SSK507 p.2/S.E..
SC362 page 2 Illustrazioni .......................................................3 Specificazioni techniche ................................24 Português ........................página 12 Ilustrações ........................................................3 Especificações técnicas .................................24 Έλληνικά ............................ σελίδα 14 ΑΠΕIΚΟΝIΣΕIΣ......................................................3 ΤΕΧΝIΚΑ ΣΤΟIΧΕIΑ ............................................24 Deutsch...
SC362 page 3 1 3 5 A CH A N N E L B POW VOICE 3 POW ER OFF 2 1 A CHANNEL B TALK ER TRAN SMIT 4 ADA PTER 2 TALK POW ER TRAN SMIT 9V DC POW ER ADA PTER 4 5 TALK RE C EIVE TRAN SMIT AC CH HA AN A NN NE ELL B B MIC 3
SC362 page 4 1. GENERAL English CONTENTS INTRODUCTION 1. 2. 3. 4. Congratulations! You have just purchased a truly cordless Baby phone (SBC SC362) that enables you to monitor your child from wherever you are in and around your house. The Baby phone has been tested to meet all necessary regulations and standards, and features a battery back-up option that guarantees operation at all times. GENERAL .................................................4 QUICK REFERENCE .................................
SC362 page 5 4. OPERATION ‘Baby unit’ • Make sure the mains power adapter is connected correctly, or batteries are installed. • Place the ‘baby unit’ near the baby’s bed, making sure that the microphone is placed in the best position for picking up baby’s sounds. IMPORTANT! Make sure that the ‘baby unit’ is always out of reach of the baby; never place the ‘baby unit’ inside baby’s bed or playpen! • Select the VOICE mode using the mode switch (fig. 1.4). – The red POWER LED lights up.
SC362 page 6 1. GENERALITES Français SOMMAIRE INTRODUCTION 1. 2. 3. 4. Félicitations! Vous venez d'acheter le Veille bébé SBC SC362 sans fil qui vous permet de surveiller Bébé quelque que soit l'endroit de la maison ou du jardin où vous vous trouviez. Cet appareil a été testé et approuvé pour répond re aux normes et réglementations en vigueur. Il est doté d'une option pile de secours qui garantit un fonctionnement ininterrompu. GENERALITES..........................................
SC362 page 7 4. FONCTIONNEMENT Appareil pour bébé • Assurez-vous que l'adaptateur est correctement branché, ou bien que les piles sont correctement insérées. • Placez l'appareil de bébé près du lit de l'enfant et assurez-vous que le micro est bien placé pour enregistrer tous les sons du bébé. IMPORTANT! Assurez-vous que l'appareil est toujours hors de portée du bébé. Ne le placez jamais dans le lit du bébé ou dans son parc ! • Placez le sélecteur de mode sur VOICE (fig. 1.4).
SC362 page 8 1. GENERAL CONTENIDO INTRODUCCIÓN 1. GENERAL....................................................8 2. REFERENCIA RÁPIDA ................................8 3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA ................8 4. OPERACIÓN................................................9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..............24 ILUSTRACIONES ........................................
SC362 page 9 4. OPERACIÓN OPERACIÓN (fig. 4) ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la ‘unidad para el bebé’ se encuentre siempre fuera del alcance del bebé; nunca ubique la ‘unidad para el bebé’ dentro de la cuna del bebé ni en su parque • – – – • La ‘unidad para los padres’ verifica la señal del sonido recibida. Si es de baja calidad, esto significa que la señal está bloqueada. En ese caso: • Mueve la ‘unidad para los padres’ más cerca a la ‘unidad para el bebé’ para restaurar la recepción de sonido de nuevo.
SC362 page 10 1.INFORMAZIONI GENERALI INDICE INTRODUZIONE 1. INFORMAZIONI GENERALI ....................10 2. RIFERIMENTO VELOCE ...........................10 3. ALIMENTAZIONE .....................................10 4. FUNZIONAMENTO...................................11 SPECIFICHE TECNICHE............................24 ILLUSTRAZIONI..........................................
SC362 page 11 4. FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO (fig. 4) IMPORTANTE! Assicuratevi che l’’unità per il bambino’ sia sempre fuori della portata del bambino; non mettetela mai dentro al suo letto o nel box! • Selezionate il funzione VOICE usando l’interruttore per il funzione (fig. 1.4). – Si accende l’indicatore rosso POWER. – Se il suono viene captato dal microfono incorporato, l’’unità per il bambino’ incomincia a trasmettere automaticamente.
SC362 page 12 1. GENERALIDADES ÍNDICE 1. GENERALIDADES.....................................12 2. GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA ..............12 3. ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE ..............12 4. MODO DE FUNCIONAMENTO ................13 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS..................24 ILUSTRAÇÕES............................................
SC362 page 13 4. MODO DE FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO (fig. 4) • Ajuste o nível sonoro conforme necessário. A ‘unidade dos pais’ efectua a verificação do sinal sonoro recebido. Se a qualidade for fraca, o sinal é bloqueado. Nesse caso: • Coloque a ‘unidade dos pais’ mais perto da ‘unidade dos bebés’ para recuperar a recepção de sinal. – A distância máxima de funcionamento é de 150 m, em condições ideais.
SC362 page 14 1. ΓΕΝIΚΑ ΠΕΡIΕΧΟΜΕΝΑ 1. 2. 3. 4. ΓΕΝIΚΑ .......................................................................14 ΣΥΝΤΟΜΗ ΠΕΡIΓΡΑΦΗ.............................................14 ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ................................................14 ΧΕIΡIΣΜΟΣ.................................................................15 ΤΕΧΝIΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ ..............................................24 ΕIΚΟΝΕΣ ......................................................................
SC362 page 15 4. ΧΕIΡIΣΜΟΣ ΧΕIΡIΣΜΟΣ (Εικ. 4) ΣΗΜΑΝΤIΚΟ: Βεβαιωθείτε Þτι το µωρÞ δεν µπορεί να φτάσει στη µονάδα του µωρού. Ποτέ µην τοποθετείτε τη µονάδα του µωρού µέσα στο κρεβάτι ή το πάρκο του µωρού. • Επιλέξτε τη λειτουργία VOICE, χρησιµοποιώντασ τον διακÞπτη επιλογήσ λειτουργίασ (εικ. 1.4). – Η κÞκκινη ένδειξη λειτουργίασ POWER θα ανάψει. – Αν το ενσωµατωµένο µικρÞφωνο λάβει κάποιον ήχο, η µονάδα του µωρού θα αρχίσει αµέσωσ να µεταδίδει τον ήχο.
SC362 page 16 1. ALLGEMEINES INHALT EINLEITUNG 1. ALLGEMEINES .........................................16 2. KURZANLEITUNG ....................................16 3. STROMVERSORGUNG............................16 4. BETRIEB ....................................................17 TECHNISCHE DATEN...............................24 ABBILDUNGEN...........................................
SC362 page 17 4. BETRIEB BETRIEB (Abb. 4) WICHTIG! Achten Sie darauf, daß die Baby-Einheit stets außerhalb der Reichweite des Kindes liegt. Legen Sie die Baby-Einheit nie in das Kinderbett oder Laufgitter! • Den Betriebsartenschalter auf VOICE stellen (Abb. 1.4). – Die Anzeige POWER leuchtet auf. – Nimmt das eingebaute Mikrophon ein Geräusch auf, wird es automatisch von der Baby-Einheit übertragen. Die Übertragung endet, wenn kein Geräusch mehr registriert wird.
SC362 page 18 1. ALGEMEEN INHOUDSOPGAVE INLEIDING 1. 2. 3. 4. Gefeliciteerd! U heeft zonet een volledig draadloze Babyfoon (SBC SC362) aangeschaft waarmee u vanaf elke plek in en om uw huis uw baby kunt horen. De Babyfoon werd speciaal getest om te voldoen aan alle noodzakelijke reglementeringen en standaards. De back-up-batterijen garanderen dat het apparaat te allen tijde werkt. Opmerking: De Babyfoon is een hulpmiddel en geen vervanging voor een echte babysitter of de ouders.
SC362 page 19 4. BEDIENING BEDIENING (Fig. 4) De zender (babykamer) Let erop dat de netadapter op de juiste manier aangesloten is, of dat er batterijen in de zender zitten. Zet de zender bij het bed van de baby en zorg ervoor dat de microfoon de geluiden van de baby kan oppikken. De ontvanger controleert het ontvangen geluidssignaal. Als de kwaliteit te zwak is dan wordt het signaal geblokkeerd. Als dit gebeurt: • Plaats de ontvanger en de zender dichter bij elkaar en probeer opnieuw de ontvangst uit.
SC362 page 20 1. ALLMÄNT INNEHÅLL INTRODUKTION 1. 2. 3. 4. Gratulerar till ditt inköp av en verkligt sladdlös Barnvakt (SBC SC362)! Barnvakten gör att du kan övervaka ditt barn oavsett var du befinner dig inne i och runt hemmet. Barnvakten har testats för att uppfylla alla nödvändiga föreskrifter och normer och har ett tillbehör för reservbatteridrift vilket garanterar att den fungerar vid alla tidpunkter.
SC362 page 21 4. ANVÄNDNING ANVÄNDNING (fig. 4) VIKTIGT: Kontrollera att babyns enhet alltid är utom räckhåll för babyn, placera aldrig babyns enhet i barnsängen eller lekhagen! • Välj läget VOICE med lägesväljaren (fig. 1.4). – Den röda indikatorlampan POWER tänds. – Om ljud uppfattas av den inbyggda mikrofonen, börjar babyns enhet att sända automatiskt. Sändningen slutar när inget ljud uppfattas längre. Under sändning tänds den gröna indikatorlampan TRANSMIT.
SC362 page 22 1. YLEISTÄ SISÄLLYS JOHDANTO 1. YLEISTÄ ....................................................22 2. PIKAOHJE .................................................22 3. VIRTALÄHDE ............................................22 4. KÄYTTÖ ....................................................23 TEKNISIÄ TIETOJA ..................................24 KUVAT ........................................................
SC362 page 23 4. KÄYTTÖ KÄYTTÖ (Kuva 4) TÄRKEÄÄ: Varmista, että 'lapsen yksikkö' on aina lapsen ulottumattomissa; älä koskaan aseta 'lapsen yksikköä' lapsen vuoteeseen tai leikkikehään! • Valitse VOICE-toiminto (kuva 1.4.). – Punainen POWER-merkkivalo syttyy. – Jos sisäänrakennettu mikrofoni poimii äänen, 'lapsen yksikkö' käynnistää äänen lähetyksen automaattisesti. Äänen lähetys pysähtyy automaattisesti, kun tarjolla ei ole ääniä. Vihreä TRANSMITmerkkivalo syttyy äänen lähetyksen aikana.
SC362 page 24 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: ΤΕΧΝIΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ – Batteries 4 x 1.5V; LR6 (not included); – Mains power adapter, DC 9V, 200mA (2 x included). Operating voltage: ...........................DC 6-9 Volt Battery back-up time: ..................upto 30 hours Transmission frequencies: .................................40.670 MHz / 40.695 MHz Παροχή ρεύµατοσ: – Μπαταρίεσ 4 x 1.
SC362 page 25 NOTES 25
SC362 page 26 Guarantee certificate Identieficatiekaart Garantibeviset Certificat de garantie Certificado de garantia Takuutodistus Garantie Certificato di garanzia Εγγύηση year warranty år garanti jaar garantie año garantia Jahr Garantie ano garantia année garantie anno garanzia χρÞνοσ εγγύηση Type: Serial nr.