti. 5 Paspauskite kirptuvo slankiklį atgal, kad kirptuvas įsitrauktų. 6 Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.
Lietuviškai Pastaba: RQ1007: valymo programa trunka 4-6 minutes. Pastaba: RQ1008: automatinė ir ekonominė programa trunka 4-6 minutes. Intensyvioji programa trunka maždaug 35 minutes. ,, Pirmuoju plovimo programos etapu barzdaskutė kelis kartus automatiškai įsijungia ir išsijungia ir yra pastatoma į skirtingas padėtis. ,, Valymo programos antro etapo metu barzdaskutė nuleidžiama į džiovinimo padėtį, kurią nurodo mirksintis džiovinimo simbolis. Tai užima maždaug 2 valandas.
Lietuviškai 131 1 Nuo barzdaskutės nuimkite skutimo įtaisą (Pav. 23). Pastaba: Nesukite skutimo įtaiso traukdami jį nuo barzdaskutės. 2 Įkiškite naujo skutimo įtaiso ąselę į barzdaskutės viršuje esančią angą (1). Tada paspauskite skutimo įtaisą žemyn (2), kad pritaisytumėte jį prie barzdaskutės (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 25). Dalių užsakymas Galima įsigyti tokias dalis: -- HQ8505 adapteris. -- „RQ12 Philips“ skutimo įtaisas -- Purškiamas HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis.
Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Panaudojote ne originalų „Philips“ valymo skystį. Naudokite tik HQ200 „Philips“ valymo skystį. „Jet Clean“ sistema neįjungta į elektros lizdą. Įkiškite mažą kištuką į „Jet Clean“ sistemą, o adapterį – į sieninį el. lizdą. Netinkamai įdėjote barzdaskutę į „Jet Clean“ sistemą, todėl nėra elektros jungties tarp „Jet Clean“ sistemos ir barzdaskutės. Barzdaskutę laikiklyje tvirtai įstatykite į vietą.
Latviešu 133 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www. philips.com/welcome. Lūdzu, izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tajā ir ietverta informācija par šī skuvekļa iespējām, kā arī dažādi padomi, kā padarīt skūšanos daudz patīkamāku. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu -- RQ1290/RQ1280 (Zīm. 4) -- RQ1260 (Zīm. 5) -- RQ1250 (Zīm. 6) Lādēšana -- Lādēšana ilgst apmēram vienu stundu. RQ1290/RQ1280 -- Kad skuveklis tiek lādēts, mirgo minūšu indikators (Zīm. 7). -- Skūšanās minūšu skaits palielinās, līdz skuveklis ir pilnībā uzlādēts. -- Ātra uzlāde: ja skuveklim pietiek enerģijas vienai skūšanās reizei, displejā ir redzams 5 minūšu rādījums sarkanā krāsā.
Latviešu 135 -- 5 minūtes virzot ierīci neieslēgtu, tai automātiski tiek ieslēgts energotaupīgas režīms. ,, Displejā iedegas slēdzenes simbols, norādot, ka ierīcei ir ieslēgts energotaupīgas režīms. (Zīm. 16) -- Lai atslēgtu energotaupīgas režīmu, vienkārši nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Bloķētas skūšanas galvas -- Ja skūšanas galvas ir bloķētas, mirgo skūšanas bloka simbols un krāna simbols ar izsaukuma zīmi. Šajā gadījumā motors nevar darboties, jo skūšanas galvas ir aizsērējušas vai bojātas.
Latviešu 2 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi. ,, Displejs uz dažām sekundēm tiek izgaismots. 3 Nospiediet trimmera slēdzi uz priekšu, lai izslidinātu trimmeri (Zīm. 24). 4 Tagad varat sākt aplīdzināšanu. 5 Nospiediet trimmera slēdzi uz aizmuguri, lai ievilktu trimmeri. 6 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi. ,, Displejs uz dažām sekundēm tiek ieslēgts un tiek parādīta atlikusī akumulatora ietilpība.
Latviešu 137 ,, Pirmajā tīrīšanas programmas fāzē skuveklis automātiski ieslēdzas un izslēdzas, kā arī kustas augšup un lejup. ,, Otrajā tīrīšanas programmas fāzē skuveklis tiek novietots žāvēšanas pozīcijā, par ko liecina mirgojošs žāvēšanas simbols. Šī fāze ilgst aptuveni 2 stundas. Skuveklis šajā pozīcijā atrodas līdz programmas beigām. (Zīm. 36) Piezīme. Modelim RQ1008: ekoloģiskajā tīrīšanas programmā žāvēšanas fāze ilgst aptuveni 1 stundu.
Latviešu 2 Ievietojiet jaunā skūšanas bloka izcilni spraugā skuvekļa augšgalā (1). Tad nospiediet skūšanas bloku lejup (2), lai piestiprinātu to pie skuvekļa (atskan klikšķis) (Zīm. 25). Piederumu pasūtīšana Ir pieejami šādas detaļas: -- HQ8505 adapteris -- RQ12 Philips skūšanas bloks -- HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols.
Latviešu 139 Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Skuveklis neieslēdzas, kad es nospiežu ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu. Jet Clean sistēma nav pieslēgta elektrotīklam. Ievietojiet mazo kontaktdakšu Jet Clean sistēmā un adapteri sienas kontaktligzdā. Skuveklis nav pareizi ievietots Jet Clean sistēmā, tādēļ Jet Clean sistēmai un skuveklim nav izveidots elektriskais savienojums. Stingri iespiediet skuvekli turētājā, lai nobloķētu to paredzētajā vietā.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 141 -- Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam buku kecil maklumat penting ini dan dalam buku kecil maklumat penggunaan yang dibekalkan bersama pencukur, perkakas ini selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini. Paparan Nota: Sebelum anda menggunakan perkakas pada kali pertama, tanggalkan kerajang pelindung daripada paparan.
Bahasa Melayu Nota: Paparan jenis RQ1280, RQ1260 dan RQ1250 kelihatan berbeza, tetapi menunjukkan simbol yang sama. Menyahaktifkan kunci kembara 1 Tekan butang hidup/mati selama 3 saat. ,, Motor mula berjalan untuk menunjukkan bahawa kunci kembara telah dinyahaktifkan. Pencukur kini telah sedia untuk digunakan sekali lagi. Nota: Apabila anda meletakkan pencukur di dalam pengecas yang telah diplag masuk atau Sistem Pembersih Jet, kunci kembara secara automatik akan dinyahaktifkan.
Bahasa Melayu 143 4 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. 5 Gerakkan kepala pencukur dalam gerakan membulat melalui kulit anda. Nota: Bilas pencukur di bawah paip dengan berkala untuk memastikan ia meluncur dengan licin melalui kulit anda. 6 Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh bersihkan pencukur selepas digunakan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Nota: Pastikan anda membilas semua busa atau gel cukur keluar daripada pencukur.
Bahasa Melayu 6 Tempatkan Sistem Pembersih Jet kembali pada ruang pembersihan (Gamb. 33). Pastikan butang pelepas klik kembali di tempatnya. Menggunakan Sistem Pembersih Jet Nota: Jika anda menggunakan pencukur dengan busa cukur atau gel cukur, kami menasihatkan anda agar membilasnya di bawah air paip panas sebelum anda membersihkannya di dalam Sistem Pembersih Jet. Ini menjamin jangka hayat optimum bagi cecair pembersih tersebut.
Bahasa Melayu 145 Membersihkan perapi Bersihkan perapi setiap kali selepas menggunakannya. 1 Tekan gelangsar perapi ke hadapan untuk meluncurkan perapi keluar (Gamb. 24). 2 Bilas perapi di bawah air paip yang panas buat beberapa lama. (Gamb. 47) 3 Tekan gelangsar perapi ke belakang untuk menarik masuk perapi. Petua: Untuk prestasi perapi yang optimum, lincirkan gigi perapi sekali setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit.
Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Pencukur tidak berfungsi apabila saya menekan butang hidup/mati. Bateri boleh cas semula telah habis. Caskan bateri semula (lihat bab ‘Pengecasan’). Kunci kembara telah diaktifkan. Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk menyahaktifkan kunci kembara. Unit pencukur kotor atau rosak begitu sekali sehingga motor tidak dapat berjalan. Dalam kes ini, simbol unit pencukur, simbol paip air dan tanda seru berkelip.
Nederlands 147 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands -- Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in dit boekje en het gebruiksinformatieboekje dat bij het scheerapparaat wordt geleverd worden gebruikt, zijn deze veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Het display Opmerking: Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display.
Nederlands 149 De reisvergrendeling deactiveren 1 Druk 3 seconden op de aan/uitknop. ,, De motor begint te draaien. Dit geeft aan dat de reisvergrendeling is gedeactiveerd. Het scheerapparaat kan nu weer worden gebruikt. Opmerking: Als u het scheerapparaat in de oplader of het Jet Clean-systeem plaatst en deze zijn aangesloten op netspanning, dan wordt de reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd. Energiebesparende modus (alleen RQ1290) Het apparaat beschikt over een automatische energiebesparende modus.
Nederlands 5 Beweeg de scheerhoofden in cirkelvormige bewegingen over uw huid. Opmerking: Spoel het scheerapparaat regelmatig af onder de kraan om ervoor te zorgen dat het soepel over uw huid blijft glijden. 6 Droog uw gezicht af en maak het scheerapparaat na gebruik grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Opmerking: Zorg ervoor dat u alle schuim of scheergel van het scheerapparaat spoelt. Trimmen U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken van uw bakkebaarden en snor.
Nederlands 151 1 Duw het scheerapparaat goed vast in de houder. ,, Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’). 2 RQ1008: druk op de knop omhoog/omlaag om een reinigingsprogramma te kiezen. 3 ,, ,, ,, Druk op de aan/uitknop van het Jet Clean-systeem om het reinigingsprogramma te starten. (fig. 34) De oplaadindicatie verdwijnt van het display van het scheerapparaat.
Nederlands Tip:Voor een optimaal resultaat, smeert u de tanden van de trimmer om de zes maanden met een druppeltje naaimachineolie. Opbergen 1 Schuif de beschermkap op de scheerunit om beschadiging van de scheerhoofden te voorkomen (fig. 48). 2 Berg het scheerapparaat op in het bijgeleverde etui. Vervangen Vervang de scheerunit als het scheerunitsymbool op het display verschijnt. Bij beschadiging dient u de scheerunit direct te vervangen.
Nederlands 153 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Maak de scheerunit schoon of vervang deze (zie De scheerunit is zodanig vervuild of beschadigd dat de hoofdstukken ‘Schoonmaken en onderhoud’ en motor niet meer kan draaien. In dit geval gaan het scheerunitsymbool, het kraansymbool en het uitroepteken ‘Vervangen’). knipperen. Het scheerapparaat is niet helemaal schoon nadat ik het heb schoongemaakt in het Jet Clean-systeem. Het Jet Clean-systeem werkt niet als ik op de aan/ uitknop druk.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken nøye. Den inneholder informasjon om funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 155 Displayet Merk: Fjern beskyttelsesfolien fra displayet før du bruker barbermaskinen for første gang. De fire barbermaskintypene (RQ1290, RQ1280, RQ1260 og RQ1250) har ulike displayer, som vist på figurene nedenfor. -- RQ1290 / RQ1280 (fig. 4) -- RQ1260 (fig. 5) -- RQ1250 (fig. 6) Lading -- Ladingen tar ca. én time. RQ1290 / RQ1280 -- Når barbermaskinen lades, blinker minuttene (fig. 7). -- Antall minutter du kan barbere deg øker inntil barbermaskinen er fulladet.
Norsk Energisparemodus (kun RQ1290) Apparatet er utstyrt med en automatisk energisparemodus. Når barbermaskinen går i energisparemodus, slås lyset av i av/på-knappen for å spare strøm. -- Hvis du beveger apparatet i fem minutter uten å slå det på, går det automatisk i energisparemodus. ,, Låsesymbolet blinker i displayet for å vise at apparatet er i energisparemodus. (fig. 16) -- Du deaktiverer energisparemodusen ved å trykke på av/på-knappen.
Norsk 157 1 Trekk skjæreenheten av barbermaskinen (fig. 23). Merk: Du må ikke vri på skjæreenheten når du trekker den av barbermaskinen. 2 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen. ,, Displayet lyser i noen sekunder. 3 Trykk trimmerbryteren fremover for å skyve ut trimmeren (fig. 24). 4 Du kan nå begynne med trimmingen. 5 Trykk trimmerbryteren bakover for å skyve tilbake trimmeren. 6 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen.
Norsk Merk: RQ1007: Rengjøringsprogrammet tar fire til seks minutter. Merk: RQ1008: Det automatiske programmet og spareprogrammet tar fire til seks minutter. Det intensive programmet tar cirka 35 minutter. ,, I den første fasen av rengjøringsprogrammet slås barbermaskinen automatisk av og på flere ganger, og den beveges oppover og nedover. ,, I den andre fasen av rengjøringsprogrammet plasseres barbermaskinen i tørkeposisjonen, som indikeres av at tørkesymbolet blinker. Denne fasen tar cirka to timer.
Norsk 159 1 Trekk den gamle skjæreenheten av barbermaskinen (fig. 23). Merk: Du må ikke vri på skjæreenheten når du trekker den av barbermaskinen. 2 Plasser tappen på den nye skjæreenheten i sporet på toppen av barbermaskinen (1). Trykk deretter skjæreenheten nedover (2) for å feste den til barbermaskinen (du hører et klikk) (fig. 25).
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Nivået for rengjøringsvæske er for lavt. Hvis væskenivået i Etterfyll rengjøringskammeret med rengjøringsvæske til et nivå mellom de to linjene rengjøringskammeret kommer under minimumsnivået (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). under rengjøringen, avbrytes rengjøringsprogrammet. Rengjøringslampen symbolet for tomt rengjøringskammer begynner å blinke i intervaller, og holderen går tilbake til utgangsposisjonen.
Polski 161 Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Prosimy o zapoznanie się z tą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji golarki oraz wskazówki, jak golić się szybciej i przyjemniej. Opis ogólny (rys.
Polski Wyświetlacz Uwaga: Przed pierwszym użyciem golarki zdejmij folię ochronną z wyświetlacza. Cztery modele golarek (RQ1290, RQ1280, RQ1260 i RQ1250) wyposażono w różne rodzaje wyświetlaczy, które zostały przedstawione na poniższych rysunkach. -- RQ1290/RQ1280 (rys. 4) -- RQ1260 (rys. 5) -- RQ1250 (rys. 6) Ładowanie -- Ładowanie trwa około 1 godziny. RQ1290/RQ1280 -- Podczas ładowania golarki miga wskaźnik liczby minut (rys. 7).
Polski 163 Wyłączanie blokady podróżnej 1 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około 3 sekundy. ,, Uruchomienie się silniczka oznacza, że blokada podróżna została wyłączona. Golarka jest ponownie gotowa do użycia. Uwaga: Po podłączeniu golarki do ładowarki lub systemu Jet Clean blokada podróżna zostanie automatycznie wyłączona. Tryb oszczędzania energii (tylko model RQ1290) Urządzenie zostało wyposażone w automatyczny tryb oszczędzania energii.
Polski 5 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy. Uwaga: Golarkę należy regularnie płukać, aby zapewnić jej swobodne przesuwanie się po skórze. 6 Po użyciu osusz twarz i dokładnie wyczyść golarkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Uwaga: Dokładnie opłucz golarkę z pozostałości pianki lub żelu do golenia. Przycinanie Za pomocą trymera można przycinać bokobrody i wąsy. 1 Zdejmij element golący z golarki (rys. 23).
Polski 165 Korzystanie z systemu Jet Clean Uwaga: Jeśli używasz golarki razem z pianką lub żelem do golenia, zalecamy opłukanie golarki gorącą, bieżącą wodą przed uruchomieniem czyszczenia w systemie Jet Clean. Zapewni to dłuższą przydatność płynu czyszczącego. 1 Mocno wciśnij golarkę do uchwytu, aby ją zablokować. ,, Na wyświetlaczu pojawi się informacja o ładowaniu golarki (patrz rozdział „Wyświetlacz”). 2 Model RQ1008: Naciśnij przycisk góra/dół, aby wybrać program czyszczenia.
Polski Przechowywanie 1 Załóż nasadkę zabezpieczającą na element golący, aby zapobiec uszkodzeniu głowic golących (rys. 48). 2 Przechowuj golarkę w dołączonym etui. Wymiana Wymień element golący, kiedy symbol elementu golącego pojawi się na wyświetlaczu. Uszkodzony element golący należy wymienić natychmiast. Aby zapewnić jak najlepsze efekty golenia, element golący należy wymieniać raz do roku. Element golący należy wymieniać tylko na oryginalny element golący RQ12 firmy Philips.
Polski 167 Problem Golarka nie jest zupełnie czysta po czyszczeniu w systemie Jet Clean. Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Golarka zbyt mocno się nagrzała. W takim przypadku golarka nie działa, a na wyświetlaczu miga symbol wykrzyknika. Wyłącz golarkę i poczekaj, aż ostygnie. Gdy tylko jej temperatura wystarczająco opadnie, można ją włączyć ponownie. Płyn do czyszczenia w komorze czyszczącej jest zabrudzony. Opróżnij i wypłucz komorę czyszczącą. Poziom płynu do czyszczenia jest zbyt niski.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www. philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. Descrição geral (fig.
Português 169 Visor Nota: Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor. Os quatro modelos de máquinas de barbear (RQ1290, RQ1280, RQ1260 e RQ1250) possuem visores diferentes, apresentados nas figuras abaixo. -- RQ1290/RQ1280 (fig. 4) -- RQ1260 (fig. 5) -- RQ1250 (fig. 6) Carregamento -- O carregamento demora aprox. 1 hora. RQ1290/RQ1280 -- Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos fica intermitente (fig. 7).
Português Desactivar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão ligar/desligar durante três segundos. ,, O motor começa a funcionar para indicar que o bloqueio de viagem foi desactivado. A máquina de barbear está pronta para ser novamente utilizada. Nota: Quando coloca a máquina de barbear no carregador ligado à corrente ou no sistema Jet Clean, o bloqueio de viagem é automaticamente desactivado.
Português 171 5 Mova as cabeças de corte em movimentos circulares sobre a sua pele. Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se assegurar de que esta continua a deslizar suavemente sobre a sua pele. 6 Seque o rosto e limpe a máquina de barbear cuidadosamente depois da utilização (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou gel de barbear da máquina de barbear. Aparar Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode.
Português Utilizar o sistema Jet Clean Nota: Se utilizar a máquina de barbear com espuma ou gel de barbear, aconselhamos que a enxagúe em água quente corrente antes de a limpar com o sistema Jet Clean. Isto garante um tempo de vida ideal para o líquido de limpeza. 1 Pressione a máquina de barbear no suporte para a fixar na posição correcta. ,, O visor indica que a máquina de barbear está a carregar (consulte o capítulo “Visor”).
Português 173 3 Pressione o comutador do aparador para trás para recolher o aparador. Sugestão: A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura para obter o melhor desempenho. Armazenamento 1 Deslize a tampa de protecção sobre a unidade de corte para evitar danos nas cabeças de corte (fig. 48). 2 Guarde a máquina de barbear na bolsa fornecida. Substituição Substitua a unidade de corte quando o símbolo da unidade de corte for apresentado no visor.
Português Problema Possível causa Solução O bloqueio de viagem está activado. Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para desactivar o bloqueio de viagem. Limpe a unidade de corte ou substitua-a A unidade de barbear tem sujidade ou está danificada de tal forma que o motor não funciona. Neste caso, o símbolo (consulte os capítulos “Limpeza e manutenção” e “Substituição”). da unidade de corte, o símbolo da torneira e o ponto de exclamação ficam intermitentes.
Português do Brasil 175 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www. philips.com/welcome. Leia este manual do usuário, pois ele contém informações sobre os recursos deste barbeador e algumas dicas para facilitar o barbear e torná-lo mais agradável. Descrição geral (fig.
Português do Brasil -- Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as instruções deste importante livreto de informações e do livreto de informações de uso fornecidos com o barbeador, a utilização do aparelho é segura baseando-se em evidências científicas atualmente disponíveis. O display Nota: antes de usar o barbeador pela primeira vez, retire a proteção do display.
Português do Brasil 177 ,, O símbolo de cadeado acende no display e apaga depois de alguns segundos. Nota: os displays dos modelos RQ1280, RQ1260 e RQ1250 são diferentes, mas exibem o mesmo símbolo. Desativação da trava para viagem 1 Pressione o botão liga/desliga por 3 segundos. ,, O motor começa a funcionar para indicar que a trava para viagem foi desativada. O barbeador está pronto para ser usado novamente.
Português do Brasil 3 Use água corrente para lavar a unidade de corte e garantir que ela deslize suavemente pela pele. 4 Pressione o botão liga/desliga para ligar o barbeador. 5 Mova as cabeças de corte em movimentos circulares sobre a pele. Nota: use água corrente para lavar a unidade de corte e garantir que ela continue deslizando suavemente pela pele 6 Seque o rosto e limpe completamente o barbeador depois de cada uso (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
Português do Brasil 179 Uso do sistema de limpeza a jato Nota: caso você use o barbeador com espuma ou gel de barbear, recomendamos lavar o aparelho usando água quente da torneira antes de limpá-lo com o sistema de limpeza a jato. Isso economizará fluido de limpeza. 1 Pressione firmemente o barbeador no suporte para travá-lo. ,, O display indica que o barbeador está carregando (consulte o capítulo “O display”). 2 RQ1008: pressione o botão para cima/para baixo para selecionar um programa de limpeza.
Português do Brasil 3 Pressione o controle deslizante para trás para fechar o aparador. Dica: Para um desempenho excelente, lubrifique os dentes do aparador pingando uma gota de óleo lubrificante a cada seis meses. Armazenamento 1 Deslize a tampa de proteção pela unidade de corte para evitar que as cabeças de corte sejam danificadas (fig. 48). 2 Guarde o barbeador no estojo fornecido. Troca Faça a substituição quando o símbolo da unidade de corte aparecer no display.
Português do Brasil 181 Problema O barbeador não fica totalmente limpo após o uso do sistema de limpeza a jato. O sistema de limpeza a jato não funciona quando pressiono o botão liga/ desliga. Possível causa Solução A unidade de corte está suja ou danificada a ponto de impedir o funcionamento do motor. Nesse caso, o símbolo da unidade de corte, o símbolo de torneira e o ponto de exclamação piscam. Limpe a unidade de corte ou substitua-a (consulte os capítulos “Limpeza e manutenção” e “Substituição”).
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece conţine informaţii despre caracteristicile acestui aparat de bărbierit, precum şi câteva sfaturi pentru a uşura bărbieritul şi a-l face mai confortabil. Descriere generală (fig.
Română 183 Afişajul Notă: Înainte de a utiliza pentru prima dată aparatul de ras,, scoateţi folia protectoare de pe afişaj. Cele patru tipuri de aparate de bărbierit (RQ1290, RQ1280, RQ1260 şi RQ1250) au afişaje diferite, care sunt prezentate în figurile de mai jos. -- RQ1290/RQ1280 (fig. 4) -- RQ1260 (fig. 5) -- RQ1250 (fig. 6) Încărcare -- Încărcarea durează cca. 1 oră. RQ1290/RQ1280 -- Când aparatul de bărbierit se încarcă, indicatorul de minute clipeşte (fig. 7).
Română Dezactivarea blocării pentru călătorie 1 Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde. ,, Motorul porneşte pentru a indica faptul că blocarea pentru călătorie a fost dezactivată. În acest moment, aparatul de bărbierit poate fi utilizat din nou. Notă: Când puneţi aparatul de ras în sistemul Jet Clean sau în încărcătorul conectat la sursa de alimentare, blocarea pentru călătorie este dezactivată automat.
Română 185 Notă: Clătiţi în mod regulat aparatul de bărbierit la robinet pentru a vă asigura că aceasta alunecă în continuare cu uşurinţă pe pielea dvs. 6 Uscaţi-vă faţa şi curăţaţi riguros aparatul de bărbierit după utilizare (consultaţi capitolul “Curăţare şi întreţinere”). Notă: Asiguraţi-vă că îndepărtaţi prin clătire toată spuma sau gelul de bărbierit de pe aparatul de bărbierit. Tunderea Puteţi utiliza dispozitivul de tundere pentru a ajusta perciunii şi mustaţa.
Română ,, Afişajul indică faptul că aparatul de bărbierit de încarcă (consultaţi capitolul “Afişajul”). 2 RQ1008: Apăsaţi butonul sus/jos pentru a selecta un program de curăţare. 3 ,, ,, ,, Apăsaţi butonul Pornit/Oprit al sistemului Jet Clean pentru a lansa programul de curăţare. (fig. 34) Afişajul aparatului de ras încetează să mai prezinte starea de încărcare. Indicatorul de curăţare va începe să clipească, iar aparatul de ras va fi coborât automat în lichidul de curăţare (fig. 35).
Română 187 Depozitarea 1 Glisaţi capacul protector pe unitatea de ras pentru a preveni avarierea capetelor de ras (fig. 48). 2 Depozitaţi aparatul de bărbierit în husa de depozitare furnizată. Înlocuire Schimbaţi unitatea de ras când este afişat simbolul corespunzător acesteia. Schimbaţi imediat o unitate deteriorată. Pentru a garanta performanţe maxime, recomandăm schimbarea unităţii de bărbierit în fiecare an. Schimbaţi unităţile de ras numai cu unităţi de ras originale RQ12 Philips.
Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Unitatea de bărbierire este murdară sau deteriorată într-o asemenea măsură încât motorul nu poate funcţiona. În acest caz, simbolul unităţii de ras, simbolul robinetului şi semnul de exclamare clipesc. Curăţaţi unitatea de bărbierit sau înlocuiţi-o (consultaţi capitolele “Curăţare şi întreţinere” şi “Înlocuire”). Temperatura aparatului de bărbierit este prea ridicată.
Русский 189 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Прочтите данное руководство, содержащее сведения о возможностях бритвы, а также некоторые советы, которые сделают использование бритвы более приятным. Общее описание (Рис.
Русский Соответствие стандартам -- Бритва соответствует принятому международному стандарту по технике безопасности, и ей можно пользоваться в ванной или под душем и чистить ее под струей воды (Рис. 3). -- Данные приборы Philips соответствуют стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в настоящем буклете, входящем в комплект бритвы, применение приборов безопасно в соответствии с современными научными данными. Дисплей Примечание.
Русский 191 Блокировка (только для моделей RQ1280/RQ1260/RQ1250) Во время поездок можно установить блокировку бритвы. Блокировка исключает случайное включение электробритвы. Установка блокировки 1 Для входа в режим установки блокировки нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения/выключения (Рис. 15). ,, RQ1280: на дисплее начинается обратный отсчет от 3 до 1, после чего прозвучит сигнал, указывающий на то, что прибор заблокирован.
Русский -- Не перемещайте бритву по коже прямыми движениями. -- Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. 3 Нажмите кнопку включения/выключения для выключения прибора. ,, На несколько секунд включается подсветка дисплея, затем отображается оставшийся заряд аккумулятора. Влажное бритье Эту бритву также можно использовать на смоченной коже вместе с пеной или гелем для бритья. Чтобы использовать бритву с пеной или гелем для бритья, выполните следующие действия.
Русский 193 2 Подключите адаптер к розетке электросети. ,, Ручка автоматически переместится в верхнее положение. 3 Одновременно нажмите кнопки отсоединения по обеим сторонам отсека для очистки (1) и, приподняв, снимите систему очистки Jet Clean с отсека для очистки (2). (Рис. 31) ,, Отсек для очистки будет отсоединен. 4 Отвинтите колпачок-дозатор с емкости для чистящей жидкости. 5 Залейте в отсек для очистки чистящую жидкость HQ200 до уровня между двумя линиями (Рис. 32).
Русский 6 Очистите внутреннюю поверхность неподвижного ножа. (Рис. 44) 7 После очистки установите вращающийся нож на место так, чтобы опоры вращающегося ножа были направлены вверх. (Рис. 45) 8 Плотно прижмите фиксатор вращающегося ножа (Рис. 46). 9 Закройте бритвенные головки. 10 Вставьте выступ бритвенного блока в паз на верхней части бритвы (1). Затем надавите на бритвенный блок (2), чтобы присоединить его к бритве (должен прозвучать щелчок) (Рис. 25).
Русский 195 Проблема При нажатии кнопки включения/выключения бритва не включается. После очистки в системе Jet Clean на бритве по-прежнему остаются загрязнения. При нажатии кнопки включения/выключения система очистки Jet Clean не включается. Возможная причина Способы решения Бритвенные головки могут быть забиты длинными волосами. Очистите головки, следуя инструкциям по улучшенному методу очистки (см. главу “Очистка и уход”).
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám umožnia urýchliť a spríjemniť holenie. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 197 Displej Poznámka: Pred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú fóliu. Štyri modely holiacich strojčekov (RQ1290, RQ1280, RQ1260 a RQ1250) majú rozdielne displeje, ktoré sú zobrazené na obrázkoch nižšie. -- RQ1290/RQ1280 (Obr. 4) -- RQ1260 (Obr. 5) -- RQ1250 (Obr. 6) Nabíjanie -- Nabíjanie trvá približne 1 hodinu. RQ1290/RQ1280 -- Keď sa nabíja batéria holiaceho strojčeka, bliká číselný indikátor zostávajúceho času holenia (Obr. 7).
Slovensky Poznámka: Keď vložíte holiaci strojček do pripojenej nabíjačky alebo do systému Jet Clean, uzamknutie pri cestovaní sa automaticky vypne. Režim úspory energie (len model RQ1290) Zariadenie je vybavené automatickým režimom úspory energie. Keď holiaci strojček prejde do tohto režimu, svetlo na vypínači zhasne, aby sa šetrila energia. -- Ak so zariadením pohybujete, ale v priebehu 5 minút ho nezapnete, automaticky prejde do režimu úspory energie.
Slovensky 199 Zastrihávanie Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač. 1 Vytiahnite holiacu jednotku z holiaceho strojčeka (Obr. 23). Poznámka: Holiacu jednotku neotáčajte, kým ju nevyberiete z holiaceho strojčeka. 2 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček. ,, Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti. 3 Posuvný ovládač zastrihávača potlačte dopredu, čím vysuniete zastrihávač (Obr. 24). 4 Teraz môžete začať zastrihávať.
Slovensky ,, Displej holiaceho strojčeka prestane zobrazovať symbol nabíjania. ,, Kontrolné svetlo čistenia začne blikať a holiaci strojček sa automaticky ponorí do čistiacej kvapaliny (Obr. 35). ,, Kontrolné svetlo čistenia počas čistiaceho programu bliká. Tento proces trvá niekoľko minút. Poznámka: RQ1007: čistiaci program trvá 4 až 6 minút. Poznámka: RQ1008: automatický a ekologický čistiaci program trvajú 4 až 6 minút. Intenzívny program trvá približne 35 minút.
Slovensky 201 Výmena Holiacu jednotku vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol holiacej jednotky. Poškodenú holiacu jednotku vymeňte okamžite. Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiacu jednotku meniť každý rok. Holiacu jednotku vymeňte len za originálnu holiacu jednotku Philips RQ12. 1 Vytiahnite starú holiacu jednotku z holiaceho strojčeka (Obr. 23). Poznámka: Holiacu jednotku neotáčajte, kým ju nevyberiete z holiaceho strojčeka.
Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Hladina čistiacej kvapaliny je príliš nízka. Ak počas čistiaceho Čistiacu komoru naplňte čistiacou kvapalinou po programu klesne hladina čistiacej kvapaliny pod minimálnu úroveň medzi dvomi čiarkami (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). úroveň, program sa preruší. Kontrolné svetlo čistenia a symbol „čistiaca komora prázdna“ začnú v intervaloch blikať a nosič sa vráti do počiatočnej polohy. Keď zapnem vypínač, systém Jet Clean nefunguje.
Slovenščina 203 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Preberite ta uporabniški priročnik, saj vsebuje informacije o funkcijah brivnika in nasvete za hitrejše ter prijetnejše britje. Splošni opis (Sl.
Slovenščina -- RQ1290/RQ1280 (Sl. 4) -- RQ1260 (Sl. 5) -- RQ1250 (Sl. 6) Polnjenje -- Polnjenje traja približno eno uro. RQ1290/RQ1280 -- Ko se brivnik polni, indikator za prikaz minut utripa (Sl. 7). -- Število minut postopoma narašča, dokler brivnik ni popolnoma napolnjen. -- Hitro polnjenje: Ko je v brivniku dovolj energije za eno britje, zaslon pet minut sveti rdeče.
Slovenščina 205 ,, Utripajoč simbol ključavnice na zaslonu je znak, da je aparat v varčnem načinu. (Sl. 16) -- Za deaktiviranje varčnega načina preprosto pritisnite gumb za vklop/izklop. Blokirane brivne glave -- Če so brivne glave blokirane, začnejo utripati simbol brivne enote, simbol pipe in klicaj. V tem primeru motor ne more delovati, ker so brivne glave umazane ali poškodovane. (Sl. 17) Opomba: Zasloni modelov RQ1290, RQ1280, RQ1260 in RQ1250 se sicer razlikujejo, vendar imajo enake simbole.
Slovenščina 3 Drsno stikalo prirezovalnika potisnite naprej, da izvlečete prirezovalnik (Sl. 24). 4 Zdaj lahko začnete s striženjem. 5 Drsno stikalo prirezovalnika potisnite nazaj, da uvlečete prirezovalnik. 6 Za izklop brivnika enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop. ,, Zaslon zasveti za nekaj sekund in prikaže preostalo zmogljivost baterije. 7 Zatič brivne enote vstavite v režo na zgornjem delu brivnika (1). Nato brivno enoto pritisnite navzdol (2), da jo pritrdite na brivnik (“klik”) (Sl. 25).
Slovenščina 207 Opomba: RQ1008: Če izberete ekološki program, faza sušenja traja eno uro. ,, Po programu čiščenja se na zaslonu brivnika prikaže indikator polnjenja (oglejte si poglavje “Zaslon”). Opomba: Če med programom čiščenja pritisnete gumb za vklop/izklop sistema Jet Clean, se program prekine.V tem primeru indikator čiščenja ali sušenja preneha utripati, nosilec pa se pomakne v najvišji položaj. Opomba: Če med programom čiščenja odstranite adapter iz stenske vtičnice, se program prekine.
Slovenščina ----- Adapter HQ8505 Brivna enota Philips RQ12 Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 Čistilna tekočina Philips HQ200 Okolje -- Aparatov po poteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jih oddajte na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 49). -- Vgrajena akumulatorska baterija brivnika vsebuje okolju škodljive snovi.
Slovenščina 209 Težava Možni vzrok Rešitev Ko brivnik napolnim v polnilniku/sistemu Jet Clean, ni popolnoma napolnjen. Brivnika niste pravilno vstavili v polnilnik/sistem Jet Clean. Brivnik trdno pritisnite, da se zatakne na svoje mesto. RQ1008: Čas delovanja sistema Jet Clean je nenadoma krajši ali daljši, kot je bil prej. Izbrali ste drug program čiščenja.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu jer sadrži informacije o karakteristikama ovog aparata za brijanje, kao i savete kako da učinite brijanje lakšim i prijatnijim. Opšti opis (Sl.
Srpski 211 Ekran Napomena: Pre prve upotrebe aparata za brijanje skinite zaštitnu foliju sa ekrana. Četiri tipa aparata za brijanje (RQ1290, RQ1280, RQ1260 i RQ1250) imaju različite ekrane koji su prikazani na slikama ispod. -- RQ1290/RQ1280 (Sl. 4) -- RQ1260 (Sl. 5) -- RQ1250 (Sl. 6) Punjenje -- Punjenje traje oko 1 sat. RQ1290/RQ1280 -- Kada se aparat za brijanje puni, indikator minuta treperi (Sl. 7). -- Minuti za brijanje se povećavaju dok se aparat u potpunosti ne napuni.
Srpski Aparat za brijanje je ponovo spreman za upotrebu. Napomena: Kada stavite aparat za brijanje u punjač koji je priključen u struju ili u Jet Clean sistem, režim za zaključavanje za vreme putovanja se automatski isključuje. Režim za uštedu energije (samo RQ1290) Ovaj aparat je opremljen automatskim režimom za uštedu energije. Kada aparat za brijanje pređe u režim za uštedu energije, svetlo na dugmetu za uključivanje/isključivanje će se isključiti radi uštede energije.
Srpski 213 Napomena: Obavezno isperite svu penu/gel za brijanje sa aparata za brijanje. Podrezivanje Trimer možete da koristite za podrezivanje zulufa i brkova. 1 Skinite jedinicu za brijanje sa aparata (Sl. 23). Napomena: Nemojte da okrećete jedinicu za brijanje dok je budete skidali sa aparata. 2 Jednom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat za brijanje. ,, Ekran će se uključiti na nekoliko sekundi. 3 Gurnite klizač trimera unapred da biste izbacili trimer (Sl. 24).
Srpski ,, Na ekranu aparata za brijanje nema indikatora punjenja. ,, Lampica za čišćenje počinje da treperi i aparat za brijanje se automatski spušta u tečnost za čišćenje (Sl. 35). ,, Lampica za čišćenje treperi sve vreme tokom programa čišćenja, što je nekoliko minuta. Napomena: RQ1007: Program čišćenja traje 4 do 6 minuta. Napomena: RQ1008: Automatski i ekološki programi traju 4 do 6 minuta. Intenzivni program traje približno 35 minuta.
Srpski 215 Zamena Zamenite jedinicu za brijanje kad se simbol jedinice za brijanje pojavi na ekranu. Odmah zamenite oštećenu jedinicu za brijanje. Za najbolje rezultate brijanja, preporučuje se da jedinicu za brijanje zamenite svake godine. Jedinicu za brijanje zamenite isključivo originalnom RQ12 Philips jedinicom za brijanje. 1 Skinite jedinicu za brijanje sa aparata (Sl. 23). Napomena: Nemojte da okrećete jedinicu za brijanje dok je budete skidali sa aparata.
Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Aparat za brijanje nije potpuno čist nakon čišćenja u Jet Clean sistemu. Tečnost za čišćenje u komori je zaprljana. Ispraznite komoru za čišćenje i isperite je. Možda je nivo tečnosti za čišćenje suviše nizak. Ukoliko količina tečnosti tokom programa čišćenja padne ispod minimalnog nivoa, program će se prekinuti. Svetlo za čišćenje i simbol za prazna komora za čišćenje trepere u intervalima, a držač se vraća u početni položaj.
Svenska 217 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken som innehåller information om rakapparatens funktioner, samt tips som gör det enklare och behagligare att raka sig.
Svenska Teckenfönstret Obs! Ta bort skyddsfilmen från teckenfönstret innan du använder rakapparaten första gången. De fyra rakapparatsmodellerna (RQ1290, RQ1280, RQ1260 och RQ1250) har olika teckenfönster. Se bilderna nedan. -- RQ1290/RQ1280 (Bild 4) -- RQ1260 (Bild 5) -- RQ1250 (Bild 6) Laddning -- Det tar cirka en timme att ladda rakapparaten. RQ1290/RQ1280 -- Minutindikeringen blinkar när rakapparaten laddas (Bild 7). -- Antalet minuter ökar i takt med att rakapparaten laddas.
Svenska 219 Energisparläge (endast RQ1290) Apparaten är utrustad med ett automatiskt energisparläge. När rakapparaten ställs i energisparläge släcks lampan på på/av-knappen för att spara energi. -- Om du flyttar apparaten i 5 minuter utan att den slås på, ställs den automatiskt i energisparläge. ,, Låssymbolen blinkar i teckenfönstret och anger att apparaten är i energisparläge. (Bild 16) -- Avaktivera energisparläget genom att helt enkelt trycka på på/av-knappen.
Svenska 1 Dra loss skärhuvudet rakt ut från rakapparaten (Bild 23). Obs! Vrid inte skärhuvudet när du drar det av rakapparaten. 2 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. ,, Teckenfönstret tänds i några sekunder. 3 Skjut trimmerreglaget framåt så att trimmern förs fram (Bild 24). 4 Du kan nu börja trimma. 5 Skjut trimmerreglaget bakåt för att dra tillbaka trimmern. 6 Stäng av rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång.
Svenska 221 Obs! RQ1007: Rengöringsprogrammet tar 4–6 minuter. Obs! RQ1008: Det automatiska programmet och energisparprogrammet tar 4–6 minuter. Det intensiva programmet tar cirka 35 minuter. ,, Under rengöringsprogrammets första fas slås rakapparaten automatiskt på och av flera gånger och flyttas uppåt och nedåt. ,, Under rengöringsprogrammets andra fas placeras rakapparaten i torkningsposition, vilket indikeras av en blinkande symbol för torkning. Den här fasen tar ca 2 timmar.
Svenska 1 Dra loss det gamla skärhuvudet rakt av rakapparaten (Bild 23). Obs! Vrid inte skärhuvudet när du drar det av rakapparaten. 2 Placera kanten på det nya skärhuvudet i spåret överst på själva rakapparaten (1). Tryck sedan skärhuvudet nedåt (2) så att det fästs i rakapparaten (ett klick hörs) (Bild 25).
Svenska 223 Problem Möjlig orsak Lösning Du har använt en annan rengöringsvätska än originalrengöringsvätskan från Philips. Använd endast rengöringsvätskan HQ200 från Philips. Jet Clean-systemet är inte anslutet till elnätet. Anslut den lilla kontakten till Jet Clean-systemet och sätt adaptern i vägguttaget. Du har inte placerat rakapparaten ordentligt i Jet Cleansystemet så det finns ingen elanslutning mellan Jet Clean-systemet och rakapparaten. Tryck rakapparaten ordentligt på plats i hållaren.
ภาษาไทย ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 225 การชารจ -- การชารจไฟใชเวลาประมาณ 1 ชั่วโมง -- ตัวเลขแสดงนาทีจะกะพริบขณะที่ชารจไฟเครื่องโกนหนวด (รูปที่ 7) -- การชารจดวน: เมื่อเครื่องโกนหนวดมีไฟเพียงพอที่จะโกนหนวดหนึ่งครั้ง หนาจอแสดง 5 นาทีเปนสีแดง RQ1290/RQ1280 -- จำ�นวนนาทีที่แสดงจะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ จนกวาเครื่องโกนหนวดจะชารจไฟเต็ม RQ1260/RQ1250 -- ขณะกำ�ลังชารจไฟเครื่องโกนหนวด สัญญาณไฟแสดงการชารจดานลางกะพริบ จากนั้นสัญญาณไฟแสดงการชารจดวงที่สองกะพริบ จนกระทั่งเครื่องโกนหนวดชารจไฟเต็ม (รูปที่ 8) หมายเหตุ: หนาจอของร
ภาษาไทย -- ในกรณีนี้ คุณตองทำ�ความสะอาดหรือเปลี่ยนชุดหัวโกนใหม -- สัญลักษณชุดหัวโกน สัญลักษณรูปกอกนและเครื่องหมายอัศเจรียจะกะพริบอยางตอเนื่อง จนกวาคุณจะแกไขหัวโกนที่ติดขัด การชารจ การชารจไฟใชเวลาประมาณ 1 ชั่วโมง RQ1290/RQ1280/RQ1260: เครื่องโกนหนวดที่ชารจไฟเต็มแลวสามารถโกนหนวดไดนานถึง 60 นาที/20 วัน RQ1250: เครื่องโกนหนวดที่ชารจไฟเต็มแลวสามารถโกนหนวดไดนานถึง 50 นาที/16 วัน เครื่องโกนหนวดจะคำ�นวณเวลาโกนหนวดตามจริงให หากคุณมีหนวดดก เวลาในการใชงานอาจนอยกวาคาดการณไว เวลาที่ต
ภาษาไทย 227 การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา หามใชแผนใย อุปกรณที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทนในการทำ�ความสะอาดเครื่องโกนหนวด และระบบ Jet Clean System (เฉพาะบางรนเทานั้น) -- วิธีทำ�ความสะอาดเครื่องโกนหนวดที่ดีที่สุดและสะอาดที่สุดคือการทำ�ความสะอาดดวย Jet Clean System (เฉพาะบางรนเทานั้น) และคุณสามารถลางเครื่องโกนหนวดผานนกอกหรือใชแปรงที่ใหมาไดอีกดวย -- ทำ�ความสะอาดเครื่องโกนหนวดทุกครั้งหลังใชงานเพื่อประสิทธิภาพการโกนหนวดที่ดี -- ควรทำ�ความสะอาดอยางสมเสม
ภาษาไทย 2 เทนยาทำ�ความสะอาดที่เหลือออกจากชองทำ�ความสะอาด (รูปที่ 38) 3 ลางชองทำ�ความสะอาดใตกอกน (รูปที่ 39) คุณสามารถเทนยาทำ�ความสะอาดลงในอางลางหนาได ชองทำ�ความสะอาดไมสามารถใชกับเครื่องลางจานได 4 เติมนยาทำ�ความสะอาด HQ200 ลงในชองทำ�ความสะอาดใหไดระดับอยระหวางเสนสองเสน (รูปที่ 32) 5 วาง Jet Clean System กลับเขาไปในชองทำ�ความสะอาด (รูปที่ 33) ตรวจดูใหแนใจวาปุ่มปลดล็อคเขาที่เรียบรอยแลว วิธีการทำ�ความสะอาดโดยทั่วถึงเปนพิเศษ ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องแล
ภาษาไทย 229 การรับประกันและบริการ หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือหากมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu tıraş makinesinin özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe 231 Dört tıraş makinesi modelinin (RQ1290, RQ1280, RQ1260 ve RQ1250), aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranları vardır. -- RQ1290/RQ1280 (Şek. 4) -- RQ1260 (Şek. 5) -- RQ1250 (Şek. 6) Şarj etme -- Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. RQ1290/RQ1280 -- Tıraş makinesi şarj olurken, dakika göstergesi yanıp söner (Şek. 7). -- Tıraş makinesi tam olarak şarj olana kadar tıraş dakikaları artar.
Türkçe -- Cihazı 5 dakika çalıştırmadan hareket ettirirseniz, otomatik olarak enerji tasarrufu moduna geçer. ,, Kilit simgesi ekranda yanıp sönerek cihazın enerji tasarrufu moduna geçtiğini belirtir. (Şek. 16) -- Enerji tasarrufu modundan çıkmak için açma/kapama düğmesine basmanız yeterlidir. Tıkalı tıraş başlıkları -- Tıraş başlıkları tıkanmışsa, tıraş ünitesi simgesi, musluk simgesi ve ünlem işareti yanıp söner. Bu durumda, tıraş başlıkları kirli veya hasarlı olduklarından motor çalışmaz. (Şek.
Türkçe 233 2 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. ,, Ekran birkaç saniye aydınlanır. 3 Düzelticiyi dışarı kaydırmak için düzeltici sürgüsünü ileri doğru itin (Şek. 24). 4 Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. 5 Düzelticiyi içeri çekmek için düzeltici sürgüsünü geriye çekin. 6 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. ,, Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil kapasitesini gösterir.
Türkçe ,, Temizlik programının ilk aşamasında, tıraş makinesi birkaç kez açılır, kapatılır ve aşağı yukarı hareket eder. ,, Temizlik programının ikinci aşamasında, tıraş makinesi yanıp sönen kurutma simgesiyle gösterilen kurutma konumuna getirilir. Bu aşama yaklaşık 2 saat sürer. Tıraş makinesi program sonuna kadar bu konumda kalır. (Şek. 36) Dikkat: RQ1008: Ekonomik program seçildiğinde, kurutma aşaması 1 saat sürer.
Türkçe 235 2 Yeni tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş ünitesini aşağı doğru (2) bastırın (‘klik’ sesi duyulur) (Şek. 25).
Türkçe Sorun Nedeni Çözüm Orijinal Philips temizleme sıvısı yerine başka bir temizleme sıvısı kullanmış olabilirsiniz. Sadece orijinal HQ200 Philips Temizleme Sıvısı kullanın. Jet Clean Sistemi şebeke elektriğine bağlanmamıştır. Küçük fişi Jet Clean Sistemine ve adaptörü de prize takın. Tıraş makinesini Jet Clean Sistemine düzgün şekilde yerleştirmediğinizden Jet Clean Sistemi ile tıraş makinesi arasında elektrik bağlantısı bulunmamaktadır.
Українська 237 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Прочитайте цей посібник користувача з інформацією про функції цієї бритви, а також порадами щодо простішого та приємнішого гоління. Загальний опис (Мал. 1) A 1 2 3 4 5 6 7 B C 1 2 3 4 5 6 D E F G Бритва (RQ1290/RQ1280/RQ1260/RQ1250) Тример Перемикач “увімк./вимк.
Українська Дисплей Примітка. Перед першим використанням бритви зніміть з дисплея захисну плівку. Чотири моделі бритви (RQ1290, RQ1280, RQ1260 та RQ1250) мають різні дисплеї, які зображено на малюнках нижче. -- RQ1290/RQ1280 (Мал. 4) -- RQ1260 (Мал. 5) -- RQ1250 (Мал. 6) Заряджання -- Пристрій заряджається приблизно 1 годину. RQ1290/RQ1280 -- Коли бритва заряджається, блимає індикація хвилин (Мал. 7). -- Кількість хвилин гоління збільшується, доки бритву не буде заряджено повністю.
Українська 239 Вимкнення блокування для транспортування 1 Натисніть та утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 3 секунд. ,, Двигун починає працювати, що означає, що блокування для транспортування вимкнено. Тепер бритвою можна знову користуватися. Примітка. Якщо поставити бритву на під’єднаний до електромережі зарядний блок або систему Jet Clean, блокування для транспортування автоматично вимикається. Режим енергозбереження (лише RQ1290) Пристрій обладнано автоматичним режимом енергозбереження.
Українська Примітка. Регулярно полощіть бритву під краном, щоб вона гладко ковзала по шкірі. 6 Після гоління витріть обличчя і ретельно почистіть бритву після використання (див. розділ “Чищення та догляд”). Примітка. Слідкуйте, щоб на бритві не було залишків пінки або гелю для гоління. Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів можна використовувати тример. 1 Вийміть бритвений блок із бритви (Мал. 23). Примітка. Не повертайте бритвений блок, виймаючи його з бритви. 2 Натисніть кнопку “увімк.
Українська 241 1 Проштовхніть бритву в тримач до кінця, щоб зафіксувати її. ,, Дисплей показує, що бритва заряджається (див. розділ “Дисплей”). 2 RQ1008: За допомогою кнопки вгору/вниз виберіть потрібну програму чищення. 3 ,, ,, ,, Натисніть кнопку “увімк./вимк.” на системі Jet Clean, щоб запустити програму чищення. (Мал. 34) З дисплея бритви зникне індикація заряджання. Почне блимати індикатор чищення, а бритва автоматично опуститься в засіб для чищення (Мал. 35).
Українська Зберігання 1 Для запобігання пошкодженню бритвених головок одягайте на бритвений блок захисний ковпачок (Мал. 48). 2 Зберігайте бритву у футлярі з комплекту. Заміна Коли на дисплеї з’явиться символ бритвеного блока, це означає, що необхідно замінити бритвений блок. Замініть бритвений блок негайно. Для максимальної ефективності гоління рекомендується заміняти бритвений блок щороку. Заміняйте бритвений блок лише оригінальним бритвеним блоком Philips RQ12.
Українська 243 Проблема Можлива причина Вирішення Бритвений блок забруднився чи пошкоджений так, що двигун не може працювати. У такому разі блимає символ бритвеного блока, символ крана і знак оклику. Почистіть бритвений блок або замініть його (див. розділи “Чищення та догляд” і “Заміна”). Надто висока температура бритви. У такому разі бритва не працює, а на дисплеї блимає знак оклику. Вимкніть бритву і дайте їй охолонути. Як тільки температура бритви достатньо знизиться, її можна знову вмикати.
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, bao gồm thông tin về các tính năng của chiếc máy cạo râu cũng như một số lời khuyên giúp cạo râu dễ dàng và thoải mái hơn.
Tiếng Việt 245 Màn hình hiển thị Lưu ý:Trước khi sử dụng máy cạo râu lần đầu, hãy gỡ màng bảo vệ ra khỏi màn hình. Bốn loại máy cạo râu (RQ1290, RQ1280, RQ1260 và RQ1250) có các màn hình khác nhau, như được hiển thị trong các hình dưới đây. -- RQ1290/RQ1280 (Hình 4) -- RQ1260 (Hình 5) -- RQ1250 (Hình 6) Sạc điện -- Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ. RQ1290/RQ1280 -- Khi đang sạc máy cạo râu, chỉ báo phút nhấp nháy (Hình 7). -- Số phút cạo râu sẽ tăng cho đến khi máy cạo râu được sạc đầy.
Tiếng Việt Chế độ tiết kiệm điện (Chỉ có ở kiểu RQ1290) Thiết bị được trang bị chế độ tiết kiệm điện tự động. Khi máy cạo râu chuyển sang chế độ tiết kiệm điện, đèn báo tại nút on/off (bật/tắt) tắt đi để tiết kiệm điện. -- Nếu bạn di chuyển thiết bị trong 5 phút mà không bật thiết bị lên, thiết bị tự động chuyển sang chế độ tiết kiệm điện. ,, Biểu tượng khóa nhấp nháy trên màn hình để cho biết thiết bị đang ở chế độ tiết kiệm điện.
Tiếng Việt 247 Lưu ý: Không xoay bộ phận cạo khi bạn kéo bộ phận cạo ra khỏi máy cạo râu. 2 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu. ,, Màn hình bật sáng trong vài giây. 3 Nhấn thanh trượt tông đơ về phía trước để trượt tông đơ ra ngoài (Hình 24). 4 Bây giờ bạn có thể bắt đầu tỉa. 5 Nhấn thanh trượt tông đơ ngược trở lại để đẩy tông đơ thụt vào. 6 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu. ,, Màn hình bật sáng trong vài giây và hiển thị dung lượng pin còn lại.
Tiếng Việt Lưu ý: RQ1008: Các chương trình làm sạch tự động và kinh tế kéo dài từ 4 đến 6 phút. Chương trình tăng cường kéo dài khoảng 35 phút. ,, Trong giai đoạn đầu tiên của chương trình làm sạch, máy cạo râu tự động bật và tắt vài lần và di chuyển lên xuống. ,, Trong giai đoạn thứ hai của chương trình làm sạch, máy cạo râu được đặt ở vị trí làm khô, được chỉ báo bằng biểu tượng làm khô nhấp nháy. Giai đoạn này kéo dài khoảng 2 giờ. Máy cạo râu duy trì ở vị trí này cho đến khi kết thúc chương trình.
Tiếng Việt 249 Lưu ý: Không xoay bộ phận cạo khi bạn kéo bộ phận cạo ra khỏi máy cạo râu. 2 Cắm vấu của bộ phận cạo mới vào khe trên phần trên cùng của máy cạo râu (1). Sau đó ấn bộ phận cạo xuống (2) để gắn bộ phận cạo vào máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’) (Hình 25).
Tiếng Việt Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Bạn đã sử dụng một dung dịch làm sạch không phải dung dịch làm sạch Philips chính hãng. Chỉ sử dụng Dung Dịch Làm Sạch HQ200 Philips. Hệ Thống Làm Sạch Jet không được nối với nguồn điện. Cắm phích cắm nhỏ vào Hệ Thống Làm Sạch Jet và cắm bộ nối tiếp vào ổ điện. Bạn đặt máy cạo râu vào Hệ Thống Làm Sạch Jet không đúng cách, vì vậy không có kết nối điện giữa Hệ Thống Làm Sạch Jet và máy cạo râu.
繁體中文 251 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 充電 -- 充電時間約需 1 小時。 RQ1290/RQ1280 -- 電鬍刀充電中時,可使用時間指示燈會閃爍。 (圖 7) -- 可使用時間會持續增加,至電鬍刀充飽電力為止。 -- 快速充電:電力足夠刮鬍一次時,螢幕會以紅色顯示 5 分鐘。 RQ1260/RQ1250 -- 電鬍刀充電時,最下方的充電指示燈會先開始閃爍,然後是第二充電指示燈,直到電鬍刀完全充電完畢。 (圖 8) 備註: 型號 RQ1260 與 RQ1250 的螢幕外觀雖然不同,但運作的方式相同。 -- 快速充電:電力足夠刮鬍一次時,最下方的充電指示燈會輪流閃爍橘光和白光。 電池充滿電 RQ1290/RQ1280 -- 當電池充飽電力後,可使用時間指示燈會持續亮著。約 30 分鐘後螢幕會再度自動關閉。 (圖 9) RQ1260/RQ1250 -- 當電池充飽電力後,所有充電指示燈都會持續亮著。約 30 分鐘後螢幕會再度自動關閉。 (圖 10) 備註: 型號 RQ1260 與 RQ1250 的螢幕外觀雖然不同,但運作的方式相同。 電量不足 RQ1290/RQ1280 -- 電池電力即將用盡 (可使用時間只剩 5 分鐘以內)
繁體中文 253 備註: 型號 RQ1290、RQ1280、RQ1260 與 RQ1250 的螢幕外觀雖然不同,但顯示的符號相同。 -- 當這種情況發生時,您必須清潔電鬍刀組,或加以更換。 -- 電鬍刀組符號、水龍頭符號和驚嘆號會繼續閃爍,至您解決電鬍刀刀頭阻塞的問題為止。 充電 充電時間約需 1 小時。 RQ1290/RQ1280/RQ1260:完全充電的電鬍刀可持續刮鬍約 60 分鐘/20 天。 RQ1250:完全充電的電鬍刀可持續刮鬍約 50 分鐘/16 天。 實際的可使用時間依照電鬍刀的計算結果為準。如果您的鬢鬚濃密,可使用時間可能不如預期。此外,取決於您的刮鬍習慣和鬍 鬚類型,可使用時間也可能會隨著時日改變。 請在初次使用之前,和螢幕指出電池電量即將用盡時為電鬍刀充電 (參閱「顯示畫面」單元中的「電量不足」章節)。 快速充電 電鬍刀充電 5 分鐘後,即有足夠電力可供刮鬍一次。 置入充電器中充電 1 將小插頭插入充電器中。 (圖 18) 2 將轉換器插入插座。 3 將電鬍刀放在充電器中向後推 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 19) ,, 螢幕會顯示電鬍刀正充電中 (請參閱「顯示畫面」單元)。 置入噴射
繁體中文 7 將電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽 (1),再將電鬍刀組往下壓 (2) 即可安裝到電鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 25) 清潔與維護 切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔電鬍刀和噴射清潔系統 (限特定機型)。 -- 清潔電鬍刀時,最好、也最衛生的方式是使用噴射清潔系統 (限特定機型);不過也可以在水龍頭下沖洗,或以隨附的清潔刷來 清潔電鬍刀。 -- 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。 -- 為得到最佳的刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔電鬍刀。 -- 可使用濕布清潔電鬍刀外側。 -- 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 清洗除毛刀頭組 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。 1 將電鬍刀組以熱水沖洗一段時間。 (圖 26) 2 將三個電鬍刀刀頭一一地拉開。 (圖 27) 3 將三個電鬍刀刀頭和三個鬍渣室全部放到熱水龍頭下沖洗 30 秒。 (圖 28) 備註: 您也可以用產品所附的清潔刷清潔電鬍刀刀頭和鬍渣室。 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。 4 仔細甩乾多餘的水份之後,將電鬍刀刀頭維持開啟
繁體中文 255 噴射清潔系統的外部可以用濕布擦拭。 1 將噴射清潔系統兩側的釋放鈕同時按下 (1),接著將噴射清潔系統往上提起,脫離清潔室 (2)。 (圖 31) ,, 清潔室就會留在原處。 2 將清潔室中剩餘的清潔液倒空。 (圖 38) 您可直接將清潔液倒入水槽中。 3 請將清潔室拿到水龍頭下沖洗。 (圖 39) 清潔室不可放入洗碗機清洗。 4 將 HQ200 清潔液倒入清潔室,到達兩處標示之間的高度。 (圖 32) 5 將噴射清潔系統放回清潔室中。 (圖 33) 確定釋放鈕卡回定位。 超徹底清潔方法 確定關閉本產品的電源。 1 從電鬍刀中垂直抽出電鬍刀組。 (圖 23) 備註: 當您從電鬍刀中抽出電鬍刀組時,請勿旋轉。 2 將三個電鬍刀刀頭一一地拉開。 (圖 40) 3 按下扣件釋放拉片 (1) 直到扣件開啟 (2)。 (圖 41) 備註: 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔一組以上。如果您不小心將刀片放進錯誤的電鬍刀刀網中,可能要花幾週的 時間才能恢復最理想的刮鬍效果。 4 從電鬍刀刀網上取下刀片。 (圖 42) 5 使用隨附的清潔刷清潔刀片。 (圖 43) 6 清潔電鬍刀刀網內部。 (圖 4
繁體中文 取出電鬍刀的充電電池 棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要取出電池時,請確認其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 1 用螺絲起子拆下電鬍刀的背板。 2 取出充電電池。 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
简体中文 257 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 充电 -- 充电约需 1 小时。 RQ1290/RQ1280 -- 当剃须刀正在充电时,分钟指示将闪烁。 (图 7) -- 剃须时间将不断增加,直至剃须刀已充满电。 -- 快速充电:当剃须刀包含的电量仍够剃须一次时,显示屏将显示 5 分钟红色。 RQ1260/RQ1250 -- 剃须刀充电时,底部的第一个充电指示灯会先闪烁,接着第二个充电指示灯闪烁,以此类推,直到剃须刀完全充满电。 (图 8) 注意: RQ1260 和 RQ1250 型号的显示屏外观不同,但充电指示灯的工作原理是一样的。 -- 快速充电:当剃须刀包含的电量仍够剃须一次时,底部的充电指示灯会交替闪烁橙色和白色。 电池已完全充满 RQ1290/RQ1280 -- 当电池完全充满电时,分钟指示灯均会持续亮起。大约 30 分钟后,显示屏会再次自动关闭。 (图 9) RQ1260/RQ1250 -- 当电池完全充满电时,所有充电指示灯均会持续亮起。大约 30 分钟后,显示屏会再次自动关闭。 (图 10) 注意: RQ1260 和 RQ1250 型号的显示屏外观不同,但充电指示灯的工作原理是一样的。 电池电量不足 RQ1290/RQ
简体中文 259 注意: RQ1290、RQ1280、RQ1260 和 RQ1250 型号的显示屏外观不同,但显示相同的符号。 -- 在这种情况下,您必须清洁或更换剃须刀头部件。 -- 剃须刀头部件符号、水龙头符号和感叹号将持续闪烁,直到剃须刀头不再堵塞。 充电 充电约需 1 小时。 RQ1290/RQ1280/RQ1260:完全充电的剃须刀剃须时间可长达 60 分钟/20 天。 RQ1250:完全充电的剃须刀剃须时间可长达 50 分钟/16 天。 实际剃须时间由剃须刀计算。如果您的胡须粗硬浓密,则剃须时间可能会短于预期。剃须时间还可能根据您的剃须操作和胡须类 型而有所不同。 第一次使用剃须刀之前,或当显示屏指示电池电量快要耗尽时,请先为剃须刀充电(参见“显示屏”一章中的“电池电量不 足”部分的内容)。 快速充电 剃须刀在充电 5 分钟后,其含有的电量便足以完成一次剃须。 在充电器中充电 1 将小插头插入充电器。 (图 18) 2 将电源适配器插入电源插座。 3 将剃须刀插接到充电器中,然后将其向后推动(可听到“咔哒”一声)。 (图 19) ,, 显示屏将显示剃须刀正在充电(见“显示屏”一章)。 在 Jet
简体中文 7 将剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内 (1)。然后向下按剃须刀头部件 (2) 以将其安装在剃须刀上(可听到“咔哒”一 声)。 (图 25) 清洁和保养 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁剃须刀和 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型 号)。 -- 在 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型号)中清洁剃须刀是最有效、最卫生的方法。您还可以在水龙头下冲洗剃须刀或 用随附的清洁刷进行清洁。 -- 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。 -- 每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须性能。 -- 可以用湿布清洁剃须刀的外侧。 -- 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。 清洁剃须刀头部件 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。 1 在热水龙头下冲洗一会儿剃须刀头部件。 (图 26) 2 逐一拉开三个剃须刀头。 (图 27) 3 在热水龙头下冲洗全部三个剃须刀头和全部三个胡茬储藏室 30 秒钟。 (图 28) 注意: 您也可以使用附带的清洁刷清洁剃须刀头和胡茬储藏室。 使用热水时一定要小心。切记先检查
简体中文 261 清洁 Jet Clean 高效能清洁系统 每隔 15 天清洁一次清洗仓。 您可以用湿布擦拭 Jet Clean 高效能清洁系统的外表面。 1 同时按下 Jet Clean 高效能清洁系统两侧的释放钮 (1)。然后将 Jet Clean 高效能清洁系统从清洗仓上提起 (2)。 (图 31) ,, 留下清洗仓。 2 将清洗仓中残余的清洁剂倒出。 (图 38) 您只需将清洁剂倒入水槽。 3 在水龙头下冲洗清洗仓。 (图 39) 清洗仓不可在洗碗机中清洗。 4 给清洗仓注入 HQ200 清洁剂,注入量在两线之间为宜。 (图 32) 5 将 Jet Clean 高效能清洁系统重新放在清洗仓上。 (图 33) 确保释放键卡回到位。 超彻底清洁方法 确保产品电源已关闭。 1 将剃须刀头部件竖直抽离剃须刀。 (图 23) 注意: 将其抽离剃须刀时,不要转动剃须刀头部件。 2 逐一拉开三个剃须刀头。 (图 40) 3 按固定器释放卡舌 (1),直到固定器打开 (2)。 (图 41) 注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。如果不小心将刀片装到了错误的网罩上,则需要数周时间才能 恢复产品的最
简体中文 卸下剃须刀的充电电池 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确保在取下电池时电量已完全耗尽。 注意,电池带非常锋利。 1 使用螺丝刀卸下剃须刀的背部面板。 2 卸下充电电池。 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.
22 23 24 25 2 1 26 C 27 28 C F RQ1007 F RQ1008 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 AUTO ECO INTENSIVE
42 46 C 50 F 43 44 45 47 48 49